ПРИШЕЛЬЦЫ? ФРАНЦУЖЕНКА ОБЪЯСНИТ!

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 19 ก.ย. 2024
  • Вы что-то не поняли, когда смотрели Пришельцы? Чувствовали, что культурные аллузии не понятные? Я сейчас вам всё объясню, и если вы хотите продолжение с Пришельцы 2, ставьте лайк!
    Мой Инстаграм: leacamomille

ความคิดเห็น • 546

  • @Boyarin-Bulgarin
    @Boyarin-Bulgarin 4 วันที่ผ่านมา +153

    «Благодарю бродяжка, ты уродливая зато добрая». А мне запомнилось нападение Готфруа на афро-француза с криком сарацин!

    • @Yaroslav.Macwolf
      @Yaroslav.Macwolf 3 วันที่ผ่านมา +18

      Я с этого момента каждый раз в голос ору))Хотя сколько раз этот момент смотрел.Мне еще понравился момент как Годфруа на коне скачет,под музыку "ERA AMENO"...И самолет такой в небе ляя охеренный момент...

    • @mband4470
      @mband4470 3 วันที่ผ่านมา +13

      А как же момент когда он «под знаменами Сен-Дени» орал когда его вражеские «рыцари»-менты окружили? Не все знают, но это отсылка к Орифламме Сен-Дени…

    • @denisq937
      @denisq937 วันที่ผ่านมา +6

      Афрофранцуз 😂😂😂

    • @JerryDudin
      @JerryDudin วันที่ผ่านมา +1

      @@mband4470 А мент это синоним француза или это что-то другое? :)

    • @Tomazo_Torkvemada
      @Tomazo_Torkvemada วันที่ผ่านมา +3

      Ты свой нос видел? Для семи рос, одному достался))

  • @mahmuds7486
    @mahmuds7486 6 วันที่ผ่านมา +147

    Это ящик с трубадурами, мессир!!!

    • @isihia777
      @isihia777 2 วันที่ผ่านมา +7

      А смартфон это пластина с трубадурами)

    • @Александр-в4я2щ
      @Александр-в4я2щ 2 วันที่ผ่านมา +5

      Коробка с трубадурами)

    • @cudo26071970
      @cudo26071970 วันที่ผ่านมา +4

      Если это сказать возле морга, получится слишком мрачно.

    • @АндрейКузьминов-ф8ы
      @АндрейКузьминов-ф8ы 17 ชั่วโมงที่ผ่านมา +2

      Моя любимая цитата с детства, использую ее до сих пор))

  • @lasertagdreamer
    @lasertagdreamer 3 วันที่ผ่านมา +92

    У нас наверное самой популярной цитатой из этого фильма стало:
    "А!! Ящик с трубадурами..!!!" ))

    • @amunman
      @amunman 2 วันที่ผ่านมา +2

      У кого , у вас?

    • @hitch4530
      @hitch4530 วันที่ผ่านมา +4

      ​@@amunmanу нас это у нас

    • @DanielLenskiy
      @DanielLenskiy วันที่ผ่านมา

      @@amunman это у них

    • @ursa.coerulea
      @ursa.coerulea วันที่ผ่านมา +4

      Я ещё говорю: "В повозку, смерды!" и "Учись, маленький смерд!"

    • @Древ-и7е
      @Древ-и7е วันที่ผ่านมา

      да ну, нет!

  • @ИванИванович-с3з
    @ИванИванович-с3з 4 วันที่ผ่านมา +73

    Одна из немногих комедий которые можно пересматривать постоянно.

    • @ЮрийБаринов-в5г
      @ЮрийБаринов-в5г 4 วันที่ผ่านมา +10

      Особенно нравится как сыграл актёр Жаккуя. У него была более сложная задача, т к приходилось играть то, что считается унизительным и при этом сделать это так, чтобы выглядело, что для него это норма, он всегда так делал и не обижается и не поймёт, почему окружающих это шокирует. Для этого нужен большой талант и смирение.

    • @-Alexey-
      @-Alexey- 16 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      Любую с Луи де Фюнесом, то же можно пересматривать.

    • @Татьяна-т2ч1х
      @Татьяна-т2ч1х 2 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      О, да! Клавье никогда не подведет.

  • @nd5301
    @nd5301 3 วันที่ผ่านมา +62

    Какой у нее восхитительный Русский язык. Я даже представить себе не могу, какой труд стоит за этим. Какая же она классная)

    • @relimerk-eg8lj5dl5n
      @relimerk-eg8lj5dl5n 3 วันที่ผ่านมา +3

      Ещё и смущается когда не знает как правильно,"персонажей" или "персонажев" Нужно уже иметь очень хороший уровень языка, чтобы вообще задаваться таким вопросом

    • @xavierZ_2024
      @xavierZ_2024 3 วันที่ผ่านมา +3

      😂😂 Даже знает наше слово с окончанием уй. 😅😅😅

    • @evgeniyshamshin9641
      @evgeniyshamshin9641 2 วันที่ผ่านมา +2

      Она говорит как ребёнок, выросший за границей в семье, где есть носитель русского языка. Видна большая практика применения языка.
      Например, журналист Майкл Бом очень хорошо знает русский язык и замечательно говорит по русски. Однако выросший в семье носителей русского актер, игравший интерна Фила Ричардса в известном сериале, всё равно разговаривает на русском намного свободнее, хотя и не так, как настоящий россиянин.

