Mak/Mek...(emek)=exertion /process Der-mek= to set the layout by bringing together Dar-mak= to bring about a new order by destroying the old Dür-mek= to roll it up (to make it become a roll) Dör-mek= to rotate on its axis ( törmek=old meaning)-(to stir it , to mix it(current meaning) (döngü)törüş/törüv=tour (törüv-çi=turqui)(tör-geş=turkish)=tourist...(törük halk=mixed people in ownself) Törü-mek=türemek= to get created a new order by joining each other Töre=the order established over time= custom/tradition > (torah=sacred order) (tarih=history) Törü-et-mek=türetmek= to create a new layout by adding them together= to derive (Tör-en-mek)>dörünmek= to rotate oneself /(2. to turn by oneself) (Dörn-mek)>Dönmek= to turn oneself (Dön-der-mek)>döndürmek= to turn something (Dön-eş-mek)>dönüşmek= to turn (altogether) to something (Dön-eş-der-mek)>dönüştürmek= to convert/ to transform simple wide tense for positive sentences Var-mak= to arrive (for the thick voiced words) (positive suffixes)=(Ar-ır-ur) Er-mek= to get (at) (for the subtle voiced words) (positive suffixes)=(Er-ir-ür) for negative sentences Ma=not Bas-mak= to dwell on /tread on (bas git= ~leave and go) Maz=(negativity suffix)=(ma-bas) =(No pass)=Na pas=not to dwell on > vaz geç= give up (for the thick voiced words) Ez-mek= to crush (ez geç= ~think nothing about) Mez=(negativity suffix)=(ma-ez) =(No crush)=doesn't > es geç = skip (for the subtle voiced words) Tan= the dawn Tanımak= to recognize (~to get the differences of) (Tanı-ma-bas)= tanımaz= ~doesn't recognize (Tanı-et-ma-bas)= tanıtmaz= doesn't make it get recognized (Tanı-en-ma-bas)= tanınmaz= doesn't inform about oneself (doesn't get known by any) (Tanı-eş-ma-bas)= tanışmaz= doesn't get known each other Tanışmak= to get to know each other =(~to meet first time) Danışmak= to get information from each other Uç=~ top point (Uç-mak)= to fly (Uç-a-var)= Uçar=it flies (arrives at flying) (Uç-ma-bas)= uçmaz= doesn't fly (~gives up flying) (Uç-der-ma-bas)=(uçturmaz)=uçurmaz= doesnt fly it (doesn't make it fly) (Uç-eş-ma-bas)=uçuşmaz= doesn't (all)together fly (Uç-al-ma-bas)=uçulmaz= doesn't get being flied Su=water (Suv)=fluent-flowing (suvu)=Sıvı=fluid, liquid Suv-mak=~ to make it flow onwards/upward (>sıvamak) Suy-mak=~ to make it flow over Süv-mek=~ to make it flow inwards Sür-mek=~ to make it flow on something Suv-up =liquefied=(soup) Sür-up(shurup)=syrup Suruppah(chorba)=soup Suruppat(sherbet)=sorbet sharap=wine mashrubat=beverage (Süp-mek)=~ to make it flow outwards (süp-der-mek>süptürmek)>süpürmek=to sweep Say-mak=~ to make it flow one by one (from the mind) = ~ to count ~ to deem (sayı=number) (bilgisayar=computer) Söy-mek=~ to make it flow from the mind (Söy-le-mek= to make the sentences flowing through the mind =~to say, ~to tell ) Sev-mek=~ to make it flow from the mind (to the heart) = to love Söv-mek=~ call names (to say whatever's on own mind) Süy-mek=~ to make it flow from inside (süyüt) =Süt= milk Soy-mak=~ to make it flow over it/him/her ( to peel, ~to strip, ~to rob ) (Soy-en-mak)>soyunmak=to undress (Sıy-der-mak)>sıyırmak= skimming, ~skinning Siy-mek=~ to make it flow downwards =to pee Siyitik>Sidik= urine Süz-mek=~ to make it lightly flow from up to downwards (~to filter, strain out) Sez-mek=~ to make it lightly flow into the mind (~to perceive, to intuit) Sız-mak=~ to get flowed slightly/slowly (~to infiltrate) Sun-mak= to extend it forwards (presentation, exhibition, to serve up) Sün-mek=to expand reaching outwards (sünger=sponge) Sın-mak=to reach by extending upwards or forwards Sin-mek=to shrink (oneself) by getting down or back (to lurk, to hide onself) Sön-mek=to get decreased by getting out or in oneself (to be extinguished) Sağ-mak= ~ to make it's poured down (Sağanak=downpour) (sağ-en-mak)>sağınmak=~ to make oneself poured from thought into emotions (Sağn-mak)>San-mak= ~ to make it pour from thought to idea (to arrive at the idea) Sav-mak=~ to make it pour outwards (2.