@@natashastay1 easy, the japanese prefer to buy physical albums instead of digital ones, a lot of artists create japanese versions of their albums with extra tracks so that they can gather attention from the japanese public, + japanese music industry is huge + a lot of people there love rina since that's her native country and she's kinda a huge success worldwide, so an extra track in japanese for the japanese just makes sense you might have noticed that the korean tend to make japanese versions of their songs so it's the same
@@natashastay1 it’s only available in Japan,many artists do this as Japan is known for being a massive physical CD country compared to most of the world which is digital.
[Verse 1] Hey 原宿, how you hurting? By Omotesando Fuck 'em if they don't know what you're made of 渋谷 they're lucky 大人で happy Hey Shimokita, señorita 銀座参上 Fuck 'em if they don't know what you're made of 渋谷 they'reラッキー I guess I'm just happy (1-2-3-4) [?]では [Pre-Chorus] 渋谷 they'reラッキー (Wherever you go) 大人で happy Shibuya, they'reラッキー あなたは大人 [Chorus] T-O-K-Y-O T-A-K-E (Takeover) T-O-K-Y-O T-A-K-E [Verse 2] Rina Don't understand her Come in history 'Cause she's a winner 好きな [?] ここ[?] 世界を [?] stay [Interlude] 新宿のゴールデン街で見えた 満月のラブコール Then now the music stopped と消えた 境界線を超えていた [Chorus] T-O-K-Y-O T-A-K-E (Takeover) T-O-K-Y-O T-A-K-E [Verse 3] Hey Harajuku, how you hurting? By Omotesando Fuck 'em if they don't know what you're made of 渋谷 they're lucky 大人で happy Hey Shimokita, señorita 銀座参上 Fuck 'em if they don't know what you're made of 渋谷 they're ラッキー I guess I'm just happy (1-2) [?] [Pre-Chorus] 渋谷 they're ラッキー (Wherever you go) 大人で happy Shibuya, they're ラッキー あなたは大人 渋谷 they're lucky おとなで happy Shibuya, they're ラッキー あなたは大人 [Chorus] Hey 原宿, Y-O T-A-K-E (Takeover) Hey 原宿, Y-O T-A-K-E Hey 原宿, Y-O T-A-K-E (Takeover) Hey 原宿, Y-O T-A-K-E Don't entirely know if these are correct, taken from Genius
honestly most of the lyrics don't make sense for example, I thought that Harajuku or Omotesandō were characters, but they're places in Shibuya. It's like she humanized the places, in a way. Same with Shimokita(zawa) (except that this one is located in tokyo). 大人でハッピー(otona de happī) means something like "happy like an adult" 銀座参上 (ginza sanjō) means "visit ginza", ginza is a shopping district from tokyo. 渋谷 they're ラッキー (shibuya they're rakkī) means "Shibuya, they're lucky", as literal as it is. ざけんな 持ったないよ (zuken na mottanai yo) it's a waste ここは東京、ロンドン (koko wa tōkyō, rondon) there are tokyo and london" 世界を面するステージ (sekai o mensuru sutēji) "at the facing the world stage" 新宿のゴールデン街で見えた (shinjuku no gōruden gai de mieta) "I'm seen (?) with shinjuku's golden city." (gōruden gai is pronounced as golden guy, so it's like she's being seen by this golden dude, might be the point of the lyric too, humanizing that city) (Shinjuku is a district, well known because Ni-Chōme is there, ni-chōme is an LGBT area, the gay center of tokyo, basically), Golden Gai is an actual city too. 満月のラブコール (mangetsu no rabu kōru) "full moon's love call" "then all of the music stopped and 消えた" (kieta, disappeared) 境界線を超えていた (kyōkai sen o koete ita) "because it had crossed the limits" 死ぬまでハッピー (shinu made happī) "happy until death" it might be just a song about her being happy about her japanese roots tbh @עופרי זוסמן
i think she easily pronounce señorita since it's se-nyo-ri-ta which is common mixed-vowel in japan japanese ppl read the letter R just like Spanish did :) i could be wrong here :)
@@PixelEmpirical you're not (entirely) wrong, in spanish we have two r sounds, a hard and soft r (r sound in ratón sounds different than the one in amarillo) and in japanese you kind of put your tongue in the same place to create their r sound, but sometimes, since they don't differentiate between L and R, you might say loku (6, 六) instead of roku, or lāmen (ラーメン) instead of ramen!! nyo (にょ) doesn't sound exactly like ño buy they're pretty similar!! edit: no one cares but I might have another example 😃 she sang渋谷they'reラッキー and even though it is spelled in romaji as "Shibuya, they're rakki [lucky]", it's actually pronounced as lakki!