    • @Николай-у4у7о
      @Николай-у4у7о 2 วันที่ผ่านมา

      ​​​@@evgeniyshamshin9641Родители у неё французы, а русский язык она выучила профессионально как основу её высшего образования. Леа - лингвист по образованию и уже много лет работает переводчиком.

    • @Николай-у4у7о
      @Николай-у4у7о 8 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      ​@@evgeniyshamshin9641 По Вашей логике, моя учительница английского и немецкого языка выросла в англо-немецком окружении. Её родители французы, и она не росла среди русского языка, об этом Леа много раз говорила. Леа - лингвист по образованию и она работает переводчиком уже много лет. Логично, что у неё профессиональный уровень(C2 по CEFR) русского языка.

  • @timonbutcherman
    @timonbutcherman วันที่ผ่านมา +23

    Старые французские комедии 80-х и 90-х были очень добрые и позитивные, весьма похожи на комедии родом из СССР. Это и притягивает российского зрителя. Очень похожи по духу и настроению.

    • @ПавелКотов-к3ы
      @ПавелКотов-к3ы 4 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      Полностью согласен. Вот фильмы с Луи де Фюнесом (о жандармах) регулярно пересматриваем.

    • @Hlaford29
      @Hlaford29 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      Там так же много социального подтекста, который, несмотря на различия, всё равно угадывается. Современные комедии этого, как правило, лишены, а просто шутка ради шутки долго не живёт.

  • @ЮжныйКот-м2э
    @ЮжныйКот-м2э 4 วันที่ผ่านมา +60

    По иронии судьбы, чтобы локализовать аристократические манеры персонажей, можно было их переводить с французским акцентом, так как у аристократов Российской Империи французский язык часто был родным языком.

    • @leermann
      @leermann 3 วันที่ผ่านมา +18

      Да можно было просто добавить стереотипическое "старорежимное" произношение, со всеми этими витиеватыми конструкциями-с.

    • @xavierZ_2024
      @xavierZ_2024 3 วันที่ผ่านมา +5

      Франкоговорящая аристократия у нас появилась позже тех времён из которых прибыли Годфруа Отважный и Жак Уй. 😅 В те времена, у нас татаро-монгольская аристократия была. 😅

    • @alexnort7388
      @alexnort7388 2 วันที่ผ่านมา

      На самом деле, тот язык который русские дворяне считали французским!

    • @mahmuds7486
      @mahmuds7486 2 วันที่ผ่านมา +6

      @@xavierZ_2024 Даже при монгольском вассалитете русская и монгольская знать не роднилась. Это происходило после распада улуса Джучи и перехода многих монгольских князей в подчинение Москвы и в православие. А здесь скорее отрезок правления еще киевских князей.

    • @poom-poom-poom_badaboom
      @poom-poom-poom_badaboom 2 วันที่ผ่านมา +1

      @@xavierZ_2024 Та аристократия, что была при монголах, тоже заговорила на французском языке, так что французский акцент был бы весьма кстати.

  • @alexdenisov7912
    @alexdenisov7912 5 วันที่ผ่านมา +32

    10:12 вы опрометчиво заявили, что в русском только одно слово оканчивается на -уй. На самом деле таких слов много. Относительно подходят: обалдуй или холуй.

    • @Vakhtanginho
      @Vakhtanginho วันที่ผ่านมา +5

      В одном из дубляжей был как раз Жакуй-Оболдуй.)

    • @company3076
      @company3076 16 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      Вот спасибо.. а то мне тоже как то неловко было от одной рифмы

  • @tolikparamonov
    @tolikparamonov 21 ชั่วโมงที่ผ่านมา +6

    "называет простолюдином, что тогда было оскорблением, а сейчас звучит смешно ..."
    Напомнило:
    - Смерд.
    - От смерда слышу.
    -Холоп.
    - Сейчас милиция разберётся, кто из нас холоп...

  • @АлексейЗиновьев-в6л
    @АлексейЗиновьев-в6л 2 วันที่ผ่านมา +35

    "Я мылся месяц назад в реке"

    • @ВераШарупич
      @ВераШарупич วันที่ผ่านมา +3

      Ополоснулся на прошлое Рождество 😅

    • @Tomazo_Torkvemada
      @Tomazo_Torkvemada วันที่ผ่านมา +6

      Полторашка Шанель№5 всё отмоет))

    • @Древ-и7е
      @Древ-и7е วันที่ผ่านมา +3

      до сих пор так шучу, когда дети не хотят мыться)))

    • @АлексейЗиновьев-в6л
      @АлексейЗиновьев-в6л ชั่วโมงที่ผ่านมา

      @@Древ-и7е я тоже

  • @vasya.babaev
    @vasya.babaev 7 วันที่ผ่านมา +52

    Возможно, дореволюционная приставка -с. Типа "здравствуйте-с"

    • @МихаилК-н5х
      @МихаилК-н5х 7 วันที่ผ่านมา +10

      В некотором роде. Приставка "-с" это сокращение от "сударь"
      Но всё-таки это относится не к произношению, а к обращению.
      В английском тоже есть такое, когда сокращают "сэр", или "мэм".

    • @КМВКаналМоихВпечатлений
      @КМВКаналМоихВпечатлений 6 วันที่ผ่านมา +3

      Я тоже так подумал. )))))

    • @vasya.babaev
      @vasya.babaev 6 วันที่ผ่านมา

      @@КМВКаналМоихВпечатлений ты умный🐱

    • @oiutreew
      @oiutreew 6 วันที่ผ่านมา +22

      С - как доп.окончание - это грязная речь низших чинов, аристократы не использовали точно.