>put forward- set forth in) (sağan)=Sahan=the container to pour water (Sav-der-mak)>(savdurmak)> savurmak (Sav-der-al-mak)>(savurulmak)> savrulmak=to get scattered/driven away (Sav-en-mak)>savunmak=to defend (Sav-en-al-mak)>savunulmak=to get being defended (Sav-eş-mak)1.>savaşmak=to pour blood / to shed each other's blood (savaş= the war) 2.savuşmak=to get spilled around.(altogether-downright)=(sıvışmak=~running away in fear)
Kak-mak= to direct Kaktırmak= to steer Kakılmak> to get being oriented/ to get being fixed =kağılmak >kalmak= to stay /~to remain Kakılmak>to be directed any side >kalıkmak>kalkmak =to stand up / to get up Kakıldırmak>kağıldırmak> to get being steered away = kaldırmak = to remove / ~to lift up (Yukarı Kak)>Yukarı Kalk = (direct yourself up) =Get up Kak-ak = which thing to direct it = what to steer it Kakak= Gagak=Gaga (All of them are the same meaning) (Kuş'nuŋ Gagağı) Kuşun Gagası = ( the router of bird ) the beak of bird=(it's not bird's mouth or nose) Uç-ak=which thing to fly (uçak=airplane) Bür-ek= what to wring by twisting (börek=patty) (mantı=pasty) Ka=(Qua)= which Ön=(eun)=fore/ first-one Kakğan= Kak-kan=(kak-ka-eun)= ( which one leads )= Who's directing Kakğan=Kağan=Hakan=Hahan=Khan=Han (All of them are the same meaning) Han = director- manager-leader Kohen = religious leader Kãhin= who directs us regarding the future (Mu-eun)=men/man= this one Kak-man=Kağ-man= kaoman=kaman=Xaman=Haman=Amon=the manager is this one=(commander) Çün=(chun)=factor ( Jiŋ= agency /being the agent/element of..) Ka=(Qua)= (which) U=(ou)= it (that) (Ka-u)= Ki=(Qui)=which that (Çün-ka-u) =Çünki =(parce que/ c'est-pour-quoi)=(that's why))=(therefore)= Because (U-çün)= İçün=için= (that factor..)= For.. (it's for) (Ne-u-çün)=Niçün=Niçin=(what-that-factor)= Why.. (what-for) for deriving new adjectives from nouns and adjectives Çün=factor ( Jiŋ= agency /being the agent/element of..) suffixes.. (Cı-ci-cu-cü) or (Çı-çi-çu-çü) = (jui / tchui ) Yaban =faraway/ out of center =Jaban (Jaban-jiŋ) Yabancı = (outsider)=foreign-er (ish-jiŋ)İşçi= work-er (Kapuğ-jın) Kapıcı=doorman Temür=Demir= Iron /ferrum (Temür-jin) Demirci=ironsmith (Temouchin/ mongolian) gemici=sailor Tengiz=Deŋiz= Sea (Tchenggis/mongolian) (Tengiz-jin) Deŋizci=seaman
I like this video very much and I think this is a great way to lead people to be interesting to English. Thanks for your wonderful knowledge of teaching
The word "Celtic" is supposed to be pronounced with a hard K sound when referring to languages. It's not the same as the football club which is a soft S sound.
HI fulin, I come form Inner Monglia and process my postgraduate in Southampton now. I am very delighted to see your video and also your fan. Looking forward to see you in England.
Fun fact when a french person speaks English, they’ll rather say some “fancy word” instead of easy one. Really interesting video fangfang! I love it! Hope to see more videos abt the origin or spreads of English language.