Lyrics: (Taken from Genius) [Verse 1] Hey Harajuku, how you hurting? ばよ もと さん どう Fuck 'em if they don't know what you're made of Shibuya, they're lucky 音ので happy Hey Shimokita, señorita 銀座参上 Fuck 'em if they don't know what you're made of Shibuya, they're lucky I guess I'm just happy (1-2-3-4) [?] [Pre-Chorus] Shibuya, they're lucky (Wherever you go) 音ので happy Shibuya, they're lucky あなたを[?] [Chorus] T-O-K-Y-O T-A-K-E (Takeover) T-O-K-Y-O T-A-K-E [Verse 2] Rina Don't understand her Come in history 'Cause she's a winner 好きな [?] [?] 世界を [?] stay [Interlude] 新宿のゴールデン街が見えた 満月のラブコール Zen now the music start [?] [?] [Chorus] T-O-K-Y-O T-A-K-E (Takeover) T-O-K-Y-O T-A-K-E [Verse 3] Hey Harajuku, how you hurting? ばよ もと さん どう Fuck 'em if they don't know what you're made of Shibuya, they're lucky 音ので happy Hey Shimokita, señorita 銀座参上 Fuck 'em if they don't know what you're made of Shibuya, they're lucky I guess I'm just happy (1-2) [?] [Pre-Chorus] Shibuya, they're lucky (Wherever you go) 音ので happy Shibuya, they're lucky あなたを[?] Shibuya, they're lucky 音ので happy Shibuya, they're lucky あなたを[?] [Chorus] Hey Harajuku, Y-O T-A-K-E (Takeover) Hey Harajuku, Y-O T-A-K-E Hey Harajuku, Y-O T-A-K-E (Takeover) Hey Harajuku, Y-O T-A-K-E
I wish this was international but i kinda get where shes coming from. She seems very protective of her culture (thats ok, i do it too) and region locking this (assuming this is region locked to Japan) is her protecting her culture
It's not for personal reasons, Japan has the second biggest music market in the world and buying physical albums is more popular than streaming there. It's cheaper to import albums than buy them locally though, so to keep the domestic numbers up, international artists frequently make Japanese exclusive songs. This has been a thing at least since the 90s because Britney Spears used to do it.
Guys don't be mad at her for not allowing this to be accessible worldwide. This is clearly a song for Tokyo Japan, if she wants it to be region locked, it will be.
actually region locking in japan is only to keep the home sales higher with special songs bc if they don't they'll just order the regular albums from the US bc it's cheaper, tons of artists do it especially non japanese ones
What!!!! a song not included in Spotify??!!!! Okaayyyy.. Queen of surprises!!! 😍😍😍😍😍 Queen RinaSawayama this is BOP!!! Im literally twerking on this masterpiece!! ❤❤❤
I wonder when it was recorded. I know it was written around 2015 but i wonder if this version of the song released on Sawayama was recorded in 2016-2017
the way this masterpiece isn't available worldwide 😭😭😭 rina when i fawkin catch you!!!
owo whats this? I JSUT HEARD ABOUT THIS AND I WAS LIKE WHAT?!!!
i seriously hope she's planning to release it worldwide at some point in the future
@@jamierooney455 the way I just found about it?why isn’t worldwide?
