knowing what a “yesman” is (a person who always agrees with someone on a higher standing than they are, such as their boss, without thinking for themselves) + the fact that the main character is supposedly a zombie (mindless creatures who only ever want to eat) makes me think that the meaning of this song is about breaking free from the monotony of doing the same thing constantly every day like this guy seems to think stanley parable-esque where stanley does nothing but push buttons on a keyboard just because it’s what his superiors say, until he gains the free will/desire to break free and explore
I believe that you can not call someone a zombie if he obeys someone. A person always has motives for any action. Most zombies make an informed choice to be subordinate to someone. No one will work to their own detriment. By doing monotonous work, people help other people live. Everyone does this work to achieve something. So I think that the message of the author is a little different. Here is more likely a personal conflict of an inferior person. Man brings himself to the thought of the invaluable work being done. This is similar to what was said earlier, but from a slightly different angle.
Pretty sure Zombies were mindless undead Pawns following every command of their masters (see Voodoo for example) till hollywood gave them the image of the cannibalistic, always hungry monsters as we know them todax
@@wonderful_hater Living in poverty will not make you happy. Now the system that people have created works in such a way that a person needs money to be happy. If a family is enough for a person to be happy, then ok, but how can this family eat? Then what kind of happiness are we talking about? If you leave civilization, then the children of the family will be removed from society, and therefore there will be a lack of communication. There are many ways to get around and realize your happiness, you can hardly "have only 2 choices." For example, to invent something without obeying anyone, or to create your own business. Plus, there are jobs where the system works in such a way that you don’t obey anyone, but simply fulfill someone’s orders, that is, you help people. For example, helping people (to carry out any tasks to promote their business) brings me a certain particle of happiness. Everything is very relative
@i am a terrifying gacha kid mobile.twitter.com/koron5623/status/1317505809408872450?s=20 I found the link and I think the person you were trying to say is @kendrillion who pointed out that they're cousins.
translating this song was one big oof, please spare some compassion because i'm not a very experienced translator 何もかもを忘れたい もう何もかもを疑いたい? 全て貴方の身から出た錆が招いた事でしょう 骨の骨の髄迄 一寸先の闇までさ やっぱりどっぷり不幸自慢沼浸かってんだ (clap! clap! clap! clap!) i want to forget everything, do i want to doubt anything? everything is things beckoned by you reaping what you sow, right? until your bone, bone marrow, until the darkness an inch ahead(1) after all, i'm totally soaked in this unfortunate swamp of pride (clap! clap! clap! clap!) 勝気な怒冷笑 隠して 売り捌く 苦言のピーテッドモルト 何気ない不干渉 隠して ずっと舞ってりゃ良いでしょう hiding a selfish, angry laughter pitted malt of selling complaints hiding a casual abstention it's okay if i dance forever, right?(2) 『大概大半 鬼畜な世の中 戦々恐々 夜を越えるだけ 平々凡々と暮らしてたいのさ 素敵だろう?』 「馬鹿な!」 "a world that's mostly devilish i'll just pass through night, trembling with fear i just want to live normally isn't that lovely?" "foolish!"(3) 屍人、屍人!君の隣で 屍人、屍人!悪魔と踊る 屍人、屍人!白けたfunny day 舞ってるだけの朴念仁さ undead! undead! beside you undead! undead! dancing with the devil undead! undead! an unamusing funny day i'm just a dancing blockhead 屍人、屍人!君の隣で 屍人、屍人!飽くまで踊る 屍人、屍人!機微丸めたブツ 待ってるだけの朴念仁さ undead! undead! beside you undead! undead! dancing till we get tired undead! undead! subtly rolled up products i'm just a waiting blockhead 家畜な怒冷笑 斯くして 売れ残る 苦言のピーテッドモルト いつまで不満症抱えて 立ち止まってりゃ良いんでしょう angry laughs of livestock, thus pitted malt of not-selling complaints always having dissatisfaction it's okay if i stop in my tracks, right?