Kak-mak= to direct Kaktırmak= to steer Kakılmak> to get being oriented/ to get being fixed =kağılmak >kalmak= to stay /~to remain Kakılmak>to be directed any side >kalıkmak>kalkmak =to stand up / to get up Kakıldırmak>kağıldırmak> to get being steered away = kaldırmak = to remove / ~to lift up (Yukarı Kak)>Yukarı Kalk = (direct yourself up) =Get up Kak-ak = which thing to direct it = what to steer it Kakak= Gagak=Gaga (All of them are the same meaning) (Kuş'nuŋ Gagağı) Kuşun Gagası = ( the router of bird ) the beak of bird=(it's not bird's mouth or nose) Uç-ak=which thing to fly (uçak=airplane) Bür-ek= what to wring by twisting (börek=patty) (mantı=pasty) Ka=(Qua)= which Ön=(eun)=fore/ first-one Kakğan= Kak-kan=(kak-ka-eun)= ( which one leads )= Who's directing Kakğan=Kağan=Hakan=Hahan=Khan=Han (All of them are the same meaning) Han = director- manager-leader Kohen = religious leader Kãhin= who directs us regarding the future (Mu-eun)=men/man= this one Kak-man=Kağ-man= kaoman=kaman=Xaman=Haman=Amon=the manager is this one=(commander) Çün=(chun)=factor ( Jiŋ= agency /being the agent/element of..) Ka=(Qua)= (which) U=(ou)= it (that) (Ka-u)= Ki=(Qui)=which that (Çün-ka-u) =Çünki =(parce que/ c'est-pour-quoi)=(that's why))=(therefore)= Because (U-çün)= İçün=için= (that factor..)= For.. (it's for) (Ne-u-çün)=Niçün=Niçin=(what-that-factor)= Why.. (what-for) for deriving new adjectives from nouns and adjectives Çün=factor ( Jiŋ= agency /being the agent/element of..) suffixes.. (Cı-ci-cu-cü) or (Çı-çi-çu-çü) = (jui / tchui ) Yaban =faraway/ out of center =Jaban (Jaban-jiŋ) Yabancı = (outsider)=foreign-er (ish-jiŋ)İşçi= work-er (Kapuğ-jın) Kapıcı=doorman Temür=Demir= Iron /ferrum (Temür-jin) Demirci=ironsmith (Temochin/ mongolian) gemici=sailor Tengiz=Deŋiz= Sea (Tchenggis/mongolian) (Tengiz-jin) Deŋizci=seaman
The names of some organs at the body In turkish.. Ak= ~each one of both Yan= side Yan-ak= each one of both sides=Yanak=the cheek Kül-ak = each one of both roses=Kulak= the ear Şek-ak=şakak (şek=facet) =each one side of the forehead Tut-ak=dudak=the lip Dal-ak=dalak=the spleen (dal=subsection, branch) Böbür-ak=böbrek=the kidney Paça-ak=bacak= the leg Paytı-ak=(phathiack>hadyak>adyak)=Ayak= the foot Taş-ak=testicle (taş=stone) Her iki-ciğer...=Akciğer=the lung Tül-karn-ak =the covering/ shadowing each one of both dark(covert) periods= her iki karanlık/batıni çağı örten tül Zhu'l-karn-eyn=the (shadowing) owner of each one of both time (periods) Dhu'al-chorn-ein=two horned one=(horned hunter)Herne the hunter= Cernunnos = Cornius
對英文的歷史都很有興趣!多講一些~
哇这个好棒真的是解决了学英语的多年困惑!!! 感觉你是做了一个小论文啊很厉害芳芳!!!!
