台灣人的英文如何?台灣永遠不會成為雙語國家! 😟 Taiwan Will Never Be a Dual Language Country!!!

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 21 พ.ค. 2024
  • 與AI練習,提升你的英文口說能力,增強自信!我強烈推薦ELSA Speak: bit.ly/elsa-lifeintaiwan-yt
    Join this channel to get access to perks:
    / @lifeintaiwan

ความคิดเห็น • 291

  • @lifeintaiwan
    @lifeintaiwan  หลายเดือนก่อน +44

    與AI練習,提升你的英文口說能力,增強自信!我強烈推薦ELSA Speak: bit.ly/elsa-lifeintaiwan-yt

    • @DiuLayGoHi
      @DiuLayGoHi หลายเดือนก่อน +1

      Don't worry man, after the peaceful reunification with Mainland China in near future, Taiwan will be a dual language province of China, Mandarin, Cantonese, Fujian dialect and English.

    • @user-rn2os6io4t
      @user-rn2os6io4t หลายเดือนก่อน

      I agree mostly with the foreigner English teacher in Taiwan that Taiwan will not become a bilingual nation by 2030. Taiwan will never become a bilingual nation because most people in Taiwan can't speak English well and most people don't speak English in Taiwan and Taiwan is an island, and Taiwan is not a nation in the united nations and we live in the Republic of China, not Taiwan nation. So they're always lying to you that Taiwan will become a bilingual nation so who are the idiots?
      Outgoing kids are 外向的小孩非厚臉皮的小孩。

    • @user-rn2os6io4t
      @user-rn2os6io4t หลายเดือนก่อน

      Once upon a time that a British man spoke 45 pounds in British English to a Chinese person Alee. Alee replied to him so I don't know English which means that Alee can't speak and understand British English especially Scottish English. Then the British spoke American English to Alee and Alee replied in American English which means that most people speak and understand American English, not English.I agree mostly with the foreigner English teacher in Taiwan that Taiwan will not become a bilingual nation by 2030. Taiwan will never become a bilingual nation because most people in Taiwan can't speak English well and most people don't speak English in Taiwan and Taiwan is an island, and Taiwan is not a nation in the united nation and we live in the Republic of China, not Taiwan nation. So they're always lying to you that Taiwan will become a bilingual nation so who are the idiots?
      Outgoing kids are 外向的小孩非厚臉皮的小孩。

    • @katharinelai5797
      @katharinelai5797 หลายเดือนก่อน +1

      我是一個對學習語言有強烈興趣的人,我一開始看你的頻道是因為我真的很想學英式英文,很感謝你將字幕整理的很好,同時有中英文,並且用正常速度講話,而非刻意放慢。我從你的頻道,不只學習語言,也學習到更多角度和觀點看事情。👍🏻👍🏻👍🏻
      不用理會酸民的酸言酸雨,說什麼中文沒學好⋯。雖然不免有心態或眼界狹隘的人,但多數台灣人的包容性很強的。😊

    • @user-rn2os6io4t
      @user-rn2os6io4t หลายเดือนก่อน +1

      台灣政府老是只用傳統的舊方法空中英語教室and let's talk in English 來只讀不說英語,所以至今執政了八年多還無法建立了雙語國家的。因此,美國要向賴清德總統的教育部及國發會推薦各級學校及各機關用AI 學英語。

  • @ilemon0916
    @ilemon0916 หลายเดือนก่อน +110

    這樣的標題,不會有很多流量,但你說的是的事實!與其一天到晚吹台灣多好,不如說實話,我喜歡!❤❤❤

    • @DiuLayGoHi
      @DiuLayGoHi หลายเดือนก่อน

      對,和平統一後會更好。

    • @DiuLayGoHi
      @DiuLayGoHi หลายเดือนก่อน

      對啊,都快同大陸統一啦,有鬼所謂咩

    • @user-mn5nq3rm7j
      @user-mn5nq3rm7j 22 วันที่ผ่านมา +1

      Go with you 🎉🎉🎉

  • @0JILL0UU
    @0JILL0UU หลายเดือนก่อน +18

    我現在人在多倫多學習英文要將近一年的時間,從不知道如何開口到知道怎麼跟其他外國人溝通,這已經是蠻大的進展了。我認為最大的突破點還是像影片當中講的,害怕犯錯與被嘲笑。我在學校遇到各式各樣的國際生,彼此都不會去嘲笑彼此的口音,但只有自己人會嘲笑(台灣人笑台灣人的發音與口音)其實我不明白好笑的地方在哪(?就是不懂不會才要學習,而自己人嘲笑自己人的心態到底是為何?
    在國外學習英文,老師從來都不會笑話我們,不斷地鼓勵我們。所以我們勇於的犯錯跟學習,真的只有在錯誤中學習,才能進展得更快!