    • @vasya.babaev
      @vasya.babaev 6 วันที่ผ่านมา +12

      @@oiutreew как раз бы подошло обыграть псевдоэлитарность

  • @СеваКактус
    @СеваКактус 3 วันที่ผ่านมา +11

    Иван Васильевич меняет профессию.... По французски...
    Классика!
    На всё времена!!!!!!
    И прекрасная девушка!!!!
    Француженка!!!!!!!!

  • @TovarishVolga
    @TovarishVolga 6 วันที่ผ่านมา +43

    Обожаю этот фильм, только недавно обсуждал с подругой из Франции😂 момент где Кристиан Клавье орет как осел в микрофон на свадьбе и ест хот-дог с пакетом мои любимые😂 я смеюсь уже 15 лет каждый раз при просмотре

    • @Yaroslav.Macwolf
      @Yaroslav.Macwolf 3 วันที่ผ่านมา +1

      Жиза братец)

    • @Matushka-Anna
      @Matushka-Anna 2 วันที่ผ่านมา +2

      😂😂😂 момент с микрофоном мой самый любимый😍💕😍💕

  • @cianakril
    @cianakril 3 วันที่ผ่านมา +22

    "Скрытая камера" - это и есть название известной российской аналогичной передачи из 90-х. 😂 Настолько тогда известной, что под "скрытой камерой" больше понималась именно передача, а не собственно камера.

  • @severusalbus3931
    @severusalbus3931 4 วันที่ผ่านมา +23

    Один из любимейших фильмов, первый раз когда смотрел, просто хохотал над многими моментами, гениально снято и с играно, и огромное спасибо за нюансы по переводу, согласен что даже самый лучший перевод не всегда передает какие то моменты, особенно если они присуще определенной местности

  • @VictorIvanov-u3k
    @VictorIvanov-u3k 2 วันที่ผ่านมา +7

    у меня запомнилось: "я не варвар, я моюсь один-два раза в год с одеколоном, но мыться каждый день?!"

  • @АнатолийИванов-е1э
    @АнатолийИванов-е1э 7 วันที่ผ่านมา +53

    Интересно будет послушать про фильм Такси. У нас он был очень популярный

    • @nd5301
      @nd5301 3 วันที่ผ่านมา +6

      я бы посмотрел

  • @ЮрийБаринов-в5г
    @ЮрийБаринов-в5г 4 วันที่ผ่านมา +19

    ЖакКУЙ - с ударением на последних трёх буквах в русском языке явно ассоциируется с тем же, что на французском "яйцо". Так что здесь всё по смыслу передано хорошо.
    Передача "Скрытая камера" по-моему была. И полицейский в переводе кричит "Скрытая камера", поэтому здесь тоже всё передаётся.
    Слово "бизе" -"поцелуй" (с намёком на секс) передаётся словом "трогать" (лапать), что тоже наводит на смысл о намерении заняться больше , чем просто поцелуем. Так он спрашивает "Кого он там собирается ТРОГАТЬ, целовать?"
    Окей у нас означает то же. И это слово у нас стало широко употребляться ещё позже, в 90-х годах, поэтому когда переводится Окей с той же интонацией, то выглядит очень смешно.

    • @ssokerin
      @ssokerin 3 วันที่ผ่านมา

      Жакуй хитрый жуй ))))

    • @ducemollari
      @ducemollari 2 วันที่ผ่านมา

      Хорошо подошло бы лобызать. Слово устаревшее, что нам подходит, и врядли кто-то его воспримет как поцелуй в щёчку.
      Дай я тебя облобызаю! - явно какая-то неистовость. 😊
      Они из допушкинской эпохи, его "не верную деву лобзал армянин" лишь подчёркивает смещение смыслового акцента со временем.

  • @nikolai1358
    @nikolai1358 7 วันที่ผ่านมา +29

    Леа, как же Вы хорошо говорите по-русски!!! ❤

  • @ggalacticpaws
    @ggalacticpaws 7 วันที่ผ่านมา +30

    Спасибо Леа , мы с дочкой обажаем этот фильм и еще фильм Бум !❤

  • @relimerk-eg8lj5dl5n
    @relimerk-eg8lj5dl5n 3 วันที่ผ่านมา +9

    Вот в конце пазл сложился,на тему как было бы идеально "Я Жак Яйцов из подлецов" )))

  • @oldadverts
    @oldadverts 4 วันที่ผ่านมา +11

    Спасибо за объяснение контекста! Всегда очень интересно узнавать в чём смысл тех или иных шуток в иностранных фильмах

  • @ЮзерОбычный-я3т
    @ЮзерОбычный-я3т 3 วันที่ผ่านมา +7

    Я из этого замечательного фильма с детства запомнил лишь "Доблесть наше кредо!"

  • @Огнемёт.Чебурашка
    @Огнемёт.Чебурашка 7 วันที่ผ่านมา +26

    Жаль!, что "Пришельцы" закончились. Затерялось во времени, нет продолжения. Спасибо, Леа.

    • @КМВКаналМоихВпечатлений
      @КМВКаналМоихВпечатлений 4 วันที่ผ่านมา +7

      Во первых, было продолжение. А во вторых, ведь всем известно, что с каждым новым ремейком, хороший фильм все больше и больше становится похож на кал ишака.))))

    • @Rolltonini
      @Rolltonini 4 วันที่ผ่านมา +6

      ... и тут Нетфликс снимает продолжение.

    • @RA7581
      @RA7581 3 วันที่ผ่านมา +5

      @@Rolltonini и без самих актёров, а с сарацинами.

