English Accents from Around the World

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 19 มิ.ย. 2024
  • English is global! Therefore we need to understand speakers from everywhere! In this video learn the accents of French, Arabic, Spanish, Vietnamese, Polish, Swahili and Farsi speakers of English. Thank you to all the contributors.
    ▷🎥 Free Pronunciation Masterclass - start.eatsleepdreamenglish.co...
    ▷ LEARN WITH TEACHER TOM 👨🏼‍🏫
    If you are searching for courses or books to help you learn British English, check out my store where I have loads of great resources ▷shop.eatsleepdreamenglish.com ◀
    FREE RESOURCES
    ▷📚'101 Great British Words to Speak Like A Local' (digital book) ▷ tinyurl.com/nh759hj4
    ▷🎥 Pronunciation Masterclass (video) ▷ start.eatsleepdreamenglish.co...
    ▷📚 '20 Brilliant Business Phrases (digital book) ▷ tinyurl.com/2b58ackh
    COURSES
    ▷ 🇬🇧 'A Really British Guide to English' Course 🇬🇧 - tinyurl.com/yueyks9e
    ▷ 🇬🇧 'The Ultimate British English Pronunciation' Course 🇬🇧 - bit.ly/3ygTPPd
    ▷ 🇬🇧 '30 Days to Better English' Course 🇬🇧 - bit.ly/3HU1NTo
    BOOKS
    ▷ 📚 A Really British Guide to English (PAPERBACK) 📚 - tinyurl.com/ys683z96
    ▷ 📚 A Really British Guide to English (DIGITAL) 📚 - tinyurl.com/hau88rdw
    ▷ 📚 A Really British Guide To BUSINESS English (DIGITAL) 📚 - bit.ly/3VeG2Tn
    PRIVATE LESSONS
    ▷ 👨🏼‍🏫 Pronunciation Consultation with Teacher Tom 👨🏼‍🏫 - bit.ly/3YSe8gj
    ▷👨🏼‍🏫 Private 1-1 Classes with Teacher Tom 👨🏼‍🏫 - tinyurl.com/2s6mu4ac
    NEWSLETTER
    ▷ 📝 Sign up to my weekly newsletter 'Bite-sized Britain' 📝 - bit.ly/3RORinZ
    Music by Epidemic Sound (www.epidemicsound.com)

ความคิดเห็น • 102

  • @hepti5865
    @hepti5865 ปีที่แล้ว +32

    As a second language speaker I‘m happy that we all have this lingua franca 🙂

  • @irenesantonja1010
    @irenesantonja1010 ปีที่แล้ว +6

    In Spanish we also don't pronounce the H, specially at the beginning of the word, but what we do speaking English is exagerate even more the H sound so it sounds as our J

  • @drugatwarz9797
    @drugatwarz9797 ปีที่แล้ว +28

    There is a problem with English vowels for a Polish speaker. We don’t differentiate long and short vowels, because there’s no such a difference in Polish. The most common mistake is can’t and c*nt. Most of the Polish speakers would pronounce them exactly the same which could be offensive lol

    • @BlanchestarlightUwU
      @BlanchestarlightUwU ปีที่แล้ว +6

      Same in Spanish! We don't distinguish between long anda short vowels, to us, they're just vowels! Glad to know they are able to differenciate depending on the context, unlike German or French... 😅😅😅

    • @irene7678
      @irene7678 ปีที่แล้ว +7

      Same in Ukrainian! beach and bitch sound exactly the same. But the worst part is actually "th" - the bane of all students; it's either "s" or "z" for us. And we don't have different sounds for "v" and "w"

    • @WindowsDrawer
      @WindowsDrawer 6 หลายเดือนก่อน

      @@irene7678 In poland most people say D for th.

