@@Visceralx1 Other than Tombiruo. Another film I can think of is Avakas. I remembered it aired on TVS. They also use Kadazandusun language for news at i-kadazan and i-dusun.
and they are known to be the greatest song makers in Sabah, dubbed "Latinos of the East". They say the Latinos have Reggaeton, the Dusuns have Dusun music.
Interesting that duo means two in Latin and Dusun. These languages are not remotely related but by sheer coincidence they share a word that has the same meaning in both languages.
I think the Kadazan O's are a result of corruption of the words. They wrote these words using O's because they misheard them. Then, it got passed down from generation to generation. So, the newer generations speak Kadazan as it is written, with the O's, while it is actually an E sound. Also, the newer generations do not really speak Kadazan, they speak Malay, the language that they learn at school. At home, they speak a local Malay dialect while their parents and older relatives speak Kadazan. They had to speak Kadazan, they learnt from what's WRITTEN and not by listening. I blame the parents born in the 50s, 60s and 70s, they learnt Kadazan from books and media, so they speak Kadazan with the O's instead of E's and passed down to their children. As for Dusun, they were also exposed to books, but they managed to ignore the O's and still pronounce it the original way with the E sounds, until now it is preserved. In MOST Dusun households, they speak Dusun most of the time, I mean the youngsters, not like the Kadazan youngsters who speak the Sabahan Malay dialect. The word "Kadazan" itself roughly means "towns/flat areas" because the tribe was mostly found there unlike the Dusuns who lived in the countryside. It makes perfect sense the Kadazans are a little detached from their language because they are more urbanised than the Dusuns.
@@user-zz3zz3ov9u "Po" is pronounced as "Pe" "Noh" is "Neh" "Dogo" is "Dege" And there is many more‚ but keep in mind that the pronunciation also depends on the local accent. Some people will cancel the O sound and replace it with E. Tapi masih befaham juga bahtu‚ abis sekarang becampur campur suda. Tapi based on my experience‚ mama sama bapa saya selalu ganti huruf O dengan huruf E. Contoh perkataan Witilon akan jadi Witilen bila disebut. Oniba jadi Eniba. Okudi jadi Ekudi. Nga begitu laitu tapi ada juga yang tapaya tukar jadi E macam Oku sama Duo. Nanti suai suai pula didengar.
Guys, bila kamu cakap "E", bilang E pepet, kalau sebut E ja ramai akan pikir kamurang cakap pasal E taling. E pepet spt "Helang", E taling spt "Tengok". Schwa kabo d tulun topurak. Osuaiyan bogia nung witilen dumadi witil"ey"n
@@Mr.Chimpazee Similar sounding, not same. Don't think we have one language, we have 170+ languages spoken in the Philippines. ENGLISH: "He who does not look back to his origins will not reach his destination" TAGALOG: "Ang hindi marunong lumingon sa pinanggalingan ay hindi makararating sa paroroonan." MANOBO: "Iddos minuvu no konnod kotuig nod loingoy to id pomonan din, konna mandad od poko-uma riyon tod undiyonnan din." ITAWIS: "Ya tolay nga mari mallipay tsa naggafuananna, mari makakandet tsa angayanna." BONTOK: "Nan tákho ay achi manmanmek sinan marpowána, achi metlaeng makad-enan sinan omayána." SAMA: "Ya aa ga-i tau pa beleng ni awwal na, ga-i du sab makasong ni maksud na." ITBAYATEN: "An sinoh o di masulib a umlinay du chinayapwan na am makarahpit alih du hayan na." SANGIR: "Tao mata taya mabiling su pubuakengnge taya dumanta su kadam tangi." BANGON: "Ka idwa madunong eg takfili it nagfunan idwa dumasog hat bato lahawan." These are just a handful of the 170+ languages spoken here. That's why we use English, because there are so many ethnic groups and tribes here, we can't just use one local language for everyone. And North Bornean languages like Kadazan, Dusun and Bisaya are linguistically closer to Philippine languages than Bahasa Melayu, which is more similar to Minangkabau and Sumatran languages.