    • @Rolltonini
      @Rolltonini 3 วันที่ผ่านมา

      @@RA7581 с АБВГД-сарацинами.

    • @ВасяБатарейкин-н7б
      @ВасяБатарейкин-н7б 3 วันที่ผ่านมา +3

      ​@@RA7581свои пришельцы, с сарацинами и кармелитками)

  • @yaroslavivanov1617
    @yaroslavivanov1617 2 วันที่ผ่านมา +5

    Вторая любимая французская комедия. Первая - "Бобро поржаловать "(Bienvenue chez les Ch’tis). 😊

  • @МаринаДаулеталина-е9ю
    @МаринаДаулеталина-е9ю 2 วันที่ผ่านมา +5

    В общем поняла, что дублировали профессионалы. Практически полностью передали смысл. Спасибо, Леа, из Казахстана!

  • @xavierZ_2024
    @xavierZ_2024 3 วันที่ผ่านมา +8

    Больше всего меня расстроило во втором фильме замена актрисы, потомства Отважного. Первая актриса была так органична.😢😅

    • @russianguy3131
      @russianguy3131 5 ชั่วโมงที่ผ่านมา +1

      Согласен, в первом фильме актриса куда красивее и аристократичнее. Высокая, стройная, с тонкими чертами лица...

  • @Ioan_Smesitel
    @Ioan_Smesitel วันที่ผ่านมา +3

    Спасибо за видео! Я сейчас активно учу французский, находясь во Франции, и такие видео очень помогают понять контекст культуры и языка))

  • @ВалерийГруя
    @ВалерийГруя 4 วันที่ผ่านมา +9

    Это почти единственный фильм комедия в котором реально смешные шутки и сцены, для меня, а я фильмов видел очень много.

    • @alexgoodman7180
      @alexgoodman7180 3 วันที่ผ่านมา +4

      Посмотрите старые французские и итальянские комедии. Тото, Фернандель, Луи де Фюнес, Паоло Виладжио, Пьер Решар, Роберто Бениньи - особенно хорош в фильме "Жизнь прекрасна". Это признанные мастера юмора, которые никогда не надоедают даже в множество раз пересмотренных фильмах.

  • @dima_borgir
    @dima_borgir วันที่ผ่านมา +5

    Насчет "оке!" от Жакуя - я прекрасно помню этот прикол. Поскольку в закадровом переводе отлично слышен французский на заднем плане. Да и ОК у нас значит тоже, что в англ. А в дубляже главное - это липсинк, потому к нему вообще можно не придираться. Насчет аристократов, они у нас добавляли к словам окончание "с", типа "нуте-с, пойдемте-с" и т.п.

    • @rudradobr
      @rudradobr วันที่ผ่านมา +2

      Вы ошибаетесь, аристократы так не разговаривали. Разве что в качестве шутки. К ним так могли обращаться, да.
      Эта частица называется словоер. Поинтересуйтесь, в каких случаях и кем употреблялась.

  • @t_ya12
    @t_ya12 วันที่ผ่านมา +5

    Один из моих самых любимых фильмов. Он такой атмосферный

  • @tiziri
    @tiziri 20 ชั่วโมงที่ผ่านมา +1

    Великолепно говорите по-русски, наслаждение слушать вас! Захотелось достать из дальнего угла свои знания французского языка, смахнуть с них пыль и брать пример с вас

  • @ПавелИванов-ь8р
    @ПавелИванов-ь8р 3 วันที่ผ่านมา +9

    Спасибо! Самый мем из этого фильма это "ящик с трубадурами" про телевизор, часто с юмором вспоминали с друзьями. Люблю с детства комедии с Луи де Фюнесом, интересно помнят ли его сегодня во Франции

  • @Kaoru13th
    @Kaoru13th 7 วันที่ผ่านมา +20

    9:37 Думаю, проблема в том, что у нас подобная передача называлась "Скрытая камера". Во всяком случае, так её называют в народе. "Скрытая камера" или "Улыбнитесь, вас снимает скрытая камера". Поэтому ничего и не добавили, жанр уже обозначен первой фразой. Другое название бы только запутало)

    • @PutinDaitoryoNoKagemusha
      @PutinDaitoryoNoKagemusha 5 วันที่ผ่านมา +1

      Это старый фильм, а в СССР таких передач не было.

    • @alex_software
      @alex_software 5 วันที่ผ่านมา +1

      это фильм 90-ых годов. Могли бы пошутить про "Городок" или "Сам себе режиссер"

    • @PutinDaitoryoNoKagemusha
      @PutinDaitoryoNoKagemusha 5 วันที่ผ่านมา +2

      @@alex_software
      А где там скрытая камера в "Городке"?

    • @alex_software
      @alex_software 5 วันที่ผ่านมา

      @@PutinDaitoryoNoKagemusha в конце программы всегда была. Скрытая камера, а актеры разыгрывали ситуацию. Поищи на ютубе

    • @ЮрийБаринов-в5г
      @ЮрийБаринов-в5г 4 วันที่ผ่านมา +1

      @@PutinDaitoryoNoKagemusha Фильм 90-х и передача была всем известная в то же примерно время. Так что мне шутка вполне понятная была...

  • @Matushka-Anna
    @Matushka-Anna 2 วันที่ผ่านมา +4

    Оу, если будет разбор второй части - это просто моя мечта.