そう嫌いなもんに面向かい 婉曲など皆無さ 大嫌いってe 言ってしまえる貴方は まだ餓鬼で本当凄いね まあ元々やる気も無いじゃん もう戻る意味すらも無いじゃんって 自縄自縛った yes, face to face with things i hate "i have no euphemism, i hate this" the you that says these is still a ghoul, truly great "well, i didn't have motivation from the beginning by now, there's no meaning of going back" saying these, you were caught in your own trap 『凡人 非凡人 大差は無いだろ はいはいはいはい、頷きゃ良いのさ 正々堂々と生きていたいのさ お分かりかい?』 "ordinary person, extraordinary person, there's no difference, right yes, yes, yes, yes, if i just nod it'll be fine i want to live fair and square did you understand?" まさに 屍人、屍人!君の隣で 屍人、屍人!悪魔と踊る 屍人、屍人!これ見よがしに 舞ってるだけの朴念仁さ exactly undead! undead! beside you undead! undead! dancing with the devil undead! undead! in a showy way i'm just a dancing blockhead 屍人、屍人!君の隣で 屍人、屍人!朝まで踊る 屍人、屍人!事勿れ主義 演じるだけの朴念仁さ undead! undead! beside you undead! undead! dancing till morning undead! undead! peace at any price(4) i'm just a performing blockhead いつかのあの日に君の顔に貼り付いた 『失望』という題の絵画 頭から離れないんだよ 何故か気付いた頃にゃ 僕は大人というくだらない批評家になっていた the "disappointment" label that was attached to you some day i can't get it out of my head somehow, by the time i realized i turned into one of those useless critics called adults 囲まれ看取られ なんて理想じゃなくて 心の中だけでいい 孤独じゃないまま 眠るようにして 幕を下ろしたいんだ being surrounded and taken care of wasn't an ideal i'm okay with being inside of your(5) heart, when it's not lonely i want to lower the curtain as if i am going to sleep 屍人、屍人!君の隣で 屍人、屍人!悪魔と踊る 屍人、屍人!相も変わらず 舞ってるだけの朴念仁さ undead! undead! beside you undead! undead! dancing with the devil undead! undead! nothing changes i'm just a dancing blockhead 呻吟、呻吟 死ぬ迄 乞うよ 呻吟、呻吟 あなたと果てたい 呻吟、呻吟 ここまで堕ちなよ 待ってるだけの朴念仁に もう最高ですわ この人生は moaning! moaning!(6) begging till death moaning! moaning! i want to finish with you moaning! moaning! don't fall into here into a waiting blockhead ah, this life is the best これで満足ですか 御客様 are you satisfied now, customers? ok, time for translation notes. (1)"bone marrow" probably means "one's true mind" or "true spirit". also, there's a saying that's "issunsaki wa yami", which literally translates to "an inch ahead is dark", meaning no one knows what might happen in the future (2)the "dancing" verb here might also be translated as "fluttering" or "revolving", i think "dancing" is the most fitting. (3)the kanji says that this line means "foolish" but the reading of this line (baka na) can also mean "impossible". i don't know if a double-meaning is intended. (4)also can be translated as "letting sleeping dogs lie", basically ignoring problems because trying to deal with them might cause other problems. (5)i have literally zero idea which possessive suffix the word "heart" has because none was used in japanese. i am not sure if there's some kind of saying i don't know and couldn't translate here. (6)the japanese word for "moaning" is shingin, it's reading is the same as singin'. niru also used this word in traffic jam (retsu shingin, it was read as "let's singin'" that time) i'd die happy if niru kajitsu ripped my heart out of my ribcage
i think i finally achieved when true happiness when you two showed me gratitude, i'd like to thank you instead for taking the time out of your day to thank me damn
Thank you.
編曲楽しかった✌︎
お疲れ様です
煮ルさんと蜂屋さんのコラボえぐいて
かみ
煮ルさんの歌詞とボカロ調音+蜂屋節+頃之助はシンプルにやばい
最高ですよ!
従兄弟二人揃って結局ストレスで大爆発エンドなの、血筋なんだろうなぁって思った
既存かもしれないけど、イヱスマンが「これで満足ですか御客様」って言ってて、それに対してハングリーニコルが「はい満足です」って返してるのいいよね......
つまりニコルの子がお客様だった?
(ニコルとイエスマンの子はいとこらしいです)
@@める-m2w いやだからそう言ってるやん、、
@@佐藤拓也-b9w 優しく言ってやれよ
@@佐藤拓也-b9w 言い方気をつけろよ
@@佐藤拓也-b9w ほよよよよよ
もう既出かもだけど敢えて言う
「奴隷性」を(自分の奴隷性に対する)「怒冷笑」で隠そうとするの隠しきれない「奴隷性」が滲み出てる感あってすっげ好き
君の隣で踊るだけで、"君"と踊ることはできないんだなって。
悪魔と飽くまで朝まで踊れるのにね…
お二方ともなんですかその解釈と韻の踏み方語彙力の権化か何かですか天才ですねありがとうございます(一息)
3:30 「ここまで落ちなよ」って言ってるのに、英字幕では『Don't fall into here』(ここに落ちないで)って言ってんの何か好き
そこに気づくとはあなた天才ですか?
タイピングでミスばっかりなのにちゃんと文字変換で直ってるしそうなるまで働いてるって作り込み……すこ………
最初どういう事かわかんなくて再生速度落としてみたらすごかった!
それに気付いたあなたもすごい!