@@jazz180703 Manobo is spoken in the provinces of Agusan del Norte, Agusan del Sur, Davao del Norte, Davao del Sur, Bukidnon, North Cotabato, and South Cotabato and Sarangani. Manobo can be subdivided into individual languages like Obo/Uvu, Tagabawa-Manuvu, Ata, and Matigsalug. The Manobo people also share the land with other Philippine ethnolinguistic groups/tribes. There are also related language groups like the Bagobo languages (Giangan language and Tagabawa language), and Mansaka and Mandaya languages. Manobo, Bagobo, Mansaka, Mandaya, Kalagan, Bukidnon, B'laan, Tboli and Subanen all belong to the non-Islamized non-Catholicized indigenous peoples of Mindanao, called the 'Lumad' peoples. The same way there are Iban peoples and Dayak peoples in Borneo or Aslian in Peninsular Malaysia, there are Lumad people in Mindanao; Igorot peoples in Luzon, Mangyan peoples in Mindoro, Bukidnon/Ilaya people in the Visayas, etc. The Philippines is full of very different ethnicites and languages - but because Manila is our capital city, only the Tagalog ethnic-group/language is known by foreigners. This is because Metro Manila and the surrounding 'Katagalugan' areas in southern and central Luzon is the Tagalog native area. Tagalog people make up 30 million out of 110 million Filipinos. Most Filipino people are not ethnic Tagalogs nor speak Tagalog as a first language. :)
Since we here in sabah also speak malay we also often count like Satu Dua Tiga Empat *Lima* Enam Tujuh Lapan Sembilan Sepuluh So at the end it doesn't matter *Lima* always present lol...
Kadazan/Coastal Dusun (Penampang, Papar, Membakut, Klias) and Dusun/Central Dusun (Liwanic, Bunduic, Tindalic, Sinulihan, Tagahas), together with Northern Dusun (Rungus, Kimaragang, Tobilung, Sandayoh), Ulu Sugut Dusun (Tinagas, Talantang, Tuhawon), Eastern Dusun (Labuk, Mangkaic, Pingas, Minokok) are a branch of Dusunic languages of Sabahan Languages stock of Austronesian languages. They are very closely related and highly mutually intelligible. In this videos, the Kadazan is Penampang and the Dusun is Bunduic. I am Dusun and belong to the Tagahas tribe. I spoke Dusun and Kadazan (90% mutually intelligible), Sabahan Malay (lingua franca in Sabah State), and understand Standard Malay (Malaysia official and national lang.) and English (international languange). Another branch of Dusunic are Bisayic-Kwijau-Lotud, which only lowly mutually intelligible with the branch i mentioned before. Dusunic and Paitanic form the Greater Dusunic branch of Sabahan Languages group which also included Bonggi-Idaan and Murutic-Tidong. Ethnically the Dusunic and Paitanic and also the Bonggi-Idaan tribes in Sabah State united under the Kadazan-Dusun term. Kadazan-Dusun and Murut form the Momogun/Mamagun or Native non-Malayic group of the State and they are very united in sentiment and their languages are related. The Kadazan-Dusun and Murut nation are the largest group in Sabah State which make up 25% of the 3.5 million citizen (900,000 are non-citizen). Sabahan Languages related to Philippines languages especially the Visayic languages and may belong to Filipino categories of Austronesian, and not belong to Malayo-Sumbawan. Greater Philippines and Malayo-Sumbawan categories form the Western Malayo-Polynesian languages. Austronesian Languages include Malayo-Polynesian and 9 indigenous family language in Taiwan.
Kadazan and Dusun (plus their combined standardised counterpart) are increasingly also spoken in Malaysian tv and films.
Good, we must preserve those beautiful island languages.
Really?
I rarely see them. the only time i hear this language spoken in a malay film/show was tombiruo could you give me some examples?