Mak/Mek...(emek)=exertion /process
Der-mek= to set the layout by bringing together
Dar-mak= to bring about a new order by destroying the old
Dür-mek= to roll it up (to make it become a roll)
Dör-mek= to rotate on its axis ( törmek=old meaning)-(to stir it , to mix it(current meaning)
(döngü)törüş/törüv=tour (törüv-çi=turqui)(tör-geş=turkish)=tourist...(törük halk=mixed people in ownself)
Törü-mek=türemek= to get created a new order by joining each other
Töre=the order established over time= custom/tradition > (torah=sacred order) (tarih=history)
Törü-et-mek=türetmek= to create a new layout by adding them together= to derive
(Tör-en-mek)>dörünmek= to rotate oneself /(2. to turn by oneself)
(Dörn-mek)>Dönmek= to turn oneself
(Dön-der-mek)>döndürmek= to turn something
(Dön-eş-mek)>dönüşmek= to turn (altogether) to something
(Dön-eş-der-mek)>dönüştürmek= to convert/ to transform
simple wide tense
for positive sentences
Var-mak= to arrive (for the thick voiced words) (positive suffixes)=(Ar-ır-ur)
Er-mek= to get (at) (for the subtle voiced words) (positive suffixes)=(Er-ir-ür)
for negative sentences
Ma=not
Bas-mak= to dwell on /tread on (bas git= ~leave and go)
Maz=(negativity suffix)=(ma-bas) =(No pass)=Na pas=not to dwell on > vaz geç= give up (for the thick voiced words)
Ez-mek= to crush (ez geç= ~think nothing about)
Mez=(negativity suffix)=(ma-ez) =(No crush)=doesn't > es geç = skip (for the subtle voiced words)
Tan= the dawn
Tanımak= to recognize (~to get the differences of)
(Tanı-ma-bas)= tanımaz= ~doesn't recognize
(Tanı-et-ma-bas)= tanıtmaz= doesn't make it get recognized
(Tanı-en-ma-bas)= tanınmaz= doesn't inform about oneself (doesn't get known by any)
(Tanı-eş-ma-bas)= tanışmaz= doesn't get known each other
Tanışmak= to get to know each other =(~to meet first time)
Danışmak= to get information from each other
Uç=~ top point
(Uç-mak)= to fly
(Uç-a-var)= Uçar=it flies (arrives at flying)
(Uç-ma-bas)= uçmaz= doesn't fly (~gives up flying)
(Uç-der-ma-bas)=(uçturmaz)=uçurmaz= doesnt fly it (doesn't make it fly)
(Uç-eş-ma-bas)=uçuşmaz= doesn't (all)together fly
(Uç-al-ma-bas)=uçulmaz= doesn't get being flied
Su=water (Suv)=fluent-flowing (suvu)=Sıvı=fluid, liquid
Suv-mak=~ to make it flow onwards/upward (>sıvamak)
Suy-mak=~ to make it flow over
Süv-mek=~ to make it flow inwards
Sür-mek=~ to make it flow on something
Suv-up =liquefied=(soup)
Sür-up(shurup)=syrup Suruppah(chorba)=soup Suruppat(sherbet)=sorbet sharap=wine mashrubat=beverage
(Süp-mek)=~ to make it flow outwards
(süp-der-mek>süptürmek)>süpürmek=to sweep
Say-mak=~ to make it flow one by one (from the mind) = ~ to count ~ to deem (sayı=number) (bilgisayar=computer)
Söy-mek=~ to make it flow from the mind (Söy-le-mek= to make the sentences flowing through the mind =~to say, ~to tell )
Sev-mek=~ to make it flow from the mind (to the heart) = to love
Söv-mek=~ call names (to say whatever's on own mind)
Süy-mek=~ to make it flow from inside (süyüt) =Süt= milk
Soy-mak=~ to make it flow over it/him/her ( to peel, ~to strip, ~to rob ) (Soy-en-mak)>soyunmak=to undress
(Sıy-der-mak)>sıyırmak= skimming, ~skinning
Siy-mek=~ to make it flow downwards =to pee Siyitik>Sidik= urine