  • @KC-pz2jw
    @KC-pz2jw หลายเดือนก่อน +7

    我自己是英文流利使用者,以前在英國旅遊還被歐洲人誤以為當地人,回到台灣後,發現近年越來越多英文母語人士或非母語人士的外籍人定居台灣。我遇過主動跟我說中文的歐語系人士(我猜應該是東歐來的)講得很流利,使有口音也不妨礙理解,我也用中文跟他對談,作為他願意融入我的社會的尊重。同時也看過在速食店點餐不會一句中文,板著臉用英文點餐,得到不會英文的店員用中文笑著回應,我不會主動幫忙,如果我幫忙了,這個人永遠不覺得有需要學習基本中文。如果他要在這裡久住,可不是好事。

  • @AMGONE
    @AMGONE หลายเดือนก่อน +35

    之前遇到外國人來旅遊用英文問我事情,我也聽不太懂他的口音,請他講慢一點我才好理解。但他還是堅持要用他的語速,我就直接走掉了😂

    • @phonedr.1013
      @phonedr.1013 หลายเดือนก่อน +6

      Nice🤣🤣🤣

    • @user-oy4il3zq9n
      @user-oy4il3zq9n 14 วันที่ผ่านมา

      可能對方也聽不懂你的發音,要跟對方一樣的腔調才行。(誤)😂😂😂

  • @lovelin5877
    @lovelin5877 หลายเดือนก่อน +62

    沒有用,臺灣的英文只出現在考試卷中,考完全部忘光,因為只是在意文法的對與錯,並無落實英語生活化,考試很棒,但一遇到要說要聽時卻不知從何下手完全鬥不起來,外國人其實並不在意文法對錯的糾結,只要詞能達意即可,就像中文我們常常說一個人很漂亮或很帥,但外國人或外籍勞工就會講成漂亮那麼多,很帥那麼多但我們還是聽的懂,這就是詞能達意,只要在台灣待久一點自然就會自我導正,一點也聽不出來是外國人

    • @LonerAscetic
      @LonerAscetic หลายเดือนก่อน

      不是阿~每個語速講那麼快~而且英文還有連音~等於跳過某些音~很難寫出來寫出完整句子~還有文法弄錯外國人會聽不懂

    • @s6_kr9134
      @s6_kr9134 หลายเดือนก่อน +7

      ​@@LonerAsceticWell, that's not a big deal for native speakers. All you need to do is speak what you want to convey. They can understand your intentions from some keywords in your sentences.

    • @user-wj4mm2ov2h
      @user-wj4mm2ov2h หลายเดือนก่อน +5

      ​@@LonerAscetic不是太嚴重的文法錯誤都是可以接受的,by加拿大友人

    • @jthsu2653
      @jthsu2653 หลายเดือนก่อน

      @@LonerAscetic 哥,這不是不學英文的重點阿...

    • @starburstrose0211
      @starburstrose0211 หลายเดือนก่อน

      ​​@@LonerAscetic練習是要找對方法,不能奢求英文程度還沒那麼好立刻就去聽語速快的英文啊,我爸爸快70歲了,還在努力的繼續練習英文聽力。

  • @AnHuVitVang
    @AnHuVitVang 20 วันที่ผ่านมา +6

    一直很喜歡看Allan在台灣的生活影片,也很喜歡跟外國朋友交流,但總是因為害羞不敢開口。我英文的聽讀寫還可以,但一到口說就卡住,腦子裡有很多想說的話卻說不出口。影片裡推薦的elsa AI感覺很厲害,我會試試看,希望能改善我的口說。謝謝頻道提供的優惠!

  • @MaiNguyen-gg1zy
    @MaiNguyen-gg1zy หลายเดือนก่อน +18

    Allan講的很正確,亞洲人因為文化和教育常常害羞,怕犯錯,注重面子,就導致學習語言的困難。(我雖然這麼說但我也不例外哈哈哈哈)我也來試試看Elsa AI。謝謝推薦

    • @BBQ5354
      @BBQ5354 16 วันที่ผ่านมา

      別把"台灣人"的英語習性硬扣在"亞洲人"的頭上好嗎?