@@natashastay1 ikr? such a good track!
@@natashastay1 easy, the japanese prefer to buy physical albums instead of digital ones, a lot of artists create japanese versions of their albums with extra tracks so that they can gather attention from the japanese public, + japanese music industry is huge
+ a lot of people there love rina since that's her native country and she's kinda a huge success worldwide, so an extra track in japanese for the japanese just makes sense
you might have noticed that the korean tend to make japanese versions of their songs so it's the same
literally prison for region locking this
she was evil for region locking this
I twerked, I cried
Marina and The Devil omg i found the queen
Marina and The Devil Andy again byeeeeee
omgg hey
hey bestie
RELEASE IT RINA OR TRUST YOU WILL BE DEALT WITH
Lululululululululululululu Reverie period...period
The song is not unreleased. This is a bonus track that only people in Japan have access too
The way many people don't know about this masterpiece....
Ya'll I'm just founding about this now I feel so betrayed 😭😭😭
@katsuki bakugou GIRL SAMEEEEE IM SCREAMING
IM TWO YEARS FUCKEN LATE
sawayama one of my favourite albums i saw rina live and just now finding out im so mad
I'm so jealous of the Japanese for getting to have this masterpiece all to themselves...
@ RINA GIRL WHY WOULDNT YOU RELEASE THIS ON THE STANDARD EDITION. IM GONNA START SWINGING
she said lets drop one more banger OMG
rina is so ruthless for not letting this on her standard album!!!
Something tells me what she sings about in Tokyo Love Hotel (people appropriating Japanese culture) has something to do with that but idk
@@luisr6955 Ah yes, listening to a half japanese, half english song is cultural appropriation
listening to tokyo love hotel is not cultural appropriation, the song is about people being disrespectul to the Japanese culture.@@atmike
When she starts spelling it reminds me of the teen titans theme in the best way don’t @ me this song being region locked is a crime!! Lol
T-E-E-N T-I-T-A-N-S TEEN TITANS, LET'S GO!
lol omg I thought the same!!
if she doesn’t release this masterpiece omg....
EXCUSE ME?????? I WANT THIS EDITION!!! I’M FLYING TO JAPAN!
Is it available only there?also she released the expanded version of Sawayama,why wouldn’t it be there?this doesn’t make sense😭
@@natashastay1 it’s only available in Japan,many artists do this as Japan is known for being a massive physical CD country compared to most of the world which is digital.
i wish this was available for everyone but i understand why this is japanese-exclusive
have a look at the lyrics babe
[Verse 1]
Hey 原宿, how you hurting?
By Omotesando
Fuck 'em if they don't know what you're made of
渋谷 they're lucky
大人で happy
Hey Shimokita, señorita
銀座参上
Fuck 'em if they don't know what you're made of
渋谷 they'reラッキー
I guess I'm just happy (1-2-3-4)
[?]では
[Pre-Chorus]
渋谷 they'reラッキー (Wherever you go)
大人で happy
Shibuya, they'reラッキー
あなたは大人
[Chorus]
T-O-K-Y-O
T-A-K-E (Takeover)
T-O-K-Y-O
T-A-K-E
[Verse 2]
Rina
Don't understand her
Come in history
'Cause she's a winner
好きな [?]
ここ[?]
世界を [?] stay
[Interlude]
新宿のゴールデン街で見えた
満月のラブコール
Then now the music stopped と消えた
境界線を超えていた
[Chorus]
T-O-K-Y-O
T-A-K-E (Takeover)
T-O-K-Y-O
T-A-K-E
[Verse 3]
Hey Harajuku, how you hurting?
By Omotesando
Fuck 'em if they don't know what you're made of
渋谷 they're lucky
大人で happy
Hey Shimokita, señorita
銀座参上
Fuck 'em if they don't know what you're made of
渋谷 they're ラッキー
I guess I'm just happy (1-2)
[?]