@@Visceralx1 Other than Tombiruo. Another film I can think of is Avakas. I remembered it aired on TVS. They also use Kadazandusun language for news at i-kadazan and i-dusun.
DUSUN sounds like a song
and they are known to be the greatest song makers in Sabah, dubbed "Latinos of the East". They say the Latinos have Reggaeton, the Dusuns have Dusun music.
Kopivosion!❤ Dusun here! This video is a good representation of my language
Love it! Would be interesting if you could compare the non-standardized Kadazan and Dusun with the standardized combined form: Kadazandusun
great as always.
I am banjarese from south Borneo, so many similarity word dusun and banjar.
I love the traditional clothings!
Same,their colour contrast are so nice & are very decorative,I would consider that their clothes can be an alternative to suits
Thanks guys :) I appreciate it!
Can you please revive the video about the Ossetian!?🙏
Dusun has less innovations to its phonology and stayed closer to their parent language. I can only recognize tanak for son in the sample text.
Oh, and apatai is probably perish.
@@paiwanhan Tanak in Kadazan and Dusun is child/child of, while son is tanak kusai (where kusai means male). Also yes, apatai means will die
I love youre videos please can you do something with lingala language next
2 languages from Borneo? 😎
Yes
And I speak both of it 🗿
Since I'm a native kadazandusun after all and my accent is still there 😂
They love their O's 😯
I remember Andy saying Limo Gong for Dusun!
Boleh jk hafar by mek Liya🤗inyasallah
Interesting that duo means two in Latin and Dusun. These languages are not remotely related but by sheer coincidence they share a word that has the same meaning in both languages.
This is part of the languages spoken in the east of Malaysia
Ithink it is used also in swak
Not Sarawak. Only Sabah use KadazanDusun language
it's sabah
@@Lostlosers03there is kadazan people in sarawak, but in minority
Limbang Bisaya,Brunei Dusun and Sabah
I think the Kadazan O's are a result of corruption of the words. They wrote these words using O's because they misheard them. Then, it got passed down from generation to generation. So, the newer generations speak Kadazan as it is written, with the O's, while it is actually an E sound. Also, the newer generations do not really speak Kadazan, they speak Malay, the language that they learn at school. At home, they speak a local Malay dialect while their parents and older relatives speak Kadazan. They had to speak Kadazan, they learnt from what's WRITTEN and not by listening. I blame the parents born in the 50s, 60s and 70s, they learnt Kadazan from books and media, so they speak Kadazan with the O's instead of E's and passed down to their children. As for Dusun, they were also exposed to books, but they managed to ignore the O's and still pronounce it the original way with the E sounds, until now it is preserved. In MOST Dusun households, they speak Dusun most of the time, I mean the youngsters, not like the Kadazan youngsters who speak the Sabahan Malay dialect. The word "Kadazan" itself roughly means "towns/flat areas" because the tribe was mostly found there unlike the Dusuns who lived in the countryside. It makes perfect sense the Kadazans are a little detached from their language because they are more urbanised than the Dusuns.
Can you give me example ? Word with o and word with suppose to be e?
Can answer or not?
@@user-zz3zz3ov9u
"Po" is pronounced as "Pe"
"Noh" is "Neh"
"Dogo" is "Dege"
And there is many more‚ but keep in mind that the pronunciation also depends on the local accent. Some people will cancel the O sound and replace it with E. Tapi masih befaham juga bahtu‚ abis sekarang becampur campur suda. Tapi based on my experience‚ mama sama bapa saya selalu ganti huruf O dengan huruf E.
Contoh perkataan Witilon akan jadi Witilen bila disebut. Oniba jadi Eniba. Okudi jadi Ekudi. Nga begitu laitu tapi ada juga yang tapaya tukar jadi E macam Oku sama Duo. Nanti suai suai pula didengar.