視聴前「アッヤベッ」
最初 「アッヤベッ」
途中「アッヤベッ」
最後 「アッヤベッ」
視聴後「アッヤベッ」
結論 アッヤベッ
アッヤベッ
アッヤベッ
このコメ好き
アッヤベェ
アッヤベツ
個人的な考察
これなんでflowerとミクのツインボーカルにしたんかなと考えてたんだけど、歌ってるパート的にflowerが早くして結婚した妻に隷従するイエスマン(ハングリーニコルのニコル)なのに対してミクは妻帯者という社会的地位に対する天邪鬼(今回の主人公のノーマン)なのかな。
ニコルは働きながらも結婚し、妻の言いなりではあるものの社会的には安定的な地位を手に入れた。一方ノーマンは妻も持たずに仕事に明け暮れる日々。
2人は互いに軽蔑し合っていて、ニコルはノーマンを常に孤独で仕事に毒された「屍人」であり常に忙しく「舞ってるだけの朴念仁」だと、ノーマンはニコルを自分の心がない「屍人」であり常に受動的な「待ってるだけの朴念仁」だと軽蔑する。
すごい!このコメント伸びて欲しい🥺
だからサビ前のflowerが歌ってるところカギカッコついてんだ…
うわっ鳥肌やばっ
パズルピースが綺麗にハマったような感覚…
そんな考察力が欲しい
ここまでの考察をしてもらえると煮ル果実さんも嬉しいだろうなぁ
煮ル果実さんが、才能に勝てない諦念とか劣等感とか好きな事貫く気力がない絶望感とかを皮肉って歌にしてくれるのが大好き。これだけセンスのある曲だけど、深い所にあるのは誰にでもある感情っていうのが最高すぎる。
苦労の多い血筋やなぁ…
「昔は才能のない凡人だった」と自分を評価する煮ルさんが才能への劣等感や才能のない人のことを自らの「音楽の才能」を以って表現しているってなんかすごいですよね
煮ル果実さんのミクちゃん個人的に新鮮だなって思って違和感(いい意味)があったけどflowerのパートになった瞬間の謎の安心感
めっちゃわかる…
私が思ってることを語彙力ありありで表してくれるなんて神か。
まじそれなです。
やっぱりつかいなれてるんだろうな…
ミクパートはななしさん、flowerパートは煮ルさん感がある
だんだんと狂っていく姿が好き
机の上に足を置いて叩きつけながら顔を覆ってるの好き
その後発狂したように舞うように部屋で暴れてるの好き
屍人屍人でシニンと読んで(一般の読みはシジン、シビト)何度も繰り返しているのは呻吟singingで韻踏むためもあるけど、彼の仕事がチェックを要するもので常に「視認!視認!」って言ってる(か言われてる)からなんじゃないかと思った好き
最高
そいう事か!天才やん(@_@)
屍人の下にUNDEADとあるが、UNDEADの意味は〘死んでない〙という意味なんだよね
@@hiro817sss 生きた屍ってことか!!
ゾンビ
絵師さんのpixivに飛んで
ニコルくんとノーマンくんがお互いに
「 俺はこんなのじゃない 」
っていう感情を持ってるのが何となくいいなぁ…って思った
嫁に潰されるか仕事に潰されるか
所々「あ、ここ絶対ななしさんが作ってる!」って部分があって
本当に2人で作ったんだなぁって感じられてすごく嬉しい…!
今回も煮ル果実さんの語彙力についていけないので、難しい単語の意味を記載しておきます、参考までに。
怒冷笑(どれいしょう)→恐らく造語で、冷笑→蔑み笑うことであるので、そこに怒るという感情が追加されていると考えられる。
ピーテッドモルト→ピートを多く使用した麦芽のこと。そもそもピート→泥炭(石炭になりかけのもの)で、長い年月をかけると石炭へと変化する。ウィスキーの原料である麦芽を乾燥させるのに用いる。現在は、ピート特有のスモーキーなフレーバーを与えるためにそれが用いられることが多い。
朴念仁(ぼくねんじん)→無口で愛想がない人。物の道理がわからない人。ここでは「イエスマン」と対比されていると考えられる。
自縄自縛(じじょうじばく)→自分の言動を自分で縛って、自由に振る舞えずに苦しむこと。ここではイエスマンである当人のことか。
呻吟(しんぎん)→苦しみうめくこと。
怒冷笑→奴隷商 とかも考えたけどどうなんだろう?
意味はわからんけど
会社の奴隷みたいな?
おそらく「呻吟」もsingingと掛けているんでしょうね笑
相変わらず言葉遊びがえげつない笑
怒冷笑隠してが奴隷昇格してに聞こえた(((((
@@怪しいお米セシウムさん-v3e そういえばトラフィックジャムでもあったね
部屋の中…よく見ると
トラフィックジャムの信号機とか
紗痲の服とかヲズワルドの人形
あったりしてもう、鳥になった。
飛んできます。
秋の七草 俺も行きます
じゃー俺もついていくね
ベルボーイの帽子も見つけたので
月まで行きます。
着いてきます\( •̀ω•́ )/
来るなと言われてもついていきます。
這ってでも行ってやりますよおおおぉぉおおお!!!!
3:59
『これで満足ですか、御客様』
はい大満足ですいつも神曲をありがとうございます煮ル果実様ァァァァァッ!
屍人!屍人!っていいながらだんだんこの人が狂ってくかんじ堪らん
ラスサビで暴れるのめちゃくちゃ好きです。あとラストに画面蹴り飛ばすのが最高ですよ
関係ないけど性癖。
煮ル果実さんと蜂屋ななしさんとか完全に俺得なんだが?!?!?!