[Pre-Chorus]
渋谷 they're ラッキー (Wherever you go)
大人で happy
Shibuya, they're ラッキー
あなたは大人
渋谷 they're lucky
おとなで happy
Shibuya, they're ラッキー
あなたは大人
[Chorus]
Hey 原宿, Y-O
T-A-K-E (Takeover)
Hey 原宿, Y-O
T-A-K-E
Hey 原宿, Y-O
T-A-K-E (Takeover)
Hey 原宿, Y-O
T-A-K-E
Don't entirely know if these are correct, taken from Genius
Omg I wish someone would translate this!
honestly most of the lyrics don't make sense
for example, I thought that Harajuku or Omotesandō were characters, but they're places in Shibuya. It's like she humanized the places, in a way. Same with Shimokita(zawa) (except that this one is located in tokyo).
大人でハッピー(otona de happī) means something like "happy like an adult"
銀座参上 (ginza sanjō) means "visit ginza", ginza is a shopping district from tokyo.
渋谷 they're ラッキー (shibuya they're rakkī) means "Shibuya, they're lucky", as literal as it is.
ざけんな 持ったないよ (zuken na mottanai yo) it's a waste
ここは東京、ロンドン (koko wa tōkyō, rondon) there are tokyo and london"
世界を面するステージ (sekai o mensuru sutēji) "at the facing the world stage"
新宿のゴールデン街で見えた (shinjuku no gōruden gai de mieta) "I'm seen (?) with shinjuku's golden city." (gōruden gai is pronounced as golden guy, so it's like she's being seen by this golden dude, might be the point of the lyric too, humanizing that city) (Shinjuku is a district, well known because Ni-Chōme is there, ni-chōme is an LGBT area, the gay center of tokyo, basically), Golden Gai is an actual city too.
満月のラブコール (mangetsu no rabu kōru) "full moon's love call"
"then all of the music stopped and 消えた" (kieta, disappeared)
境界線を超えていた (kyōkai sen o koete ita) "because it had crossed the limits"
死ぬまでハッピー (shinu made happī) "happy until death"
it might be just a song about her being happy about her japanese roots tbh
@עופרי זוסמן
@@ragerteenager968 Kinda happy it didn't get to the album because if it's about her roots, and it's a stretch, then it doesn't get the message across
The things she did: THAT!
facts
Wow, Im shook that this was cut from the album? This is really amazing, and would have fit in perfectly
It wasn't really cut, it's only on the japanese version
Its not really cut, it's on the Japanese edition of sawayama
its literally the bonus track in japanese edition of sawayama
it wasn't cut, it's only on the japanese edition of the album
@N9 @SLAYyyter @xeff @tearinddop HOW DO YOU GET TO THE JAPANESE DELUXE OF THIS ALBUM
SLEEP BUT MAKE IT ETERNAL FOR NOT RELEASING THIS WORLDWIDE!??!!??!
I wish this were available for streaming and purchase in America. This song sounds so perfect, I love it!
Why did she eat that up
“T-O-K-Y-O T-A-K-E TAKEOVER!” yeah this slaps
0:28 did she just say señorita? XDDD we stan a multilingual queen
She f did
i think she easily pronounce señorita since it's se-nyo-ri-ta which is common mixed-vowel in japan
japanese ppl read the letter R just like Spanish did :)
i could be wrong here :)
Well maybe she listens to Camila :P
@@PixelEmpirical you're not (entirely) wrong, in spanish we have two r sounds, a hard and soft r (r sound in ratón sounds different than the one in amarillo) and in japanese you kind of put your tongue in the same place to create their r sound, but sometimes, since they don't differentiate between L and R, you might say loku (6, 六) instead of roku, or lāmen (ラーメン) instead of ramen!!
nyo (にょ) doesn't sound exactly like ño buy they're pretty similar!!
edit: no one cares but I might have another example 😃
she sang渋谷they'reラッキー
and even though it is spelled in romaji as "Shibuya, they're rakki [lucky]", it's actually pronounced as lakki!