  • @BlanchestarlightUwU
    @BlanchestarlightUwU ปีที่แล้ว +11

    Also, one I've noticed is when Latin American Spanish speakers pronounce the "th" sound in words like "thing" as "ting", because that sound doesn't exist in those zones. For example, this Michael Jackson song, "Thriller", they say "tree-lair". I'm not sure if you get what I mean. 😅

  • @jgpix1
    @jgpix1 ปีที่แล้ว +7

    Hey Tom. I recently listened to a person native to Russia speak about the current situation there. It was interesting because she had a very pronounced modern RP accent but with some Slavic undertones. Someone told me the reason for this: Russians are taught British English. Cool

    • @Katiethatgirl1993
      @Katiethatgirl1993 ปีที่แล้ว +1

      In Ukraine we're also taught only British English in school. It's true for all Post-Soviet states, actually.

  • @gingerninjawhinger9986
    @gingerninjawhinger9986 ปีที่แล้ว +4

    It just goes to show that you are never too old to learn and I have learned something new today, such as Arabic doesn't have a letter 'P'.
    I have a Hungarian neighbour who always pronounces the 'e' at the end of a word, e.g. 'little' becomes 'littly'.

  • @beckygarza9348
    @beckygarza9348 ปีที่แล้ว +2

    Spanish speakers who are at beginning level of english also do this as most words in spanish that begin "s" have an e in front. Ex. star they estar, square esquare. I know because I'm a teacher at a shelter for young immingrant minors and this is what I teach them

  • @johanfurtado6887
    @johanfurtado6887 ปีที่แล้ว +2

    Nice video Tom! Nice to see you cover so many accents

  • @DreamingEnglish
    @DreamingEnglish ปีที่แล้ว +2

    Hello from Boston and a fellow English teacher on TH-cam 😊

  • @simonsmkumbo1603
    @simonsmkumbo1603 ปีที่แล้ว +1

    A very good video! Thank you,Tom!

  • @luizamarchetti2014
    @luizamarchetti2014 ปีที่แล้ว +9

    In Brazil we have a tendency to pronounce all the vowels, for example in the word dropped, we are gonna say "droppEd" istead of "drop'd". We also have some difficulties pronouncing consonants that are not followed by vowels, so Internet becomes "Internetchy"

    • @YvieT81
      @YvieT81 ปีที่แล้ว +2

      That is totally different from Russian where it would be “internetsky” lol! (No just kidding)

    • @lidia_gomez
      @lidia_gomez ปีที่แล้ว +3

      Same in Spanish speakers (especially with words ending in ed)

  • @denisesousa5153
    @denisesousa5153 ปีที่แล้ว +1

    ABSOLUTELY AMAZING VIDEO 😁 ONE OF THE BEST YOU'VE MADE!

  • @edwardmiessner6502
    @edwardmiessner6502 ปีที่แล้ว +3

    Some Caribbean Spanish speakers have a similar initial s mispronunciation that Farsi speakers do except they also lisp the s. For example, street comes out as "ethtreet" and student comes out as "ethtudent". I heard this from older Cubans in Miami 1979-1985.

  • @borgdylan
    @borgdylan ปีที่แล้ว +3

    Here in Malta, English is a second language learnt from a young age as part of standard schooling. The most striking variation from RP is that Maltese is a rhotic language leading to hard 'r's when we speak English.

  • @moshe_hdz
    @moshe_hdz ปีที่แล้ว +5

    I love this lingua franca and it's a way of feeling that we all have something in common!

  • @annischiararonchi1911
    @annischiararonchi1911 ปีที่แล้ว +2

    Brilliant video!! I love it!! I speak English as a second language I'm Italian.

  • @pablogcasallo
    @pablogcasallo ปีที่แล้ว +1

    Buzzing for being in one of your vids!!