Süz-mek=~ to make it lightly flow from up to downwards (~to filter, strain out)
Sez-mek=~ to make it lightly flow into the mind (~to perceive, to intuit)
Sız-mak=~ to get flowed slightly/slowly (~to infiltrate)
Sun-mak= to extend it forwards (presentation, exhibition, to serve up)
Sün-mek=to expand reaching outwards (sünger=sponge)
Sın-mak=to reach by extending upwards or forwards
Sin-mek=to shrink (oneself) by getting down or back (to lurk, to hide onself)
Sön-mek=to get decreased by getting out or in oneself (to be extinguished)
Sağ-mak= ~ to make it's poured down (Sağanak=downpour)
(sağ-en-mak)>sağınmak=~ to make oneself poured from thought into emotions
(Sağn-mak)>San-mak= ~ to make it pour from thought to idea (to arrive at the idea)
Sav-mak=~ to make it pour outwards (2.>put forward- set forth in) (sağan)=Sahan=the container to pour water
(Sav-der-mak)>(savdurmak)> savurmak (Sav-der-al-mak)>(savurulmak)> savrulmak=to get scattered/driven away
(Sav-en-mak)>savunmak=to defend (Sav-en-al-mak)>savunulmak=to get being defended
(Sav-eş-mak)1.>savaşmak=to pour blood / to shed each other's blood (savaş= the war)
2.savuşmak=to get spilled around.(altogether-downright)=(sıvışmak=~running away in fear)
Kak-mak= to direct
Kaktırmak= to steer
Kakılmak> to get being oriented/ to get being fixed =kağılmak >kalmak= to stay /~to remain
Kakılmak>to be directed any side >kalıkmak>kalkmak =to stand up / to get up
Kakıldırmak>kağıldırmak> to get being steered away = kaldırmak = to remove / ~to lift up
(Yukarı Kak)>Yukarı Kalk = (direct yourself up) =Get up
Kak-ak = which thing to direct it = what to steer it
Kakak= Gagak=Gaga (All of them are the same meaning)
(Kuş'nuŋ Gagağı) Kuşun Gagası = ( the router of bird ) the beak of bird=(it's not bird's mouth or nose)
Uç-ak=which thing to fly (uçak=airplane)
Bür-ek= what to wring by twisting (börek=patty) (mantı=pasty)
Ka=(Qua)= which
Ön=(eun)=fore/ first-one
Kakğan= Kak-kan=(kak-ka-eun)= ( which one leads )= Who's directing
Kakğan=Kağan=Hakan=Hahan=Khan=Han (All of them are the same meaning)
Han = director- manager-leader
Kohen = religious leader
Kãhin= who directs us regarding the future
(Mu-eun)=men/man= this one
Kak-man=Kağ-man= kaoman=kaman=Xaman=Haman=Amon=the manager is this one=(commander)
Çün=(chun)=factor ( Jiŋ= agency /being the agent/element of..)
Ka=(Qua)= (which)
U=(ou)= it (that)
(Ka-u)= Ki=(Qui)=which that
(Çün-ka-u) =Çünki =(parce que/ c'est-pour-quoi)=(that's why))=(therefore)= Because
(U-çün)= İçün=için= (that factor..)= For.. (it's for)
(Ne-u-çün)=Niçün=Niçin=(what-that-factor)= Why.. (what-for)
for deriving new adjectives from nouns and adjectives
Çün=factor ( Jiŋ= agency /being the agent/element of..)
suffixes.. (Cı-ci-cu-cü) or (Çı-çi-çu-çü) = (jui / tchui )
Yaban =faraway/ out of center =Jaban
(Jaban-jiŋ) Yabancı = (outsider)=foreign-er
(ish-jiŋ)İşçi= work-er
(Kapuğ-jın) Kapıcı=doorman
Temür=Demir= Iron /ferrum
(Temür-jin) Demirci=ironsmith (Temouchin/ mongolian)
gemici=sailor
Tengiz=Deŋiz= Sea (Tchenggis/mongolian)
(Tengiz-jin) Deŋizci=seaman
对 !为什么有两个单词是同一个意思,这困扰了我好多年。现在我知道了,原来被入侵了三次。这是一个超赞的视频
6:52 很有意思. 像中文里, 能工巧匠(不断去做一件事情,或者去制造一个物品Craft ,最后变成了精通的Skill).