@@atomsplitter601 no she doesn't. camila didn't invent the word "señorita"
t-o-k-y-o t-a-k-e is so a-p-p-l-a-u-s-e coded luv ittt
SIS REALLY SNAPPED
this song is actually f--king insane, her label is crazy for not having this on the american release... i listen to this at least once a day
THIS IS LITERALLY THE BEST OFF THE ALBUM ABSUSBS
MOVING TO JAPAN SO I CAN LISTEN TO YHIS ON REPEAT
I hold my bleeding gay heart and weep because this isn't available on streaming services and I feel lied to. Cheated. Betrayed.
thank you faras for doing gods work
and when i finally snap and fly to japan just to listen to this on spotify
So much badass energy!!!
i keep coming back to this masterpiece
oh god i want so much this song on streaming platforms
regretting how I found this masterpiece late, THIS IS SO BOP 🤤🤤
the only reason i subscribed to yt premium
PLS RINA RELEASE THIS MASTERPIECE WORLDWIDE
she just doesn't miss
WHERE WAS THIS IN MY LIFE????
Girl I don’t understand any of these words she’s singing but I’m living
BYE WTF THIS IS SO GOOD?????????????????????????
oh my god how am i just finding out about this…? THIS IS SO GOOD bonus tracks are certified gems 😩
this is so iconic what the fuck???
this is a life changing experience
hi rina i need this released thx
wow. hate that i live in america
I live in Tokyo, but want to live in America lol
Yusuke Yamazaki you are so freaking lucky you get this song
Yusuke Yamazaki omg no you don’t 😭 it’s hell here
@@悠-n7f trust me you really don’t wanna live in the U.S
I just find this out what the hell why deprive us of this bop😭
The best song.
Gonna import this album because of this.
Lyrics: (Taken from Genius)
[Verse 1]
Hey Harajuku, how you hurting?
ばよ もと さん どう
Fuck 'em if they don't know what you're made of
Shibuya, they're lucky
音ので happy
Hey Shimokita, señorita
銀座参上
Fuck 'em if they don't know what you're made of
Shibuya, they're lucky
I guess I'm just happy (1-2-3-4)
[?]
[Pre-Chorus]
Shibuya, they're lucky (Wherever you go)
音ので happy
Shibuya, they're lucky
あなたを[?]
[Chorus]
T-O-K-Y-O
T-A-K-E (Takeover)
T-O-K-Y-O
T-A-K-E
[Verse 2]
Rina
Don't understand her
Come in history
'Cause she's a winner
好きな [?]
[?]
世界を [?] stay
[Interlude]
新宿のゴールデン街が見えた
満月のラブコール
Zen now the music start [?]
[?]
[Chorus]
T-O-K-Y-O
T-A-K-E (Takeover)
T-O-K-Y-O
T-A-K-E
[Verse 3]
Hey Harajuku, how you hurting?
ばよ もと さん どう
Fuck 'em if they don't know what you're made of
Shibuya, they're lucky
音ので happy
Hey Shimokita, señorita
銀座参上
Fuck 'em if they don't know what you're made of
Shibuya, they're lucky
I guess I'm just happy (1-2)
[?]
[Pre-Chorus]
Shibuya, they're lucky (Wherever you go)
音ので happy
Shibuya, they're lucky
あなたを[?]
Shibuya, they're lucky
音ので happy
Shibuya, they're lucky
あなたを[?]