  • @nikolai1358
    @nikolai1358 2 วันที่ผ่านมา +9

    Леа, в Советском Союзе и потом в России в конце 80-начале 90 годов был очень популярен фильм, который в русском переводе назывался "Откройте полиция!",
    по французски Les Ripoux, в главной роли Philippe Noiret. Причём советская цензура вырезала некоторые кадры из фильма и только после этого фильм стали показывать в кинотеатрах. Полностью фильм в оригинале российские зрители увидели только в 90-е годы.

    • @Amestigon1
      @Amestigon1 2 วันที่ผ่านมา +1

      Там из-за этих вырезанных финальных кадров фильм полностью изменился. Из веселой и легкой истории он превратился в жестокую притчу о том, что в капиталистическом мире человек человеку волк. Помню каким подавленным я выходил из кинотеатра.

    • @IllyaKonakov
      @IllyaKonakov 23 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      @@Amestigon1 Порезанная версия как-то прошла мимо меня в своё время. Смотрел только полную уже в 2000-х (тогда, насколько я помню, перевод названия был более правильный - "Продажные"). У меня не возникло ощущения лёгкой истории. Да, местами смешно и весело, но в целом фильм про гнилых полицейских, от которых никак не избавиться и никуда не деться. Эта же тема была позже доведена до гораздо более высокой точки в сериале "Braquo" (первый сезон, потом уже пошла какая-то "голливудщина").

    • @Amestigon1
      @Amestigon1 22 ชั่วโมงที่ผ่านมา +2

      @@IllyaKonakov В советском варианте вырезан финал, и получилось, что молодой напарник свалил вместе с деньгами кинув своего учителя. Типа, хороший ученик оказался, для которого деньги стоят выше дружбы. Самое удивительное, что в таком варианте фильм выглядит честнее.

  • @Karp1810
    @Karp1810 วันที่ผ่านมา +4

    Спасибо за ролик) Хотелось бы разбора других комедий с культовыми французскими актёрами вроде Пьера Ришара и Луи де Фюнеса и их перевода.

  • @JerryDudin
    @JerryDudin วันที่ผ่านมา +2

    Дмэээ.. очень добренькая девушка, очень-очень. Прелесть! Теперь после этого видоса, случайно выпавшего в рекомендованных, захотелось учить французский :)

  • @Matushka-Anna
    @Matushka-Anna 2 วันที่ผ่านมา +4

    Это мой самый любимый фильм🎥🎬👀❤❤❤ Мы пойдем к даме Беатрисе-шолошовке)) Океее постоянно на работе говорю)

  • @МихаилК-н5х
    @МихаилК-н5х 7 วันที่ผ่านมา +10

    7:35 Песня Жанетт. Ха, я нашёл ещё один вариант русской озвучки, где слова песни переведены буквально: "Порви голос".😃
    А слова: "Я дитя любви, я дитя весны..." скорей всего, относятся к тому, что она нищая оборванка.
    Дети любви, дети весны - дети, рождённые по случайному залёту, в бедных семьях, без расчёта и обеспечения, нагулянная безотцовщина, или незаконнорожденные.
    Никакого отношения ни к переводу, ни к артикуляции, ни к этой песне конкретно.
    Часто встречается в песнях про несчастную судьбу.

  • @BiglerSakura
    @BiglerSakura 3 วันที่ผ่านมา +8

    "Аристократическую" речь на русском можно изобразить произношением "Р" в грассирующем французском стиле. Носовое "Н" тоже подойдёт. Примерно, как Вертинский пел.

  • @gelmanmax
    @gelmanmax 2 วันที่ผ่านมา +2

    Спасибо тебе, добрый человек! Продолжай в том же духе, правильное дело и у тебя очень хорошо получается!

  • @WayfaringHD
    @WayfaringHD 7 วันที่ผ่านมา +11

    Удивительная девушка, отдых для души. 🤗

    • @ЮрийБаринов-в5г
      @ЮрийБаринов-в5г 4 วันที่ผ่านมา

      Да, обилие женственности, изящества, без намёка на легкодоступность в смысле секса и в то же время, отсутствие ощущения недосягаемости , как многие девушки ставят себя , чуть ли не богами...

  • @ЛизаХ-л2г
    @ЛизаХ-л2г 7 วันที่ผ่านมา +41

    Я видела версию где Жакуй-Обалдуй. А почему нужно менять фамилию Жакуй русским тоже не нужно объяснять из-за созвучия со слово из трёх букв 😂

    • @iljabendik1636
      @iljabendik1636 7 วันที่ผ่านมา +8

      Тот самый случай когда всем русским и так ясно почему ему надо поменять фамилию ! И без всяких переводов и объяснений.

    • @rusaxe4443
      @rusaxe4443 6 วันที่ผ่านมา +5

      Где обалдуй,кривой перевод. Там где пройдоха, перевод круче)

    • @ЛизаХ-л2г
      @ЛизаХ-л2г 6 วันที่ผ่านมา +4

      @@rusaxe4443 на вкус и цвет все фломастеры разные))

    • @rusaxe4443
      @rusaxe4443 6 วันที่ผ่านมา +2

      @@ЛизаХ-л2г согласен.кто к чему привык

    • @zebulongrasko
      @zebulongrasko 5 วันที่ผ่านมา

      Не нахожу никаких препятствий для Жакуй: только у дауна будет аллюзия на три буквы. Но такие убогие люди не решают ничего...
      Обалдуй - редко употребляется, потому диковато звучит.