  • @aaronbastardo7674
    @aaronbastardo7674 ปีที่แล้ว +2

    Excellent video

  • @cristinap.morais6878
    @cristinap.morais6878 ปีที่แล้ว +7

    It's almost impossible to make Spanish speakers understand or get the difference between /i:/ and /i/. As a teacher, I tell them, the "trick" is not on lengthening the /i/ sound, making a kind of /iiiiiiiiiiiii/, but on making /i/ tending to an /e/ sound
    My lecturer of Phonology at College used to tell us, 'put your mouth as if you were going to pronounce /i/ but you finally pronounce /e/
    I don't know if this will help someone over here 😇
    Kind regards!! 🍀🍀🍀🍀

  • @user-zi7bh8uk8c
    @user-zi7bh8uk8c ปีที่แล้ว +9

    This is very interesting. In Japanese, we tend to find it hard to tell L and R apart. L sound does not exist in the language, so it’s replaced with R instead.
    Also, ‘th‘ sound is pain in the neck actually as it also doesn’t exist. For this, S sound is an alternative.

    • @YvieT81
      @YvieT81 ปีที่แล้ว +3

      Really? So that’s basically the opposite of Chinese? where they tend to replace the R with an L

    • @user-zi7bh8uk8c
      @user-zi7bh8uk8c ปีที่แล้ว +1

      @@YvieT81 Didn’t know that. But more strictly speaking, Japanese R sound might also be slightly different from English R sound. I’m not quite sure tho.

    • @YvieT81
      @YvieT81 ปีที่แล้ว +1

      @@user-zi7bh8uk8c yeah it’s sort of the standard thing that Chinese are made fun of when they speak…well basically any other language I suppose. Like ‘rice’ becomes ‘lise’. I didn’t know about the l and r in Japanese.

    • @MuriKakari
      @MuriKakari ปีที่แล้ว +2

      @@user-zi7bh8uk8c English r sound is stupid, so this is true they are different sounds (Note: I am a native english speaker and that is my opinion.)

    • @tangaz5819
      @tangaz5819 7 หลายเดือนก่อน

      Same goes for the Bemba tribe in Zambia.

  • @gioginnysalati35
    @gioginnysalati35 ปีที่แล้ว

    Thanks for making this video

  • @mariambajelidze8515
    @mariambajelidze8515 ปีที่แล้ว +1

    Thanks ❤

  • @hannofranz7973
    @hannofranz7973 ปีที่แล้ว +1

    A typical difficulty for Spanish speakers are sp and st. As in these cases you'll find an e at the beginning like in España, estado etc, words commonly turn into estate, estreet, Estockholm etc.

  • @augustovargashemeryth896
    @augustovargashemeryth896 ปีที่แล้ว +1

    The most important thing in life "appiness" 😂 that was funny.

  • @samehshattah6795
    @samehshattah6795 ปีที่แล้ว +1

    That's a perfect video 👏👌🥰

  • @heatherabusneineh6281
    @heatherabusneineh6281 ปีที่แล้ว +2

    My Arabic speaking husband still has trouble with “backpack”, even after 35 years in America. :)

  • @augustovargashemeryth896
    @augustovargashemeryth896 ปีที่แล้ว +2

    Curious that in Farsi, some add the "e" before words beginning with "s". The same thing happens to most Spanish speakers when they begin learning.

  • @inbcetc3569
    @inbcetc3569 ปีที่แล้ว +2

    I think some spanish speakers add E to S+consonant too. Stephen - estephen/Esteban, school - eschool/escuela.

  • @this_is_me_Mika
    @this_is_me_Mika ปีที่แล้ว +2

    German English speakers very often pronounce the 'th' like an 's'. They'll pronounce "think" and "sink" exactly the same, so it might be a bit confusing sometimes

  • @veradavampire4861
    @veradavampire4861 ปีที่แล้ว +1

    i hear the polish one more with russian speakers. i live in poland and people sometimes tend to pronounce "y" in their own way like when they say "dormitory" for example

  • @MuriKakari
    @MuriKakari ปีที่แล้ว +2

    For anyone producing a b instead of a p, if your language has a voiceless b, native English monolingual speakers will mostly hear a voiceless b as a p

  • @kirkhensley5870
    @kirkhensley5870 ปีที่แล้ว +1

    More often than not, if "You" make the effort, both speakers will attempt a friendly bridge towards understanding. Knowing how to say "thank you" in Arabic helped once because it surprised three immigrants I had encountered. They helped me with a handful of phrases and I helped them with a friendly misunderstanding. We all were thankful in the end.
    Those pronunciations BTW are:
    "Shoo-khran" (thank you) and
    "Ah-fhuan" (you're welcome)
    But not everyone will be saying it in Arabic, so keep a cautious ear.