每个人的皮囊(skin)下面藏(hide)着一个灵魂,也说得通。
好有趣啊,瞭解來源而不是為了學英語而學英語,瞭解語言歷史後學英語覺得更有代入感。👐🏻
語料庫標註及基準系統那由於沒有可用的中文因果關係,語料庫永遠沒有可用的中國英語國際語料庫文本首先基於ac事件語料庫,至於ace的試卷也要過標註了因果關係的語料庫,就一套標準的因果關係的語料庫,另外為了驗證本文方法的一個進行設計的一個使用分類計算方法的基準系統。英國語料庫標註,那在英國科學研究當中,現有的因果關係語料庫都是基於英文標註,這些主要標註同一句子內的事件因果關系,其實主要標註同一季節內的事件因果關係,不考慮篇章中不同句的因果關係,不考慮片段中不同具體的因果關係,為了研究中國人世間因果關係,不用標註一個中文世界因果關係與料故本文標誌一個中文世界,一國關係比較古,其中世間因果關係分為形式因果關係和你知識經過關係,雖然是因果關係,有一個表示因果關係的詞連接兩個世界,呃,因果關係連的詞來連接兩個事件,通常在同一個機子內因此易於標註,如圖一所示毆打跟罷工兩個事件是是什麼的原因之一,這就是有標誌的,不能構建一個中文英國標誌詞,他構建了一個中國英國標誌詞的詞表如果兩個時間再通知內事件之間連接詞表中這標誌常用的中文英國標誌詞有這些,然後文章中的事件通常分佈在各個記者活動的中啊,對啊,對於會計職務或者段落的事件,對於會計職務或者段落的一個事件,一般不存在明確表示因果關係的詞語,啊,需要根據文章內容和語義知識判別因果關係,需要根據語義知識來判別因果關係,如利用手勢。
想看元音大推移,感觉能把发音学的更好~ 芳芳厉害,我这样感觉在听一个外国人用中文给我讲历史和文化,哈哈哈~
開始對英語歷史感興趣,謝謝你
Informative! Thank you for sharing such a good job.
方
芳芳有潜力做个好老师👍
实际上我想到了日本和韩国,在大概20世纪以前的日本和韩国汉语都是作为书面语广泛应用在政府文书和文学创作中的。近代日韩引入了很多英文发音的词汇,例如日本的片假名专门指代英文音译词汇,比如电梯,巧克力等。这一点日本和英国很像。由于后面英国和日本经济社会发展反超了法国和中国,文字背后的文化优越就消失了,所以渐渐就不再正式使用法文和中文了。
看来只要把法语、拉丁词用更书面的汉字词翻译,就能翻译出味道:
purchase 购,buy 买
need 要 require 需
only 只,mere 仅
ill 病 sick 疾
kill 杀 slaughter 屠
Chen Feng 日語也差不多情形,日常生活多用固有訓讀詞彙,但正式場用及書面則常出現音讀漢語詞。 如:確かめる=確認する。
非常好,中国话讲的也很溜,崇拜你!
I like this video very much and I think this is a great way to lead people to be interesting to English. Thanks for your wonderful knowledge of teaching
芳芳,谢谢你。我要是当年学英语的时候有你这样的一个英语老师的话,也许我现在就可以说一口很好的英语了。
I like ur accent so much~
Get so much information from ur videos. ☺️
I've been learning English over 10 years and today is the first time I know the background of the English language. XD Greeting from Canada.
Also Chinese influence, such as "Long time no see", "kowtow".
The word "Celtic" is supposed to be pronounced with a hard K sound when referring to languages. It's not the same as the football club which is a soft S sound.
great video
芳芳,谢谢你,了解了很多
原来语言里包含了这么多历史,真涨知识了,感谢分享!
(动物的名字和动物的肉完全不同真的好难记啊!)
第一次看這個頻道, 哇!你的中文說得真好
长知识了 一看就是做了功课 真棒
这种优质视频必须赞👍,寡人对欧洲文明及其历史相当感兴趣。
HI fulin, I come form Inner Monglia and process my postgraduate in Southampton now. I am very delighted to see your video and also your fan. Looking forward to see you in England.
You speak Mandarin way much better than a year ago. And I also admire your passion in studying languages. Thumbs up ❤️
这一期真的很涨知识!希望能看到更多这样的视频!
Great and fun, I enjoyed watching this. Thanks to 芳芳老师。
太棒了。从你这里了解了很多英语的历史,从此它又魅力许多。
Great video and I learned a lot! Please talk more about English history and its impact to current English people.
Best ever!
More! More! More! Maybe we can have a small pamphlet or website about these interesting stories.
WOW! I have been UK for quite a long time but still a lot to learn. Thanks
喜歡這種類型的長知識影片!謝謝~
很喜欢你的这些硬核语言学知识
你的中文太棒了
英语的发展历史好有趣哦,各语言大混合。
大开眼界 谢谢
正是因为英语的海纳百川,才铸造后面的日不落,以及我现在的编程语言:switch,for,while,else if…
太棒了,this video
You made me a Chinese love English more and know that English is researcheble and learnable.