  • @ЛизаХ-л2г
    @ЛизаХ-л2г 7 วันที่ผ่านมา +8

    Спасибо за нюансы! ❤

  • @medvedez
    @medvedez 2 วันที่ผ่านมา +4

    Насчёт мемности лично мне запомнились фразы из фильма "Красный отель", хотя он не так сильно популярен был в России

    • @katetargarien2841
      @katetargarien2841 วันที่ผ่านมา

      Классный фильм! 😂😂😂😂😂

  • @МихаилК-н5х
    @МихаилК-н5х 7 วันที่ผ่านมา +4

    Разбор второго фильма, и третьего - обязательно!
    Очень интересные пояснения.

  • @СергейКозетульский-и8т
    @СергейКозетульский-и8т 16 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Степень овладения русским - высший пилотаж. Восхищен.

  • @dudash1000
    @dudash1000 7 วันที่ผ่านมา +9

    Merci pour la vidéo la plus intéressante, Léa.🥰 J'aime beaucoup le cinéma français. Parmi mes préférés figurent Hibernatus, Tais-toi!, L'Animal, L'Homme orchestre, À gauche en sortant de l'ascenseur, Le dîner de cons, Les Anges gardiens et bien d'autres films.

    • @ЮрийБаринов-в5г
      @ЮрийБаринов-в5г 4 วันที่ผ่านมา +2

      А мне очень нравятся французские полнометражные мультфильмы. Они всегда такие оригинальные, непредсказуемые, непохожие на уже существующие.

  • @Boyarin-Bulgarin
    @Boyarin-Bulgarin 4 วันที่ผ่านมา +5

    Фильм просто волшебный!

  • @YAMaLove11
    @YAMaLove11 8 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    30 лет фильму! А я его будто вчера школьником смотрел. Как быстро летит время.

  • @maxwhitestone6674
    @maxwhitestone6674 2 วันที่ผ่านมา +1

    В России часто дубляж очень высокого уровня, и качество текстов, перевод смыслов, и это радует.

  • @Valentin_I
    @Valentin_I 4 วันที่ผ่านมา +5

    С Окей шутка понятна, т.к. и в Россию пришло это новое слово и все начали его использовать прям как Жакуй)

  • @user-ShumBola
    @user-ShumBola วันที่ผ่านมา +1

    Один из любимых фильмов. Жакуй пройдоха : Оккке👌😂😂😂

  • @totalwar8113
    @totalwar8113 5 ชั่วโมงที่ผ่านมา +1

    Одна из моих любимых кинокамедий😊

  • @GpoMoBepJeLL
    @GpoMoBepJeLL 7 วันที่ผ่านมา +4

    Очень приятно и интересно Вы разобрали. Спасибо за видео.

  • @October___1917
    @October___1917 4 วันที่ผ่านมา +2

    В том переводе, в котором я смотрел Жанетта пела "Сорвите голос", попадались другие переводы но этот мне больше нравится.

  • @АлексейК-в9ы
    @АлексейК-в9ы 3 วันที่ผ่านมา +4

    В свое время впечатлил подход переводчиков к дубляжу фильма Бобро поржаловать! / Bienvenue chez les Ch'tis (2008). Очень интересно передан местный говор, как мне показалось. Было бы интересно узнать Ваше мнение об этом переводе. Спасибо.

    • @eugen-gelrod-filippov
      @eugen-gelrod-filippov 3 วันที่ผ่านมา +1

      Ну да слово "француржик" чего стоит

  • @artemvoron8068
    @artemvoron8068 วันที่ผ่านมา +1

    Спасибо за очень интересное видео, подписался)) Интересно было бы посмотреть ваш разбор или интересные мысли про ,,Delicatessen,, 1990 года)

  • @Vovantro
    @Vovantro 2 วันที่ผ่านมา

    Спасибо Солнышко! Было интересно. 😊

  • @ivangirin4207
    @ivangirin4207 7 วันที่ผ่านมา +1

    Спасибо! Очень интересная тема, давно ждал!

  • @neterwan
    @neterwan วันที่ผ่านมา

    Спасибо большое за видео! Там также была сцена, где дама Жанетта упоминает «Стеф де Монак», а в другом переводе заменили на «Пою не хуже чем Мадонна, а её весь мир знает». Ещё одно слово, которое Жакуй быстро подхватывает - pouffiasse, причём в разных переводах было аж три разных версий, впрочем похожих :D На второй фильм точно надо делать обзор, и на этом не останавливаться! Было бы здорово посмотреть подобный разборчик и на Les anges gardiens и La Soif de l'or.

  • @dedkovpak2655
    @dedkovpak2655 19 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Спасибо, отличный обзор. Обожаю французский акцент!

  • @user-hl8fu3zz5m
    @user-hl8fu3zz5m 17 ชั่วโมงที่ผ่านมา +1

    С именем "Уй" в России вообще тяжело жить😂

  • @ЗлобимирТагунский-щ1б
    @ЗлобимирТагунский-щ1б 20 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    В добрый путь! Прекрасный русский, прекрасное владение темой. Спасибо!

  • @Tomazo_Torkvemada
    @Tomazo_Torkvemada วันที่ผ่านมา

    О, реально мой любимый фильм! Смотрел раз 300. Первые раз пять не мог смотреть , ржал как лошадь🤩

  • @TheVoalex
    @TheVoalex 7 วันที่ผ่านมา +2

    Спасибо за видео, Леа!

  • @Kqlibr
    @Kqlibr 4 วันที่ผ่านมา +2

    Понятно! Леа это по аристократски , а по простому - Л! Кстати, передача так и называлась - Скрытая камера! Сюрприз!