  • @bj.bruner
    @bj.bruner ปีที่แล้ว

    Another thing I've noticed with Spanish is that since it's spoken in the front of the mouth/on the tip of your tongue, they struggle opening their throat to speak English. For example they pronounce the ou in house, out, mouse like oh, moan, grow, etc.

  • @carmenlee2262
    @carmenlee2262 ปีที่แล้ว

    I'm from a part of Alabama where, when I was young, we used a long i a lot. (Liiight, Miiiiike!) I trained myself not to use that in university. But years later when I was teaching my son phonics, I tried to give him an oral test using the words pin, pen, and pan. I found out that I simply cannot differentiate between pen and pin in sound.Also, when I try to say "pen", it sounds like "pan." I've always thought it was probably using your tongue in some way that I never learned.

  • @ometheinsri5022
    @ometheinsri5022 ปีที่แล้ว +2

    Thank you for the VDO Tom. For Thai people "Th" sound may be difficult to pronounce.

  • @karelpeeters1994
    @karelpeeters1994 ปีที่แล้ว +1

    Hello Tom,
    could you tell me what accent Mike Skinner from the Streets has? Me for my part thinks that he has a London accent, but I know that he grew up in Birmingham. One feature I could recognise was the f-sound in I fink instead of I think. He doesn't sound from the West Midlands either. Could you help me out?
    Thx in advance, Tom.
    Cheers

  • @lilianna9872
    @lilianna9872 ปีที่แล้ว +1

    Thankyou for sharing teacher Tom!
    That is a fact!
    Most often! Vietnamese people, who were brought up & grown up in Vietnam?
    They have many pronunciation issues!
    One of my favourite term is:
    "Smooth!"
    It's kinda strange & funny at the same, cause they can't really say the TH vow!
    That makes the term smooth, becomes what?
    Please ask a Vietnamese:
    "What is the term smoo means in Vietnamese!?" or
    Three would becomes Tree!
    Cheers!

  • @rexdeveraux
    @rexdeveraux ปีที่แล้ว +1

    Another remarkable problem Spaniards usually have when pronouncing English is the sound of an initial H in words like "happen", for instance, which they tend to pronounce like... well, there's no sound in English for that ;)

  • @bbelse4196
    @bbelse4196 ปีที่แล้ว +1

    Interesting

  • @Bianca_Di_Giorgio
    @Bianca_Di_Giorgio ปีที่แล้ว +6

    I'm relieved that my first language is Portuguese (from Brazil), it's one of the most complete languages in terms of phonemes in the world ;)

    • @MuriKakari
      @MuriKakari ปีที่แล้ว

      Oh yeah,

    • @belle_pomme
      @belle_pomme ปีที่แล้ว +2

      There's no such thing as a complete language

  • @Yaara23
    @Yaara23 ปีที่แล้ว

    As an arabic native speaker, i can add that arabs mostly have difficulties with some clusters like str, spl, spr, xl, xcl...in this case, we may add an extra vowel to make it easier (just like in the farsi speakers case)

  • @fadlishaari6375
    @fadlishaari6375 6 หลายเดือนก่อน

    In Malaysia, we combined 2 words English+malay. i.e go lah, no lah, you lah, which mean 'lah' is use for stress word 😂

  • @mailyholmertz2006
    @mailyholmertz2006 ปีที่แล้ว +2

    Very informative, but for me it concerns non-native speakers trying to learn Swedish! Now I understand why some Arabic or Somalian immigrants can’t tell the difference between long and short “i”sound and don’t distinguish between short and long vowels. The first Swedish immigrants to America were said to say Yonny instead of Johnny!