これは…夢…????嬉しすぎて蒸発する……
それなすぎる
いーや、俺得だね
つまりは皆得
わかるわかる
わたしも!!
私「オッ!煮ル果実の新曲出てるじゃ〜ん!聴こ!」ポチッ
チュイーン!!ドゥルドゥルデンデンチュドーンドンドンドン!!!
私「す、好き〜!!!!」
ほんまに最初がやばい
最初の所だけで分かる、これ、神曲や…
このコメ見て思わず笑ったw
本当に神曲ばっかりだな
私「 や ば 」
分かる~ 最初でハマった( ´ ཫ ` )و
これは神曲ですか?
・YES!
・YES!←
・YES!
・YES!
2:57の「眠るようにして」からがすげー蜂屋
YES!
YES!
これは神曲ですよ
Yes
蜂屋ななしさんのLIVEゲーム見てて、
『コラボとかしたり。まさかね...』
と思ってたら夢が叶った...!
両者のファンからしたら尋常じゃなく嬉しいですよこれ。
この人はハングリーニコルの人の従兄弟で
互いにあんなやつとは違うと思ってる
家庭があっても妻に恵まれず
仕事一筋でも支えがなくて病む
従兄弟とは言われてるけど
別のルートを選んだけど
バッドエンドを避けれない同一人物
と言われても疑えない
バッドエンドを避けられない同一人物って凄い考察だ…!!
ツイッターのあの画像のことですよね!
スゴイしっくりきた!!!!!
イエスマンとは
『上司や先輩など自分にとって影響力のある人や権威のある人に対してご機嫌取りをする人の一種で、目上の人からの頼まれ事や意見に対して「はい」「いいですねえ」といった肯定的な返答しかしない人のことである。』
コピペしか置けないけど考察班頑張れ...!((
また今回も神コラボで良曲を有難うございます...🙇♀️
他のコメントでハングリーニコルの旦那さん説が出てて、そうだとすると家でも職場でもイエスマンなのかな?(歌詞に「朝まで踊る」だから相当なブラック企業?)それで結局耐えられなくなって気が狂った、、、とか考えてみる
追記
「UNDEAD」とある。ハングリーニコルの旦那さんはゾンビのようにになってたし、やっぱり同一人物?
さらに追記
歌詞の中「呻吟」とは苦しみ呻くこと、(特に創作の中で)良いものを作ろうと苦労すること。ここの考察はみんなに任せた
は?ちょっと待て
果実さんと蜂屋さんて俺得でしかない
いいところで花ちゃんが歌って、またいいところでミクに変わるの本当に最高、好き
なんか煮ル果実さんの曲聞いてたら
語彙力めっちゃ増えそうな気がしない??
テストに吝嗇って出た笑笑
@@あせ-t7l 解けた?
@@あせ-t7l なんて読むの……。(無知)
解けたよー。
吝嗇家という曲があってね。
煮る果実さんの曲なんだけど消されちゃったのよー。
りんしょくか
@@あせ-t7l 覚えてるだけでも凄
この子はハングリーニコルの人の従兄弟で
家事と選んだ場合がハングリーニコル
(病んでしまって妻を殺す)
仕事を選んだ場合がイエスマン
(妻に捨てられ病む)
って考察もありだし
仕事じゃなくて家事を選んだニコルと仲違いしてて
その時の『顔に貼り付いた失望』を思い出し
今更孤独が嫌だとか言えないから
ニコルがこちら側(孤独)に落ちないか待ってる
って考察もありかもしれない
顔色とか、ジャージの下に着てる服
とか、ハングリーニコルの主人公
が連想される……!
追記・サビで聞こえる『ワァァ』も
ハングリーニコルのそれですよね
(語彙力)
あと、最後の「満足ですか」っていうのもなんかハングリーニコルに繋がってる気がする。
皆の意見も聞きたいです!
ハングリーニコルの子の従兄弟らしいですよ〜🍀
@@海月-q5f さんまじですか?!
はるまき 従兄弟で名前はNOMAN(ノーマン)らしいです!
題名のYESMANと対比されてるに気付いた時グッときました
3:08
ここからの堕落感が半端なく好き()
蜂屋節と煮ル果実節のシンクロ性高くて耳が幸せなんじゃあ〜
knowing what a “yesman” is (a person who always agrees with someone on a higher standing than they are, such as their boss, without thinking for themselves) + the fact that the main character is supposedly a zombie (mindless creatures who only ever want to eat) makes me think that the meaning of this song is about breaking free from the monotony of doing the same thing constantly every day like this guy seems to
think stanley parable-esque where stanley does nothing but push buttons on a keyboard just because it’s what his superiors say, until he gains the free will/desire to break free and explore
I believe that you can not call someone a zombie if he obeys someone. A person always has motives for any action. Most zombies make an informed choice to be subordinate to someone. No one will work to their own detriment. By doing monotonous work, people help other people live. Everyone does this work to achieve something. So I think that the message of the author is a little different. Here is more likely a personal conflict of an inferior person. Man brings himself to the thought of the invaluable work being done. This is similar to what was said earlier, but from a slightly different angle.