  • @MrKRTV
    @MrKRTV 3 วันที่ผ่านมา +1

    у вас замечательный русский язык, а ещё... вы прекрасны!))

  • @staraya_bryuzga
    @staraya_bryuzga วันที่ผ่านมา

    Благодарю! Только недавно его пересматривала 😊

  • @иваниванов-з1ш5ц
    @иваниванов-з1ш5ц 2 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Прикольно) девушка классная и разбор тоже хороший очень нравится ее акцент

  • @artembunin
    @artembunin 5 วันที่ผ่านมา +1

    Спасибо большое, что услышали мою просьбу!)))❤❤❤❤

  • @ivanstone8815
    @ivanstone8815 3 วันที่ผ่านมา +2

    Спасибо. Тоже люблю этот фильм. Впервые смотрел в польской озвучке, она мне нравится больше, чем русская (владею хорошо этими языками).
    Если можно расскажите про «Бобро поржаловать». Мне кажется русский дубляж это шедевр. Насколько хорошо он передал оригинал, по вашему мнению?
    Про «Такси» тоже буду рад послушать.
    И вторую часть «Пришельцев» - само собой :)

  • @eoncatalyst
    @eoncatalyst วันที่ผ่านมา

    У вас суперское владение русским! Очень приятно вас слушать!

  • @Tomazo_Torkvemada
    @Tomazo_Torkvemada วันที่ผ่านมา

    Мой любимый момент это когда Готфруа де Монмирай щедро одаривает картошкой фри Жакуя и Жаннету на полу))

  • @mrnomore666
    @mrnomore666 16 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Дуров отдал ключи французам, теперь сохранённые в телеге ссылки переносятся в рекомендации на ютьюбе, здорово

  • @GpoMoBepJeLL
    @GpoMoBepJeLL 7 วันที่ผ่านมา +2

    Жду продолжения😊

  • @omegafm
    @omegafm วันที่ผ่านมา

    Можно так же разобрать фильм "Астерикс на олимпийских играх". В дубляже неплохо адаптировали имена персонажей и дали много отсылок к нашей культуре.

  • @peacedabolio
    @peacedabolio 3 วันที่ผ่านมา +1

    Мало что нового узнал
    Но... Интересно
    Жду вторую часть

  • @yuriyapch-he
    @yuriyapch-he 2 วันที่ผ่านมา

    Какой коассный канал спасибо, жду вьорую часть.

  • @mukhtarappazov9093
    @mukhtarappazov9093 9 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Очень приятно Вас слушать!!!

  • @НиколайБортновский-з1ш
    @НиколайБортновский-з1ш วันที่ผ่านมา

    Какая милая и вежливая девушка. Приятно смотреть и слушать.

  • @Ivan_tmb
    @Ivan_tmb 2 วันที่ผ่านมา

    Запомнилось, что то вроде этого: " - Жакуй теперь ты (полезай в ванну после меня), - да в этом нет нужды, я же только купался месяц назад в реке"

  • @КристинаВакульчик-ь3п
    @КристинаВакульчик-ь3п วันที่ผ่านมา

    А мне запомнилась фраза "О, мессир, я мылся прошлым летом!", "Убежище" (когда бежал прятаться в храм).
    Я слышала в каком-то фильме перевод "Жакуй-оболдуй".

  • @nervniy_tipchik6800
    @nervniy_tipchik6800 วันที่ผ่านมา

    спасибо. было интересно. люблю эти фильмы.

  • @olgao7852
    @olgao7852 2 วันที่ผ่านมา

    Русское шоу в место французкого "Сюрприз, сюрприз!" звучало бы странно. Вряд ли среднестатистический француз настолько хорошо знаком с русским телеведением, что русское шоу - первое, что пришло ему в голову.

  • @tarackanov
    @tarackanov 2 วันที่ผ่านมา +2

    Да потвердаю у нас больше запомнилось как уже говорили люди "ящик с трубадурами" 😄, сцена где они гнались за негром с криком "сарацин)" и еще "адава повозка" может быть еще что ли бо но сейчас не припомню, давно смотрел ( надо будет пересмотреть ведь комедия очень и очень забавная). "Жакуй обалдуй" в одном из переводов обыгрывалось, и я понял к чему это была отсылка - к Жакерии 1358 года бунту простолюдинов, крестьян во Франции, а названо оно было так пренебрежительно, потому как многих мужчин в то время часто звали Жак ( Жак сын Жака кузнеца, который был сыном Жака кривого и так далее к примеру) востание закончилось плачебно. Люблю историю так что отсылки и забавные казусы по средневековью были для меня в двойне забавными. Вы говорите, милая девушка очень хорошо на русском, все понятно и практически без ошибок но даже те ошибочки что присутствуют они слышатся все равно мило) и даже слегка заводят ( умеют француженки завести мужчину лишь словами😉) не примите за пошлость, это лишь похвала вам. На счет амнезии походу дела мы всем народом ей тогда страдаем 😊 ибо незнали про этого ведущего про которого вы расказали, да и често говоря про Майкла Джексона тоже не все к тому году знали, и теперь есть те кто не знают в виду малого возраста но детям 90 х это имя известно.

  • @KentavrJS
    @KentavrJS 6 วันที่ผ่านมา +7

    А вот не помню я у нас передач со скрытой камерой особо.
    Вот Сам Себе Режиссер - да. Но там без скрытых камер.

    • @VladislavEjov
      @VladislavEjov 3 ชั่วโมงที่ผ่านมา +1

      В 90-х была переводная передача, по-английски "Candid camera", как у нас называлась не помню, но там постоянно звучала фраза "Улыбнитесь, вас снимает скрытая камера".

