Chedly - Ye Nes Jaratli Gharayeb (feat. Kheirouu)
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 17 ก.ย. 2024
- Taken from 'You Exist Through Me' Album.
Stream/Download: ffm.to/yenesja...
After a decade of creating music as CheLab, Chedly re-emerges in 2024 with his debut project, "You Exist Through Me." This unique album is a heartfelt tribute to his father, who passed away in 2021. "You Exist Through Me" features over 20 tracks that blend modern music and vibrant, energetic rhythms with traditional and folklore melodies from the MENA region. Each track is accompanied by evocative visuals created by Viseria Studio, adding a layer of depth and atmosphere to the music. "You Exist Through Me" invites listeners on an emotional journey of loss, remembrance, and eternal connection.
This modern reinterpretation of the timeless classic "Ye Nes Jaratli Gharayeb" by Abu al-Hasan al-Shushtari aims to blend tradition with contemporary techniques, bringing a fresh electronic sound to this profound piece of poetry.
Follow Chedly:
linktr.ee/ched...
Follow Kheirouu:
/ kheirouu_off
/ kheirouu_off
Visual Direction:
Youssef Meddeb (Viseria Studio)
/ viseriastudio
Character Sculpting:
Mahdi Ben Rhouma
/ mahdi_brh1
Abu al-Hasan al-Shushtari was a renowned Andalusian Sufi poet whose work transcends geographical and cultural boundaries. His poem "Ye Nes Jaratli Gharayeb" has inspired many artists across different regions and musical styles. The poem is not owned by any modern artist and does not represent a specific region; rather, it reflects a universal spiritual essence that resonates globally.
Throughout history, the poem has been reimagined by various artists, each adding their unique touch:
- Hamdou Benani (Algeria): Presented a version in the "Malouf" style, blending classical Arabic music with Andalusian influences.
- Rabah Kadhem (Algeria): Offered a choral interpretation that combines traditional Andalusian roots with contemporary elements.
- Zied Gharssa (Tunisia): Created a Tunisian version in collaboration with his father, Taaher Gharssa, utilizing classical Arabic instruments.
- Ayman Bou Beker (Tunisia): Provided a modern reinterpretation that merges traditional Tunisian voices with contemporary production techniques.
- Jalel Benna (Tunisia): Focused on a classical and folk interpretation highlighting regional and cultural aspects of Tunisian music.
- Khaless Zidan (Andalusia, Spain): Integrated the poem into a classical Andalusian music collection, reflecting the region's musical traditions.
- Sabri Msbah (Tunisia): Revitalized the poem with a mix of rock, jazz, and folk music, offering a contemporary approach.
- Hamza Namira (Egypt): Presented a blend of traditional Arabic music with modern styles, including elements of rap and pop.
Lyrics:
يا ناس جرت لي غرايب
أحكي لكم تعذروني
رحلوا عليا الحبايب
والله العظيم أوحشوني
خلّوني هايم وفاني
صابر على ما لم أطيق
حتى جميع من يراني
يقول مسكين عشيق - เพลง
Glad to be part of this amazing work ❤
Tu à une très belle voix je te souhaite beacoup de succès tu le mérite
This collaboration has been a true honor 🥰
Troh b3id sahbi 👌
❤❤❤❤
ايه الجماده دي ؟؟؟؟ 💫💫❤
I love it but im waiting for the instrumental version that would be a vibe 👌
جيدة
I was waiting for this, thank you for the drop amazing 😍
❤️🔥❤️🔥❤️🔥❤️🔥❤️🔥❤️🔥❤️🔥🎧🎧🎧🎧🎧🎧🎧
Top top khouya Chedly
Tres belle voix nchallah beaucoup de succès ❤❤
Un son comme celui là devait sortir l’été ❤❤❤❤❤
Absolument !
Mqawd ya akhy❤
Inchallah te5ou 7a9'ha wallah
🔥🔥🔥🔥
❤️❤️
❤❤🎉fooor
So proud❤️🔥
Proud Proud Prouuuuuuuuuud ❤❤
Amazing ❤
Amazing keep going ❤️
Son validé ❤🎉
Great work ❤
TOP ❤️❤️❤️❤️❤️❤️
Finally 😍
Toppp🙌❤️
@@mohamedmellah8258 ❤️🙏
Good evening- this is amazing . see ya! =))
On fire 🔥🔥 keep going bro 👌❤️
2:56
Bro ntaba3 fik f kol app nchlh tusl w taaml haja behya brcha w teta3raf
Merci Adam 🙏🤍
❤❤❤❤
Finally 😍
❤❤
❤❤❤
❤❤
❤❤❤❤❤❤