[Chorus]
Hey Harajuku, Y-O
T-A-K-E (Takeover)
Hey Harajuku, Y-O
T-A-K-E
Hey Harajuku, Y-O
T-A-K-E (Takeover)
Hey Harajuku, Y-O
T-A-K-E
We love exclusive contents here perryat
OH MY GOD
the way this isn’t on spotify is a crime 😔
But wow what a moment, I will never forget
Pls let this be in the vinyl
it's a japanese bonus track
PLEASEEEE release this on spotify
I wish this was international but i kinda get where shes coming from. She seems very protective of her culture (thats ok, i do it too) and region locking this (assuming this is region locked to Japan) is her protecting her culture
many artists release deluxe japanese versions, plus the majority of the song is in japanese so it makes sense for her to put it out for them.
It's not for personal reasons, Japan has the second biggest music market in the world and buying physical albums is more popular than streaming there. It's cheaper to import albums than buy them locally though, so to keep the domestic numbers up, international artists frequently make Japanese exclusive songs. This has been a thing at least since the 90s because Britney Spears used to do it.
Guys don't be mad at her for not allowing this to be accessible worldwide. This is clearly a song for Tokyo Japan, if she wants it to be region locked, it will be.
actually region locking in japan is only to keep the home sales higher with special songs bc if they don't they'll just order the regular albums from the US bc it's cheaper, tons of artists do it especially non japanese ones
@@gothichrollo4843 oh that makes sense. I thought it was more bc of the song and what she was singing
WE NEED THIS EVERY WHERE AS A SINGLE WITH A MUSIC VIDEOOOOO!!!!
heard this for the first time tonight
not going back
Put this in spotify Rina I beg you 😭😭
when i see Rina it’s ON SIGHT for region locking this
Omg I didn't listen this song I'm shook
why isnt it on spotify... im glad i discovered it tho!!!!
It’s only available in Japan as it’s a bonus track.
DarknessTheBoss it didn’t but i fuck with you for trying
This sonng is sponsored by nordvpn
Lowkey sounds like it could be on Hold The Girl
YO THIS IS FLYYYYYY
Imagine the music video. UGH rina we need to talk!!!!!
sheee neeedsss to release thisssss on theeee orrriiigiiinaallll allllbbuuuuummmm!!!
Damn😫💥💥🔥🔥
About to hate crime on miss rina for not putting this on the us album
I’m shook, I didn’t even know this existed 💕💕
this is so good....🎉
this is fire
Fantastic song ❤️
WHY IS THIS NOT ON SPOTIFY THIS IS ILLEGAL
This is like my 3rd fave song on the album and it’s a fucking exCLUSIVE
if this song didn’t make it onto the album, imagine all the other bops that got cut 😭
The song is not unreleased. This is a bonus track that only people in Japan have access too.
I didnt know this existed till now-
why isnt this bop on spotify???
RINA RELEASE THIS OR YOU WILL BE DEALT WITH
she is so sick for not releasing this everywhere
A CRIME. A CRIME HAS BEEN COMMITTED.
Thank you for uploading this- I’m in love!!
What!!!! a song not included in Spotify??!!!! Okaayyyy.. Queen of surprises!!! 😍😍😍😍😍
Queen RinaSawayama this is BOP!!! Im literally twerking on this masterpiece!! ❤❤❤
omg ???? how did this not make the album 😭😭😭😭
It’s only on the Japanese edition 😭
why is this not on deluxe??????????
What is with projects that Clarence has a part in and having really good Japan exclusive songs?
Yassss skinnyblackjack
HOW AM I JUST HEARING THIS NOW
how have I just found about this?
Venus vibes
she is SICK for keeping this a japan exclusive 😔😔😔
Thank you random reddit comment. Now I have found the hidden treasure.
This should of been added to the standard version! It’s so good!
I wonder when it was recorded. I know it was written around 2015 but i wonder if this version of the song released on Sawayama was recorded in 2016-2017
Why is this not available on the international release 😭😭😭😭
We need its music video.
if i ever see rina it's on sight for region locking this
i hear a lil Namie Amuro in this...
shes so evil for not region locking this
This reminds me of mariah careys runway on caution JP. I think i will buy a jp copy of this album too.