    • @KentavrJS
      @KentavrJS 3 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      @@VladislavEjov да, вот теперь тоже чо-то такое помню. Но не очень помню. А может и вовсе эффект Манделы.

  • @DenisMinnibaev
    @DenisMinnibaev 6 วันที่ผ่านมา +3

    8:45 была калька - Розыгрыш с Валдисом Пельшем

  • @py6917
    @py6917 16 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    обожаю этот фильм. Пойду пересматривать

  • @andreykowalski2485
    @andreykowalski2485 4 วันที่ผ่านมา +1

    Московский акцент никакого отношения к дворянам в России не имеет. О том, как говорили на Руси дворяне - можно черпать из литературы того периода и не более. В настоящее время правильный русский язык звучит в Санкт-Петербурге и в Киеве. Это правильная форма русского языка. Нет растянутого "ааа", и в Киеве, например, русский звучит довольно по-немецки. Жёстко. В Питере чуть мягче..а в Москве скорее просто манерно. И это часто высмеивается в других регионах. Хуже всего по-русски говорят в Харькове, Донецке, Ростове-на-Дону, Волгограде и Краснодаре. Там просто дикий говор...даже слушать страшно...вдруг сам так заговоришь) Там доминирует мягкое "Г" которое звучит как "Х". Так же у них довольно грубые гласные, без мягкой палитры как например в Москве, Киеве или Петербурге. И помимо просто произношения, у нас важную роль играют отдельные слова. Например, в Москве говорят «у нас в подъезде». В Петербурге говорят «у нас в парадной». А в Киеве говорят «у нас в парадном» а также часто используется и просто подъезд. Притом значение везде одинаковое хотя «парадная» на самом деле касается старых имперских домов. А вот «подъезд» касается зданий советского и современного периода. Но далеко не все понимают эту разницу. А почему в Питере «в парадной», а в Киеве «в парадном» я и сам не знаю) Тут нет правильного или неправильного. Просто так говорят) Может кто в курсе то напишите) любопытно.

    • @AzazehlWhinchester
      @AzazehlWhinchester 2 วันที่ผ่านมา

      Такая чепуха)) в Краснодаре 80% населения - приезжие северяне и кавказцы)

    • @andreykowalski2485
      @andreykowalski2485 วันที่ผ่านมา

      @@AzazehlWhinchester 50%)

  • @Алёша-у2и
    @Алёша-у2и 6 วันที่ผ่านมา +2

    о это ОКЕ! моя любимая цитата из этого фильма и ещё КАРРТОШЕЧКА!

  • @alexandrchigirev9967
    @alexandrchigirev9967 2 วันที่ผ่านมา

    Спасибо! Мой любимый фильм. Много интересного узнал. Жду продолжения.

  • @Mike_Maiers
    @Mike_Maiers 20 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Шикарный фильм о графе де Монмирай и его пройдохе-слуге и кстати говоря у него же были продолжения, если я правильно помню. Жан Рено и Кристиан Клавье сыграли шикарно.

  • @bogdanvasylenko3250
    @bogdanvasylenko3250 2 วันที่ผ่านมา +1

    Намного больше заслуживает разбора фильм Бобро поржаловать)

  • @МихасьБульбашивич
    @МихасьБульбашивич 2 วันที่ผ่านมา

    Спасибо за информационное видео. Небольшие детали к фильму, их мог донести только носитель французского языка и культуры. Но и без этого фильм прекрасен и смешной. Смотрел его с удовольствием.

  • @vitaminoff
    @vitaminoff 4 วันที่ผ่านมา +2

    Некоторые слова и даже целые фрази ею произносятся без акцента. Браво.

    • @nd5301
      @nd5301 3 วันที่ผ่านมา

      как у нее это получается?)

    • @Николай-у4у7о
      @Николай-у4у7о 3 วันที่ผ่านมา

      ​​@@nd5301 Не прогуливать пары по дисциплинам "Теоретическая фонетика русского языка" и "Практическая фонетика иностранного языка(русского)", слушать преподавателя, выполнять задания, сдавать зачёты. Разговаривать с носителями изучаемого языка. Смотреть фильмы на изучаемом языке. Типичный рецепт для человека, закончившего филологический/лингвистический факультет. Конечно, человек профессионально знающий иностранный язык заслуживает похвалу, но её владение языком на профессиональном уровне стандартно для лингвиста-переводчика.

  • @Pilum1000
    @Pilum1000 4 วันที่ผ่านมา +2

    Ваше видео очень понравилось :) Фильм классный, смешной, всегда его любил. :)
    Жакуй Холуй, Жакуй Обалдуй, Жакуй ... :) Жакуй Буржуй :)), хоть это и не очень средневеково(для нас :>)... Да, всё это (кроме последнего) не очень "про жулика". Жакуй Крадуй (хотя такого слова нет, но как прозвище - пойдет :>)...
    Кроме "простолюдин" есть еще "смерд"... и "холоп" (см. "Иван Васильич меняет профессию")... :)
    Уж конечно мы знаем что "окей" не было в средневековой Франции. Чистый американизм. :)

  • @KilMetals
    @KilMetals วันที่ผ่านมา

    самый смешной что я смотрел
    первый раз увидел его по ртр
    от смеха болел живот и голова

  • @СюсяКошкина
    @СюсяКошкина 3 วันที่ผ่านมา

    Как же я люблю этот фильм!