  • @K61NGUYENQUYNHMAI
    @K61NGUYENQUYNHMAI 20 วันที่ผ่านมา +5

    Allan這樣說真的激發了我學習英文的動力哈哈哈。好想提升自己的能力來幫助國家發展。我已經購買了Elsa premium,覺得頁面設計很棒,AI對話也很聰明,推薦大家也試試看

  • @giannishen
    @giannishen หลายเดือนก่อน +67

    臺灣絕對有機會成為雙語國家,或許一百年後;
    或許把那一批愛喥咕的官員全部換成新住民後;
    我們有些人愛笑東南亞國家,其實他們早贏了;
    希望能有幸看到臺灣整體環境進步,謝謝分享!👍🥰🙏

    • @giannishen
      @giannishen หลายเดือนก่อน +30

      真想不透,那些阻止我們同時擁有多種語言的政客在想什麼;
      還有那些假冒臺灣人的粉紅老要我們放棄英語,學中文就好;
      難道把文言文學好就能增加國際地位?還是被再教育更容易?

    • @s6_kr9134
      @s6_kr9134 หลายเดือนก่อน +15

      我也希望台灣能成為雙語國家。但悲觀的是,我們目前從教育環境到一般社會環境,英文的使用率還是偏低。很難更進一步提升國人的英文水準。我們不應該只是單純的背誦單字和文法,最重要的是溝通。語言就是要拿來說的,能夠在日常生活中得到應用才能學得更快,更準確。

    • @giannishen
      @giannishen หลายเดือนก่อน +11

      @@s6_kr9134 你完全明白我在說什麼!👍

    • @user-mp6pw7fw4t
      @user-mp6pw7fw4t หลายเดือนก่อน +3

      @@s6_kr9134 我認為理想上 在久遠的未來 如果能直接成為英語/西班牙語國家還是最有優勢
      比起花更多的時間去學中文,長大後發現除了臺灣 中國 馬來西亞 新加坡四國以外都沒人用中文,還不如直接學最多人用的英文或西班牙文(也可以都學),這樣可以一次性解決非常多的問題(比如“整天被中國人說是同文同種” “臺灣藝文創作走不出華語圈” “外國人來臺灣旅遊和生活但語言不通” 等問題)

    • @davidq.grover6433
      @davidq.grover6433 หลายเดือนก่อน +4

      台湾不已经是台语和国语的双语国家了吗😅

  • @hahahammmm
    @hahahammmm หลายเดือนก่อน +16

    確實發音不準確會導致溝通困難,也會影響聽力能力。Elsa這個工具感覺不錯

  • @MaiNguyen-lv1cp
    @MaiNguyen-lv1cp หลายเดือนก่อน +14

    最近看到蠻多網紅推薦Elsa,感覺蠻厲害。謝謝Allan分享的優惠

  • @quynhdaopham1048
    @quynhdaopham1048 20 วันที่ผ่านมา +3

    Allan的影片總是充滿正能量!提出的問題也很有見地。我本來就用了elsa快一年了,真的很好用,我的發音改善了很多,自信也提升了不少,現在跟外國人溝通不像以前那麼緊張了

  • @actuallyUncleTopher
    @actuallyUncleTopher หลายเดือนก่อน +17

    I always recommend my students watch English shows with English subtitles and if they play videogames to play in English. Practical everyday exposure with the things a student is actually interested in is important when learning a new language.

  • @ianyo
    @ianyo หลายเดือนก่อน +5

    Well said! Allan points out the problem of English teaching in Taiwan. I do miss my college English, she always gave us a two hours listening session for a special topic. Then next week, we had to write a script of 10 minutes conversation on that topic. Then played it with your partner in class. I think that is a good way to train English speaking. In my college, the freshmen had to organize an English drama and play on stage at end of the second semester. So pity that is only one year course. If we could do that for more years, that would improve our ability of speaking English.
    Thanks for the tip for improving English speaking.

  • @TrailWalker03
    @TrailWalker03 หลายเดือนก่อน +15

    One thing English as a second language learners should realise is that English is a 'close enough' language. There's no such things as 'perfect' English. Local languages, syntax, expressions and dialects get mixed in with English everywhere it is spoken. So long as an English learner gets the basic idea across to a native speaker the deal will get done - no need for perfect grammar, pronunciation, syntax or even the exact word or phrase. Unlike some languages where anything less than perfection will get blown off by native speakers (ie. French).

    • @lifeintaiwan
      @lifeintaiwan  หลายเดือนก่อน +1

      Good point 👍🏼

  • @TheDavison1122
    @TheDavison1122 21 วันที่ผ่านมา +1

    I purchased ELSA already!
    Thank you, English Uncle.