Pretty sure Zombies were mindless undead Pawns following every command of their masters (see Voodoo for example) till hollywood gave them the image of the cannibalistic, always hungry monsters as we know them todax
@@PancakemonsterFO4 "zombies". I meant the people the commentator called zombies. You cannot call someone a zombie if he only obeys someone else.
You have 2 choices either to obey and live in boredom and well-being, or not to obey and live happily but in poverty
@@wonderful_hater Living in poverty will not make you happy. Now the system that people have created works in such a way that a person needs money to be happy. If a family is enough for a person to be happy, then ok, but how can this family eat? Then what kind of happiness are we talking about? If you leave civilization, then the children of the family will be removed from society, and therefore there will be a lack of communication. There are many ways to get around and realize your happiness, you can hardly "have only 2 choices." For example, to invent something without obeying anyone, or to create your own business. Plus, there are jobs where the system works in such a way that you don’t obey anyone, but simply fulfill someone’s orders, that is, you help people. For example, helping people (to carry out any tasks to promote their business) brings me a certain particle of happiness. Everything is very relative
煮ル果実様は、やっぱり神がかっていらっしゃる
背景が気になる、、、
表情が気になる、、、
投稿されてすぐ聞けて嬉しい
追記:
主人公?が曲が進む事に壊れていっている、つまり主人公?は、「イヱスマン」だからどんなことでも受け入れてるから残業?などを断われないのかな?
それでどんどん気が狂い始めてるのかな、、、
追記:2
ハングリーニコルの絵に似ている、つまり旦那さん?に似ている
追記:3
黄色、「ハングリーニコル」の背景だいたい黄色ですよね、そして「イヱスマン」にも黄色が多用されている偶然か必然かは、自分バカなんで分かりませんが、絵師様が御一緒なのでなにか繋がりがあるのではないかと、思いました。
【このコメントは、完全ではありません】
古論さんなので絵描いている人と同じですよ〜
佃煮 そうなんですか!!自分バカなんで漢字覚えてもすぐ忘れてしまうんですよ!!(;´∀`)
ハングリーニコルの旦那さんゾンビでしたよね。歌詞に屍人ってあるのはもしかして……
最後に「満足ですか」ってある…
ハングリーニコルの最後は
「はい、満足です」だから、この曲はハングリーニコルより前の話なのかな…
ヒェ……自分もニコルくんみがあると思ってみていたのでなるほどなるほど、絵師の方が一緒だったのか……!!これは何か繋がっている可能性が十分にありますね☺️横からですが、失礼しました😌
煮ル果実さんの曲のmvに出てくる人大体目つきが悪くて闇を抱えてるよね。大好き。
I am vibing to this song while the dude in this MV loses his mind because he doesn’t have control over his life.
this is almost the exact same comment on kilmer lol
Lmao
Also finally a English comment lmao
Lol
Por cierto, seré el comentario en español/
@@iwastheonewhocrashedyourwi9500 YEAAAAA!!!
Lmao same
疲れた人にしか書けない歌詞とメロディーだなと感じて涙が出ました
遺書みたいで怖かったですがこれからも曲を聴かせていただけると知って安心しました。本当に大好きです。いつも素敵な音楽をありがとうございます。
煮 す ぎ た 果 実
ジャムかな?
果実酒かな?
飲むか(おい)
俺もいい?(←おい。)
売り捌くか(←迷案
1:32
からの煮ルミュージックと
それに続いて鉢屋節が続くの怒涛の
ボスラッシュみたいで
やばすぎる
1:58ため息してる?????????
急に聞こえてきてびっくりした
ため息を耳で感じた
口もちゃんと動いてる!!
煮ル果実さんの韻踏みリリック、蜂屋さんのオシャレなミュージック、古論さんの味のあるMV、そしてスペシャルサンクスWOOMAさんまで含めてホント好きだわ
他の方のコメントにあったけど、この子の名前は「NOMAN」.
つまりNO MAN(人でなし)。
ハングリーニコルの子が物理的に死んでいると仮定するのなら、この子は精神的に死んでいるのではないだろうか。
何者でもないみたいなことかなーとか勝手に思ってた。
nn N 横から失礼しますっっっっ💦🙏
その仮定でいくと、「何者でもない」→「何者にもなり得る」ということで、「あなた達もNOMANになり得る」と言っているように思えますね……!駄文考察失礼しました🙇♀️
所謂哲学的ゾンビって奴ですかね?
無知の知晴れ、
どうもソクラテスでーす
イエスマンなのに、、、
すごいお洒落な矛盾、、、
もうシンプルにNOMANくんが好きすぎて次の曲に行けない 離してください…
蜂屋ななしさん!?