    • @missthea5259
      @missthea5259 ปีที่แล้ว

      That's because in Swedish the J sound is pronounced as a Y. Same in Central and Eastern Europe where for e.g the name Maja is probounced Maya. The English alphabet is just that. The English alphabat. It is pronunced diferently in other languages. There is probably someone on a Swedish forum asking why the English proounce their Js so weirdly. ;)

    • @mailyholmertz2006
      @mailyholmertz2006 ปีที่แล้ว

      @@missthea5259 I don’t think that any Swede born after lets say 1940 pronounces j like y, it’s taught in school how to say it correctly.

    • @missthea5259
      @missthea5259 ปีที่แล้ว +1

      @@mailyholmertz2006 Deareest, I was referring to YOUR comment concerning the FIRST Swedish immigrants to the USA (which was BEFORE 1940, ahem!) and why they pronounced Johnny as Yonny. Please pay attention and remember what you yourself wrote. I am aware of how modern Swedes speak becuase I have several friends from that country.

  • @YvieT81
    @YvieT81 ปีที่แล้ว +3

    I know as a Dutch speaker ‘th’ is quite difficult since we don’t use that consonant and in English you hear it all the time. We tend to replace ‘th’ with ‘d’. Or at least at the beginning of a word. Like ‘that’ becomes ‘dat’. Some people who are really bad at English pronunciation, like our Prime Minister lol, replace the ‘th’ with an ‘s’ when it’s used at the end of a word. For example our PM quite recently said “in the sous of Holland” instead of ‘south’. His English is sooooo cringe, I can’t even listen to it!

    • @brianboru8858
      @brianboru8858 ปีที่แล้ว +1

      Yeah I hear this when listening to Van Dijk speak. D is certainly a better replacement than S 😂 in fact, quite a few native dialects over here use D instead of th, so you’ll fit right in.

    • @YvieT81
      @YvieT81 ปีที่แล้ว +1

      @@brianboru8858 who is Van Dijk though? Half of our country has that last name lol. Oh wait, you probably mean Virgil. I guess I should have known that but I don’t follow football. I only know his name cause he also plays in our national team.
      Anyway, but the ‘s’ replacement you’ll only hear when the ‘th’ comes at the end of a word. Like ‘with’ becomes ‘wis’ or even ‘wiz’, although the ‘z’ thing is more a German thing I think.

    • @brianboru8858
      @brianboru8858 ปีที่แล้ว +1

      @@YvieT81 yeah VVD, that’s interesting tho.. thanks for sharing

  • @NikunjNarendra
    @NikunjNarendra ปีที่แล้ว +1

    Wow this teacher teaches in space :)

  • @user-wx1qz9jh2k
    @user-wx1qz9jh2k ปีที่แล้ว +1

    As I know for spanish "b" and "v" are indistinguishable sounds/

  • @hobbyart364
    @hobbyart364 22 วันที่ผ่านมา

    Google can probably really improve there voice chat with this concept .

  • @teachersusan3730
    @teachersusan3730 ปีที่แล้ว +2

    For German learners v and w sound the same. Instead of wet they say vet. 😁

    • @hannofranz7973
      @hannofranz7973 ปีที่แล้ว

      True, we have no problem phonetically with the pronunciation of w but a lot of people just muddle up v and w.

  • @steevenhyde3505
    @steevenhyde3505 ปีที่แล้ว +2

    This guy is freaking gorgeous.

  • @rafaelbrgnr
    @rafaelbrgnr ปีที่แล้ว +2

    This happiness joke happens in the movie "Beverly hillbillies"

    • @EatSleepDreamEnglish
      @EatSleepDreamEnglish  ปีที่แล้ว +1

      Oh really? Hehe I need to watch it then : )

    • @rafaelbrgnr
      @rafaelbrgnr ปีที่แล้ว

      @@EatSleepDreamEnglish who say it is Lea Thompson's character who fakes to be a french tutor so she could marry Jim Varney's character. He became very rich. I don't remember if she is just stating an opinion or if she's asking a question by someone. Then, she says the what she wants to find is 'appiness.