好喜歡這集,拜託出這一系列視頻!!
Really wanna learn more about British history and accent in different area.... please go ahead!
thank you William, very useful video!
你懂好多啊 美国这边很多人都说去亚洲国家教英语的人就。。。
但是你改变了我的看法
很想听你讲 “元音大迁移”,期待,非常感谢~
I don’t know why when I looked at you, you make me feel like Mr. Bean 🤣🤣🤣
謝謝👍,感覺瞭解不少,記得大陸英語課本上也有一篇介紹這個的
谢谢 拂菻坊 瞬间对英语通透了很多
I would love to see a video like this but about the history of the Chinese language.
芳芳认真教学的样子很帅🤴
很有意思啊! 想听元音大变位!Langfocus也讲很多有趣的语言知识哈哈,只不过比起北美口音,我还是prefer British accent哈哈哈,Plus 芳芳也可以考虑做一期关于英语口音的video呢😻
5:40 烏雲密布整天陰陰的不見天日
8:00 以東方的詞語來說,那時的法語是雅言、正音
很喜欢这类的视频,请多做一些
要想精通一些“事物”的发展史,大多数时候需要结合google earth,抛开地理谈事物不好使
很好的视频,谢谢芳芳
amazing
内容很棒!非常喜欢!转发Facebook,让卢森堡老外们也了解一下。难怪很多人说会英语学就不难了,我学到A2.1依旧觉得很难,原来,都是高大上的词汇量。原谅我,是个农民阶层,词汇量不足以达到那个水平😭😭😭
可以教一些關於足球評述的英語的嗎?幾乎沒有youtuber涉及這個話題。
刚刚看完,满满干货!厉害了芳芳!
I love ur videos In fact, I wanna know more is about Chinese😂
象形文字,从甲骨文开始,你可以看那个美国人编写的“汉字叔叔”
@@alessiii58 非常棒的节目!
Very informative and interesting!! I have learnt a lot from this video! Love you
解决了我多年前刚学英语时候的疑惑。。。
芳芳上了很生动的一课,芳芳伟大,越来越爱
希望能您能做一期讲元音大迁移!
Fun fact when a french person speaks English, they’ll rather say some “fancy word” instead of easy one. Really interesting video fangfang! I love it! Hope to see more videos abt the origin or spreads of English language.
非常好!
有趣
很用心的视频,很棒。
Keep it up nice topic 👍
太棒了涨了很多知识,你和game of thrones 里的Samwell Tarly长得有点像奥
任何一门语言都不可能是纯种的,多多少少有外来词汇。
不过中文真的是相对纯粹,只是官方文言文和地方语言差异太大,也是统治阶级和平民之间的两种语言,现在用的白话文就是平民语言、
求多讲一点 太有意思了。great vowel shift真的可以有
impressive research!
这个视频太棒了!有机会也出一期专门讲元音迁移的吧
感谢~
谢谢你
好久没看你的视频了❤2024
芳芳没有以前帅了..节目虽然越来越好了
Kak-mak= to direct
Kaktırmak= to steer
Kakılmak> to get being oriented/ to get being fixed =kağılmak >kalmak= to stay /~to remain
Kakılmak>to be directed any side >kalıkmak>kalkmak =to stand up / to get up
Kakıldırmak>kağıldırmak> to get being steered away = kaldırmak = to remove / ~to lift up
(Yukarı Kak)>Yukarı Kalk = (direct yourself up) =Get up
Kak-ak = which thing to direct it = what to steer it
Kakak= Gagak=Gaga (All of them are the same meaning)
(Kuş'nuŋ Gagağı) Kuşun Gagası = ( the router of bird ) the beak of bird=(it's not bird's mouth or nose)
Uç-ak=which thing to fly (uçak=airplane)
Bür-ek= what to wring by twisting (börek=patty) (mantı=pasty)
Ka=(Qua)= which
Ön=(eun)=fore/ first-one
Kakğan= Kak-kan=(kak-ka-eun)= ( which one leads )= Who's directing
Kakğan=Kağan=Hakan=Hahan=Khan=Han (All of them are the same meaning)
Han = director- manager-leader
Kohen = religious leader
Kãhin= who directs us regarding the future
(Mu-eun)=men/man= this one
Kak-man=Kağ-man= kaoman=kaman=Xaman=Haman=Amon=the manager is this one=(commander)
Çün=(chun)=factor ( Jiŋ= agency /being the agent/element of..)
