Лекция «Исторический фон ТаНаХа» | Михаил Селезнев

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 24 ก.ย. 2024

ความคิดเห็น • 12

  • @longturtle4661
    @longturtle4661 4 ปีที่แล้ว +4

    Начинает укладываться по полочкам! Спасибо.

  • @kotadams100
    @kotadams100 4 ปีที่แล้ว +5

    Отличная лекция! Жаль, что так мало времени .

  • @mamyka64
    @mamyka64 3 ปีที่แล้ว +2

    огромное спасибо!!!А следующие где можно найти?)

  • @ИринаЛев-ю8з
    @ИринаЛев-ю8з 2 ปีที่แล้ว

    Включите, пожалуйста, автоматические субтитры для плохослышащих.
    Это всего лишь один клик.
    Большое спасибо!

  • @studiospiritproduction835
    @studiospiritproduction835 5 ปีที่แล้ว +6

    В любом случае это ценная информация, позволяющая соотнести понимание отдельных исторических граней с самим содержанием Торы - живым голосом Всевышнего. За это спасибо.
    Но в целом... Похоже на то, как муравей описывает достоинства или недостатки архитектуры космического корабля.)

  • @longturtle4661
    @longturtle4661 4 ปีที่แล้ว +1

    А ответы на вопросы?

  • @ghennadiyn1777
    @ghennadiyn1777 3 ปีที่แล้ว +1

    -1-
    Заменять ли «твОрог» «творогОм»? Или «дОговор» - «договорОм»? Во втором случае хорошо бы «договОром»... А в первом - «твОрогом».
    А как это определить? Методом подстановки в систему и проверок. Кажется, с учётом того, что русскому языку присуща распевность, а не угловатая резковатость. А «ТорА», «Община», «диаспорА», «ФИлон» - 'инопланетяне' какие-то, и навязывающий их - кто? Будьте добры, по-русски говорите: «ТОра», «общИна», «диАспора», «ФилОн». И евреев своих знакомых обучите правильно говорить по-русски. А то лезут всякие псевдоучители учить других, сами не научившись, а это - нехорошо.
    По «Книге Юбилеев»: она - не богодухновенная, что видно из содержания - там не откровения Божии, а типично еврейские выдумки и подсчёты путающихся. С таким же успехом можно применять «Иудейские древности». Где автор хотя бы попытался по-честному указать на отсутствие знания в том, что за числительное должно стоять в 3цар. 6:1.
    Что за неосведомлённость в утверждении: «Христианство первых веков было исключительно грекоязычное»? Это неверно. Если Пилат, стараясь донести свою мысль до местной публики, писал над Иисусом «греческими, и римскими, и еврейскими буквами: „Царь иудеев этот”» (Лук. 23:28) или, как вариант: «„Иисус Назорей, царь иудейский”, и написано было по-еврейски, по-гречески, по-римски» (Иоан. 19:19-20) или «по-еврейски, по-римски (латински), по-гречески» (Иоан. 19:20), то понятно, что буквы каждого из этих трёх языков были тогда в ходу. Предположим и то, что «муж ефиоплянин, евнух, вельможа кандакии, царицы ефиопов, хранитель всех сокровищ её, приезжавший в Иерусалим для поклонения» (Деян. 8:27), использовавший принятые в его государстве мероитские письмо и язык, скорее всего, писал о проповеданном Иисусом, Филиппом и другими, что вполне могло сохраниться в пока так и не прочитанных мероитских текстах.
    Сюда же добавим приводимые в переделанных грекоязычными авторами евангелиях от Марка, Иоанна, Луки, Матфея арамейские слова Иисуса, записи на древненубийском языке (в 1-ой пол. I тыс. н. э. заменившем собою мероитский язык в Нобадии, греч. Νοβαδία), на готском языке («Библия» IV в. н. э.), на диалектах коптского языка (III в. н. э. и позднее, и даже с I века. В Египте), на лаконском поддиалекте (в т. ч. в I в. н. э. На греч. острове Κύθηρα, Кютэра, или Китира, и др.), и все относятся к описаниям учения Христова (Иоан. 7:16) I века н. э. Да и неоднократно встречающиеся пояснения типа «Царём над собою она имела ангела бездны; имя ему по-еврейски Аваддон, а по-гречески Аполлион» (Откр. 9:11) мог писать тот же Иоанн именно тогда, когда писал свою книгу не на греческом и не на еврейском. Ну а на каком? На разговорном арамейском. Где же «исключительность» греческого?

    • @ghennadiyn1777
      @ghennadiyn1777 3 ปีที่แล้ว

      @@diorsport99, благодарю за пояснения об ударениях в древнегреческом и еврейском (иврите?) языках. При обучении этим языкам так и поступайте, по их правилам. Если же говорите по-русски лекцию, доклад, просто говорите, то и заимствованные слова постарайтесь, пожалуйста, подчинять русской традиции произношения. Так будет лучше, поверьте.

    • @Anton37-wc9sh
      @Anton37-wc9sh 3 หลายเดือนก่อน

      Все книги тн "нового завета" написаны на греческом

  • @weizmannn
    @weizmannn 3 ปีที่แล้ว

    Отличная тема. Лектора слушать невозможно. Так обидно

  • @ed906
    @ed906 ปีที่แล้ว

    не убедительно...