  • @nicolelife4
    @nicolelife4 ปีที่แล้ว +1

    Can you do a Rp accent

  • @m1lst3r89
    @m1lst3r89 ปีที่แล้ว +1

    Lol hilarious. But there is nothing better than indigenous people speaking their native language.

  • @djczanzibar
    @djczanzibar ปีที่แล้ว

    French speakers also struggle with th. Korean students struggle with l, r, p, and f.

  • @djczanzibar
    @djczanzibar ปีที่แล้ว +1

    Sounds p, f do not exist in the Korean language and l/r are written the same, and they often sound similar.

  • @djczanzibar
    @djczanzibar ปีที่แล้ว +1

    Yes, beach and bitch. I knew a Brazilian who always said bitch instead of beach.

  • @muhammadashshiddieqi8653
    @muhammadashshiddieqi8653 ปีที่แล้ว +2

    Chexk kahvein coffeeshop cejit

  • @user-rv7zu5qx4y
    @user-rv7zu5qx4y ปีที่แล้ว

    My wife worked with Egypt folks as an interpreter. And they got into funny situations when they confused b and n. For example, they asked her: "Where is the nearest new-porn shop?" they just wanted to buy something for kids. Or asked her to send a message on Viper instead of Viber

  • @eftitasusarani5865
    @eftitasusarani5865 ปีที่แล้ว +1

    I wonder what Indonesian people find it tongue twister 😁

  • @gopalashetty3592
    @gopalashetty3592 ปีที่แล้ว

    There are lots of difference between English and American English, which one is more globalizing...

  • @kylewaddington1983
    @kylewaddington1983 10 หลายเดือนก่อน

    What cause an Acteens to the first place

  • @srijitapaul22
    @srijitapaul22 ปีที่แล้ว

    bruh i thought that's Bruno Fernandes from Portugal.

  • @omaronnyoutube
    @omaronnyoutube ปีที่แล้ว

    Hey Tom,
    I challenge you to do a Malaysian English accent.

  • @user-nk8sg2yb6u
    @user-nk8sg2yb6u ปีที่แล้ว +2

    日本人の私はRとVの発音が苦手です。

  • @jasonpalacios2705
    @jasonpalacios2705 ปีที่แล้ว

    Then how is it that Mandarin Chinese is the #1 language if English is thr global one?

    • @inbcetc3569
      @inbcetc3569 ปีที่แล้ว +1

      I think #1 as first language (native speakers)

  • @cariboubearmalachy1174
    @cariboubearmalachy1174 ปีที่แล้ว +2

    How ironic to call it "lingua franca" instead of "lingua anglica".

  • @Arevika01
    @Arevika01 ปีที่แล้ว +2

    French accent in English is the worst I can barely understand a word

  • @continuemislaid2505
    @continuemislaid2505 ปีที่แล้ว +1

    why there is no indian accent

    • @EatSleepDreamEnglish
      @EatSleepDreamEnglish  ปีที่แล้ว

      I chose countries where English is not an official language. If you'd like to see more about Indian English I did a video you can watch it here - th-cam.com/video/8dGl_9Kk18c/w-d-xo.html

  • @Owner-hk6ul
    @Owner-hk6ul หลายเดือนก่อน

    Delete this video!

    • @EatSleepDreamEnglish
      @EatSleepDreamEnglish  หลายเดือนก่อน

      Go on! Tell me why? Looking forward to hearing this...

  • @RichiEnglish
    @RichiEnglish ปีที่แล้ว

    Part 3? Hungarian? ;) I would gladly submit a video about the Hungarian accents, Teacher Tom, if You wanted to... I have contacted You on instagram, please, if You want me to contrubute, please, respond... Thank You very much in advance, Sire.

  • @Darlypants
    @Darlypants 2 หลายเดือนก่อน

    Yeah that's funny. Those English accents that dropped the H way back then did it to sound more French.