Ka=(Qua)= (which)
U=(ou)= it (that)
(Ka-u)= Ki=(Qui)=which that
(Çün-ka-u) =Çünki =(parce que/ c'est-pour-quoi)=(that's why))=(therefore)= Because
(U-çün)= İçün=için= (that factor..)= For.. (it's for)
(Ne-u-çün)=Niçün=Niçin=(what-that-factor)= Why.. (what-for)
for deriving new adjectives from nouns and adjectives
Çün=factor ( Jiŋ= agency /being the agent/element of..)
suffixes.. (Cı-ci-cu-cü) or (Çı-çi-çu-çü) = (jui / tchui )
Yaban =faraway/ out of center =Jaban
(Jaban-jiŋ) Yabancı = (outsider)=foreign-er
(ish-jiŋ)İşçi= work-er
(Kapuğ-jın) Kapıcı=doorman
Temür=Demir= Iron /ferrum
(Temür-jin) Demirci=ironsmith (Temochin/ mongolian)
gemici=sailor
Tengiz=Deŋiz= Sea (Tchenggis/mongolian)
(Tengiz-jin) Deŋizci=seaman
The names of some organs at the body
In turkish.. Ak= ~each one of both
Yan= side
Yan-ak= each one of both sides=Yanak=the cheek
Kül-ak = each one of both roses=Kulak= the ear
Şek-ak=şakak (şek=facet) =each one side of the forehead
Tut-ak=dudak=the lip
Dal-ak=dalak=the spleen (dal=subsection, branch)
Böbür-ak=böbrek=the kidney
Paça-ak=bacak= the leg
Paytı-ak=(phathiack>hadyak>adyak)=Ayak= the foot
Taş-ak=testicle (taş=stone)
Her iki-ciğer...=Akciğer=the lung
Tül-karn-ak =the covering/ shadowing each one of both dark(covert) periods= her iki karanlık/batıni çağı örten tül
Zhu'l-karn-eyn=the (shadowing) owner of each one of both time (periods)
Dhu'al-chorn-ein=two horned one=(horned hunter)Herne the hunter= Cernunnos = Cornius
点赞,芳芳,学到了
很好,繼續吧,另外問下,一個單詞有很多意思是怎麼回事?
精彩!BTW, Is it possible to make the 英國力士 channel available on TH-cam?
我记得英语必修一的第二章里面有一篇《The road to modern English》,里面大概的讲了英语的来源!!
那个丑八怪特效好玩。哈哈
我很喜欢你介绍英国文化的视频
You are so funny 😂
已经关注了,谢谢你的视频
你这句让我想起了,以前国内一个网红被网友戏称8八国联军混血😂
重来不觉得英语是很纯正的语言,而中文和应该从秦朝统一后几乎就没变过或变化了但是几千年后的我们还是能够看得懂
单身狗 中文变得多了去了,不了解语言变革就别瞎说,任何一门语言文字的发展进步都不可能离开其他语言文字。第一次大变是唐代印度佛教盛行许多佛教用语传入改造汉语,第二次是民国推进白话文引入日本的词汇,第三次来自改革开放后的外来词汇音译包括日语英语等。而文字也经历了甲骨文金文隶书到书写体的转变。文字符号话,语言多样化这是语言文字发展的趋势
Vikings电视片段也来啦,很好!
So interesting .I like this video
no wonder i find romance language speakers sound quite sophisticated when speaking in english
棒棒!👍👍👍
感谢感谢~真心学到了~很有意义
希望芳芳继续做类似视频
我想多了解“元音大變位”~~Fulinfang~~~
12:15 句子越简单,用的日耳曼(德语)词汇越多,句子越复杂,用的拉丁(法语)词汇越多。
德国人:你就直说说我们祖先是蛮子吧
法国人:优越感爆炸
how people know the ancient English pronunciation