最高かよ…
映像を担当している頃之介古論さんに
よるとハングリーニコルの子は
『ニコル』という名前で
『イヱスマン』の子はニコルの従兄弟の『ノーマン』と言う子らしいですよ
お互いよく似てると言われるそうです。
煮ルさんの歌詞の韻の踏み方がとても好き
3:08ここ狂おしいほど好き
概要欄の一言かっこいい🤦♂️
きいた印象だと歌いやすそうなのによくよく聴くとリズムの取り方とか独特で、サビの音程もなまじギリギリ歌える音域なので歌唱難易度が高い
ハングリーニコルの子かな?
ブラック企業……可哀想…。
今回メンバー豪華でいいですね。
後、最初の(ボンッ)ってやつ好き、
頭の中で爆発してるみたい。
(追記:ニコル君の従兄弟だそうです。
名前は「NOMAN(ノーマン)」。)
表現めちゃ好きなんだけどwwwwww
語彙力たけぇ…(゚ω゚)
他コメからの情報ですが、ニコルくんの従兄弟だそうです。映像担当の方がおっしゃっていたようで
あんちやないで。みんちや
あっ、そうなんですか?!
へ〜てっきりニコル君かと…。
確かに「ハングリーニコル」の歌詞では、「最後の晩餐に」と言っていましたね。
てことは、従兄弟揃って不幸ですね……。
イェスマンなのにノーマンなのかw
最初小綺麗な感じの前奏なのに最後になってゴリゴリにエレキ流すアレンジ尖り散らかしてて好き
全体的なこの緑が“らしさ“が出ててめっちゃ好き
1:46 ここめっちゃすき
ぜひ鉢屋ワールドへ
ミクの調教が俺好みなのとflowerのときの安心感………ヤバすぎぃ
煮ル果実さんと蜂屋ななしさんと古論さんとか、ほんと私得すぎる!!!
歌詞とかリズム感とかは煮ル果実さんぽいけど、サビ前の感じとか蜂屋さんぽいところとか、個性がいい感じに絡まってて最高!
2番のサビで『どっぱん!!!どっぱん!!!』って暴れ出すドラム大好き
flower's voice fits so well with this guy's music. every single song
この曲のタイトルは「YESMAN」なのにこの曲に出ているキャラ名は「NOMAN」って言う矛盾、めっちゃ好き。
NOMANってことは人間ではない、つまりこの子もゾンビってことか・・・。
追記.久々に開いたところ、ここまで伸びているとは思ってもいなかったので私自身かなり驚いております。
ここからは数ヶ月間で分かったことと考察を書いていきたいと思います。
先ず、歌詞中に「UNDEAD(屍人)」とある通り、この主人公はそもそも人間ではないと私は思っていました。
しかし、2番のサビ前「UNDEAD(屍人)」の前に「まさに」とあり、屍人のようであると捉えることが出来る様になっておりました。
更に、本来人間じゃないことを表す場合「NO-MAN」と表します。
ですが、はつもつ様のTwitterのNOMANのキャラ説明の画像で-の部分にバツ印が打たれているようにも見て取れます。(しかしよく見ると縦にも線があるので、違う可能性も御座います。)
このことから、もしかしたらNOMANは死んでないのではないでしょうか。
そして、煮ル果実様のTwitterに答えとも取れるツイートがありました。
「肯定も否定も癖になって
生きながら死んでいるんじゃないかと
まるで屍みたいだと感じる日々ばかりだけど それでも生きていくしかない
そんな歌かもしれないです」
最後に私が思った事を書こうと思います。
UNDEADという単語を調べた時に、語源に「生きてはいないが死んでもいない」とありました。この文を見た時に、私は哲学的ゾンビが頭に浮かびました。若しかしたら彼も意識的には死んでいる、だからこそ本来であればNOと在るべきところをYESと言ってしまっている「イヱスマン」なのかもしれません。
長文になってしまいましたが、最後迄読んで下さり、有難う御座いました。また何か追記する事が有り次第、追記していこうと思います。
ノーマンの意味はイエスマンの逆ですよ〜
今後千年草も生えない砂の惑星
それとかけているのではないでしょうか?コメ主さんは多分分かってますよ!
@@pm-hf9jx NOMANではなくNO MANってことだと思う
お前………………
大好き。
flowerが初音ミクをゲストでお招きして一緒に歌っているようなこの雰囲気大好きです
歌詞が画面上にあるのはNOMANが字を打ってくれるからなんだね。ありがとう。歌詞は別のところで見るからじっくり休んでくれ。
ハングリーニコル→「家畜」
イヱスマン→「社畜」
…ってコト?!