Guys, bila kamu cakap "E", bilang E pepet, kalau sebut E ja ramai akan pikir kamurang cakap pasal E taling. E pepet spt "Helang", E taling spt "Tengok". Schwa kabo d tulun topurak. Osuaiyan bogia nung witilen dumadi witil"ey"n
@@user-zz3zz3ov9uthey meant the O can also be heard as a schwa
As a Javanese, I found those languages sounds like mix between Toba Bataks+Tagalog😅
@kepala kentang never mind
Malay. Javanese. Dusun
Rumput. Suket. Sakot
Dengar. Krungu. Korongou
Berapa? Piro? Piro?
@@marshallstevie7954aik? Koiloo ko nunu boros ku?
When I speak Dusun infront of my Malay/ West Malaysia friend they thought I was speaking in Tagalog 🤣🤣
@@carloneill8798 .....kadazan boh .....mositi kalati
Can you do Karenni / Kayah?
I need a volunteer. ✨✨✨
The diction of Dusun is somehow similar to Ilonggo
nice
Song
❤
In my ears both like combine of tagalog and javanese (especially in dominant vowl O)
The sound of Kadazan and Dusun is much closer to Philippine languages - especially those in Mindanao.
As Kadazan guy…our languange are not same to philipine
@@Mr.Chimpazee bukan sama tapi mirip sbb bahasa kita dlm keluarga yg sama
@@Mr.Chimpazee Similar sounding, not same. Don't think we have one language, we have 170+ languages spoken in the Philippines.
ENGLISH: "He who does not look back to his origins will not reach his destination"
TAGALOG: "Ang hindi marunong lumingon sa pinanggalingan ay hindi makararating sa paroroonan."
MANOBO: "Iddos minuvu no konnod kotuig nod loingoy to id pomonan din,
konna mandad od poko-uma riyon tod undiyonnan din."
ITAWIS: "Ya tolay nga mari mallipay tsa naggafuananna, mari makakandet tsa angayanna."
BONTOK: "Nan tákho ay achi manmanmek sinan marpowána, achi metlaeng makad-enan sinan omayána."
SAMA: "Ya aa ga-i tau pa beleng ni awwal na, ga-i du sab makasong ni maksud na."
ITBAYATEN: "An sinoh o di masulib a umlinay du chinayapwan na am makarahpit alih du hayan na."
SANGIR: "Tao mata taya mabiling su pubuakengnge taya dumanta su kadam tangi."
BANGON: "Ka idwa madunong eg takfili it nagfunan idwa dumasog hat bato lahawan."
These are just a handful of the 170+ languages spoken here. That's why we use English, because there are so many ethnic groups and tribes here, we can't just use one local language for everyone.
And North Bornean languages like Kadazan, Dusun and Bisaya are linguistically closer to Philippine languages than Bahasa Melayu, which is more similar to Minangkabau and Sumatran languages.
May I know which province in Philippines MANOBO language is spoken?
@@jazz180703 Manobo is spoken in the provinces of Agusan del Norte, Agusan del Sur, Davao del Norte, Davao del Sur, Bukidnon, North Cotabato, and South Cotabato and Sarangani. Manobo can be subdivided into individual languages like Obo/Uvu, Tagabawa-Manuvu, Ata, and Matigsalug. The Manobo people also share the land with other Philippine ethnolinguistic groups/tribes.
There are also related language groups like the Bagobo languages (Giangan language and Tagabawa language), and Mansaka and Mandaya languages. Manobo, Bagobo, Mansaka, Mandaya, Kalagan, Bukidnon, B'laan, Tboli and Subanen all belong to the non-Islamized non-Catholicized indigenous peoples of Mindanao, called the 'Lumad' peoples. The same way there are Iban peoples and Dayak peoples in Borneo or Aslian in Peninsular Malaysia, there are Lumad people in Mindanao; Igorot peoples in Luzon, Mangyan peoples in Mindoro, Bukidnon/Ilaya people in the Visayas, etc.