また素敵な曲が………
考察?そんなことよりこの神曲を聴こうぜ
もっとヒットしてほしい沢山の人にこの曲を知ってもらいたい
イヤホンで聞いた時の最初耳ボコボコにされる感じマジですこ
最後の「最高ですわこの人生は」って皮肉ってる感じたまらなく好きです
疲れてどうしてもやる気が出ないときに煮る果実を摂取する傾向がある
この男の子タイプぅ…
果実さんのflower最高なのよね、
実は親戚に会社で精神的に病んでしまって暴れてから辞めた人が居たんですがまさにこういった感じだったのかなと思います。
自分がレーシングゲームにハマるきっかけを作ってくれた人だけに心のよりどころを作ってくれた人だけに
この作品が深く刺さります。
イヱスマン→ディジーディジー→
イヱスマンの最強無限ループ。
Sad and funny cuz the character's name is NOMAN but he's a "YESMAN"
I’m gunna call him Norman
I-
No-man
Yes-man
He kinda looks like Nicole from Hungry Nicole. Maybe his name was Noman but he changed it to Nicole or vise visa.
omg i dint know that
@i am a terrifying gacha kid
mobile.twitter.com/koron5623/status/1317505809408872450?s=20
I found the link and I think the person you were trying to say is @kendrillion who pointed out that they're cousins.
0:55〜1:15
2:12〜2:32
3:08〜3:28
の屍人(呻吟)って連呼するところ,何でか分かんないけど、「白鳥の湖」の黒鳥役がめちゃくちゃ回る所が頭に浮かぶからすき
ah i'll never get trired of miku and flower's vocals, they're together sound so harmonizing, and niru composes masterpieces as alwaysㅠㅠㅠ
奴隷商 を 怒冷笑 というところにセンスを感じる
translating this song was one big oof, please spare some compassion because i'm not a very experienced translator
何もかもを忘れたい もう何もかもを疑いたい?
全て貴方の身から出た錆が招いた事でしょう
骨の骨の髄迄 一寸先の闇までさ
やっぱりどっぷり不幸自慢沼浸かってんだ
(clap! clap! clap! clap!)
i want to forget everything, do i want to doubt anything?
everything is things beckoned by you reaping what you sow, right?
until your bone, bone marrow, until the darkness an inch ahead(1)
after all, i'm totally soaked in this unfortunate swamp of pride
(clap! clap! clap! clap!)
勝気な怒冷笑 隠して
売り捌く 苦言のピーテッドモルト
何気ない不干渉 隠して
ずっと舞ってりゃ良いでしょう
hiding a selfish, angry laughter
pitted malt of selling complaints
hiding a casual abstention
it's okay if i dance forever, right?(2)
『大概大半 鬼畜な世の中
戦々恐々 夜を越えるだけ
平々凡々と暮らしてたいのさ
素敵だろう?』
「馬鹿な!」
"a world that's mostly devilish
i'll just pass through night, trembling with fear
i just want to live normally
isn't that lovely?"
"foolish!"(3)
屍人、屍人!君の隣で
屍人、屍人!悪魔と踊る
屍人、屍人!白けたfunny day
舞ってるだけの朴念仁さ
undead! undead!
beside you
undead! undead!
dancing with the devil
undead! undead!
an unamusing funny day
i'm just a dancing blockhead
屍人、屍人!君の隣で
屍人、屍人!飽くまで踊る
屍人、屍人!機微丸めたブツ
待ってるだけの朴念仁さ
undead! undead!
beside you
undead! undead!
dancing till we get tired
undead! undead!
subtly rolled up products
i'm just a waiting blockhead
家畜な怒冷笑 斯くして
売れ残る 苦言のピーテッドモルト
いつまで不満症抱えて
立ち止まってりゃ良いんでしょう
angry laughs of livestock, thus
pitted malt of not-selling complaints
always having dissatisfaction
it's okay if i stop in my tracks, right?
そう嫌いなもんに面向かい
婉曲など皆無さ 大嫌いってe
言ってしまえる貴方は まだ餓鬼で本当凄いね
まあ元々やる気も無いじゃん
もう戻る意味すらも無いじゃんって
自縄自縛った
yes, face to face with things i hate
"i have no euphemism, i hate this"
the you that says these is still a ghoul, truly great
"well, i didn't have motivation from the beginning
by now, there's no meaning of going back"
saying these, you were caught in your own trap
『凡人 非凡人 大差は無いだろ
はいはいはいはい、頷きゃ良いのさ
正々堂々と生きていたいのさ
お分かりかい?』
"ordinary person, extraordinary person, there's no difference, right
yes, yes, yes, yes, if i just nod it'll be fine
i want to live fair and square
did you understand?"
まさに
屍人、屍人!君の隣で
屍人、屍人!悪魔と踊る
屍人、屍人!これ見よがしに
舞ってるだけの朴念仁さ
exactly
undead! undead!
beside you
undead! undead!
dancing with the devil
undead! undead!
in a showy way
i'm just a dancing blockhead
屍人、屍人!君の隣で
屍人、屍人!朝まで踊る
屍人、屍人!事勿れ主義
演じるだけの朴念仁さ
undead! undead!
beside you
undead! undead!
dancing till morning
undead! undead!
peace at any price(4)
i'm just a performing blockhead
いつかのあの日に君の顔に貼り付いた
『失望』という題の絵画
頭から離れないんだよ
何故か気付いた頃にゃ
僕は大人というくだらない批評家になっていた
the "disappointment" label that was attached to you some day
i can't get it out of my head
somehow, by the time i realized
i turned into one of those useless critics called adults
囲まれ看取られ なんて理想じゃなくて
心の中だけでいい 孤独じゃないまま
眠るようにして 幕を下ろしたいんだ
being surrounded and taken care of wasn't an ideal
i'm okay with being inside of your(5) heart, when it's not lonely
i want to lower the curtain as if i am going to sleep
屍人、屍人!君の隣で
屍人、屍人!悪魔と踊る
屍人、屍人!相も変わらず
舞ってるだけの朴念仁さ
undead! undead!
beside you
undead! undead!
dancing with the devil
undead! undead!
nothing changes
i'm just a dancing blockhead
呻吟、呻吟 死ぬ迄 乞うよ
呻吟、呻吟 あなたと果てたい
呻吟、呻吟 ここまで堕ちなよ
待ってるだけの朴念仁に
もう最高ですわ この人生は
moaning! moaning!(6)
begging till death
moaning! moaning!
i want to finish with you
moaning! moaning!
don't fall into here
into a waiting blockhead
ah, this life is the best
これで満足ですか 御客様
are you satisfied now, customers?
ok, time for translation notes.
(1)"bone marrow" probably means "one's true mind" or "true spirit". also, there's a saying that's "issunsaki wa yami", which literally translates to "an inch ahead is dark", meaning no one knows what might happen in the future
(2)the "dancing" verb here might also be translated as "fluttering" or "revolving", i think "dancing" is the most fitting.
(3)the kanji says that this line means "foolish" but the reading of this line (baka na) can also mean "impossible". i don't know if a double-meaning is intended.
(4)also can be translated as "letting sleeping dogs lie", basically ignoring problems because trying to deal with them might cause other problems.
(5)i have literally zero idea which possessive suffix the word "heart" has because none was used in japanese. i am not sure if there's some kind of saying i don't know and couldn't translate here.
(6)the japanese word for "moaning" is shingin, it's reading is the same as singin'. niru also used this word in traffic jam (retsu shingin, it was read as "let's singin'" that time)
i'd die happy if niru kajitsu ripped my heart out of my ribcage
i cant thank you enough!!! thank you very much for doing this !!!!
You are a god, thank you!!
i think i finally achieved when true happiness when you two showed me gratitude, i'd like to thank you instead for taking the time out of your day to thank me damn
Thank you for the translation!
Big thanks for sharing the translation!
Me, when Niru Kajitsu releases a new song: YES MAN!
1:08の右端のモニターにめっちゃふざけた顔の従業員映ってるけど、こいつがノーマンくんの上司だったら…って考えると面白い。
1:53 ミクちゃんが煽る感じで歌ってんのめっちゃ好き(伝われ)
こういう音楽が好きな人は世の中でははちゃめちゃな逸れものに当たる人間なんだと思うけど、ストレスで胃腸が痛くなるくらい苦労するだろうけど。それくらいが丁度良いんだよ。逃げることも戦うこともしてない僕らには。でも悔しいから他の何かをしましょう。それでダメなら死ねば良い。
動画の再生時間 4:04 なのって「404 not found」のエラーかな
ふと聞きたくなってはリピートしまくるのを繰り返してます。まじで大好き飽きない圧倒的
煮ル果実さんの曲って決して明るい曲とは言えないのに聴き終わったあとなんか頑張ろうって思える。わかんないけど
めっっちゃわかる
個人的な感想だけど、果実さん好きな人、高確率で蜂屋さん好きだと思う
これ
身体でリズムとっちゃうくらい心地いいメロディーとかサビ前で1回緩くなるのとかサビでリズム感はいいのに歌詞が伸びる音だから急いでる感じしないとことか全部好きです
ミクの声が完全にアミメさんの声でフラワーは完全に煮ルさんの声で2人の良いとこ取り見たいな曲でまじで神
煮ルさんと蜂屋ななしさんとかセンスの塊のコラボーレーションですやん…
ななし節炸裂、最高…
煮ル果実さんのサビのところの子供みたいな声が集まって「イエーイ」って言ってるところ好きなんだよな…
2:51の和音の2つ目が微妙に不協和音なのがすこすこのすこ
無知だから呻吟の意味が分からなくて調べたら、
苦しみうめくこと。って書いてあって、
正に曲の子の様子だなぁって思いました。(作文)
音楽に合わせたノリノリの、でも曲の雰囲気を壊さないようなMV作れるとか凄すぎん?
0:00 0:00
0:00 0:00
0:00 0:00始まり方大好き
this notification made my day better
2:50ここからのミクちゃんの高音好きすぎる
2:502:502:502:502:502:502:502:50
3:40〜左端まで凝ってて好き
既出だったら申し訳ないんだけど、屍人っていう言葉をUNDEADって変換というかしてるの最高すぎ
また中毒性ある曲が世の中に発信されましたね
ファ-!!!!好きな人が詰まりに詰まってる!!
煮ルさんにななしさん、古論さんにWOOMAさん!?
豪華すぎません!?
仕事疲れると絶対に聴く(効く)曲ナンバーワン
一番好きな歌
定期的に聞いてる
もう二年も経つんか、、、