The Philippines is full of very different ethnicites and languages - but because Manila is our capital city, only the Tagalog ethnic-group/language is known by foreigners. This is because Metro Manila and the surrounding 'Katagalugan' areas in southern and central Luzon is the Tagalog native area. Tagalog people make up 30 million out of 110 million Filipinos. Most Filipino people are not ethnic Tagalogs nor speak Tagalog as a first language. :)
im not kadazan and dusun but.....is kenyah iban
Make of the nahuatl language
North Borneo languages sound more similar to Philippine languages than Malayo-Sumbawan.
I don't think so
@@filipino437 Have you heard Danao languages or Manuvu etc. Not all of our languages sound like Tagalog.
@@derbdepEXACTLY! Kadazan and Dusun actually sound a lot like Northern Philippine languages to me. I am from Northern Luzon.
@@Rdlpiyou just want to claim our land aren't you
Same language but different dialect..
Sounds like the Lumad languages in Mindanao.
Lumas from Manobo...Am I right?
Apa maksud momiogu
Cemburu
Momiogu in Bundu-Tindal dialect
Sound like Toba batak tho
As a Malay speaker, I understood nothing 😂
As a Dusun speaker, gratefully i can talk in 3 languages naturally; Dusun, Malay, English
Diam lah kau racist
NO Lima Gang at last!! 🥲
Kadazan : himo = lima ( L > H, A >O).
Dusun : limo = lima ( A > O).
Himo and limo still cognated with lima
Since we here in sabah also speak malay we also often count like
Satu
Dua
Tiga
Empat
*Lima*
Enam
Tujuh
Lapan
Sembilan
Sepuluh
So at the end it doesn't matter *Lima* always present lol...
@@Ken-_-05 That's the point, why is everyone so obsessed with lima in the end lol-
Looks like manobo
I thought they're Turkic
Going by language names, I thought they were Korean dialects.
@@kamrankhan-lj1ng I thought they're Mongolian dialects
@@MrEVAQ i thought they were frysian dialects.
@@Rippel0000 i thought they sounded like south slavic languages
Kadazan/Coastal Dusun (Penampang, Papar, Membakut, Klias) and Dusun/Central Dusun (Liwanic, Bunduic, Tindalic, Sinulihan, Tagahas), together with Northern Dusun (Rungus, Kimaragang, Tobilung, Sandayoh), Ulu Sugut Dusun (Tinagas, Talantang, Tuhawon), Eastern Dusun (Labuk, Mangkaic, Pingas, Minokok) are a branch of Dusunic languages of Sabahan Languages stock of Austronesian languages. They are very closely related and highly mutually intelligible.
In this videos, the Kadazan is Penampang and the Dusun is Bunduic. I am Dusun and belong to the Tagahas tribe. I spoke Dusun and Kadazan (90% mutually intelligible), Sabahan Malay (lingua franca in Sabah State), and understand Standard Malay (Malaysia official and national lang.) and English (international languange).
Another branch of Dusunic are Bisayic-Kwijau-Lotud, which only lowly mutually intelligible with the branch i mentioned before.
Dusunic and Paitanic form the Greater Dusunic branch of Sabahan Languages group which also included Bonggi-Idaan and Murutic-Tidong.
Ethnically the Dusunic and Paitanic and also the Bonggi-Idaan tribes in Sabah State united under the Kadazan-Dusun term. Kadazan-Dusun and Murut form the Momogun/Mamagun or Native non-Malayic group of the State and they are very united in sentiment and their languages are related. The Kadazan-Dusun and Murut nation are the largest group in Sabah State which make up 25% of the 3.5 million citizen (900,000 are non-citizen).
Sabahan Languages related to Philippines languages especially the Visayic languages and may belong to Filipino categories of Austronesian, and not belong to Malayo-Sumbawan.
Greater Philippines and Malayo-Sumbawan categories form the Western Malayo-Polynesian languages.
Austronesian Languages include Malayo-Polynesian and 9 indigenous family language in Taiwan.