  • @cheungs7
    @cheungs7 หลายเดือนก่อน +7

    agree with you - it is usually lack of confidence when their English listening and comprehension is actually really good. I have a few colleagues who are often apprehensive when I chat with them in English, but I think building up a good rapport and relationship with your co-workers or friends will help that confidence, by making yourself approachable.

  • @today1681
    @today1681 หลายเดือนก่อน +2

    Wow, you speak so fast, that I couldn't catch you until I listened twice, but, still, I think this is one way of practicing & training, thank you.

  • @LoveAcorn-ew2hf
    @LoveAcorn-ew2hf 20 วันที่ผ่านมา +2

    分析得很有道理!學任何語言缺乏自信都是很難講出口的,先跟AI練習是不錯的選擇。感謝推薦elsa app,我正好需要這樣的App來練習

  • @user-ly6lk1tz2g
    @user-ly6lk1tz2g หลายเดือนก่อน +6

    You are right. Too shy to speak out in English is a big obstacle to sharpen the English ability.
    I once met you in Taichung MRT. You and your friend sat right beside me in the car.
    I was so excited.
    "Is he Allen? the sound. the tattoo on his hand. Yes, it is Allen. Should I say hello to him? I really want to say I like your videos. What if he replies to me and I can't understand? Although I know he can speak Mandarin. "
    when I kept hesitating ,you just got off in 南屯站.
    it is my regert.QQ

  • @AnHuVitVang
    @AnHuVitVang หลายเดือนก่อน +3

    跟AI練英文口說好厲害哦。之前有看過別人分享用ChatGPT練,但我試了覺得好困難,因為看不到字幕有時不知道他在說什麼。Elsa AI會自己設計情境,而且它講的話也有字幕,最主要是結束後還有各種口說技巧的回饋。覺得很值錢

  • @_xh3l9jkw4j
    @_xh3l9jkw4j 26 วันที่ผ่านมา

    you're absolutely spot on, I got a lot of thoughts and takes on this issue. But still got some work to be done, so unfortunately I do not have to much time to express my thoughts.

  • @aramistsai5090
    @aramistsai5090 หลายเดือนก่อน +3

    I 100% agree with your opinion in speaking English of Taiwan education.
    My English was terriable for 48 years, but I try to find the way to sepak good English.
    Now I speak English to my 10 years old daughtor ervery day, I try to train her English for 2 years as a native speaker.

  • @MrIvlong
    @MrIvlong หลายเดือนก่อน +1

    好久沒看到allan這型態的主題影片,唯一不一樣的是一張舊木桌不見了😁,台灣全角落有人居住的地方要達到全雙語,當然不可能很快達到,老一輩的人有的甚至國語都不會講,只講他們方言,更不用去想學老外語言?只期望下一代,這一代的小孩即時在學校的英文課,加重其課業,用強迫的方式教他們去學,雖說短期間有效用,但長期間卻....真正問題在你週遭的「環境」在哪裡以及目地為何? 其實只是學另一種語言功夫而且是全球使用廣泛的語言,大家以為學英文目地可能是要出國到講英文的國家旅遊或出差,不可能所有台灣人都能去,也不可能天天出國(那是要花錢的),然後回來一段時間,三年或十年沒出國,英文又全忘了(長時間不講某種語言是會忘了如何說),那麼問題在「環境」,我們現在住的地方如果早上見到老外或隔壁的隔壁有老外居住,此時說「英文」的機率變高,全台見老外機率及密度越來越高,此時不學英文會被淘汰,雙語環境就形成了,功力比去學校強迫學的還強,那就是用自然的心態去學語言,那樣的效果才棒👍,還有學另一個語言不一定要完全跟當地口音標凖,八成能聽懂就夠了,比如1:一個老外跟我對談中文時,用標準的台式口音對談。另一個2:老外用尚能勉強能聽懂的中文口音,你們覺得我會喜歡哪個? 答案是2,因「老外會說中文耶!!!」的驚嚇度比標準式的還高,哈哈!😁

  • @jerryho6120
    @jerryho6120 24 วันที่ผ่านมา +1

    Yes, ELSA is a very powerful tool for improving their English pronunciation.

  • @abitgeekie
    @abitgeekie หลายเดือนก่อน +2

    I totally agree with what you said.

  • @RickYang-cp4is
    @RickYang-cp4is หลายเดือนก่อน +3

    英語是國際語言,台灣做為東亞的民主國家自然要掌握,起碼出國能交流。

  • @neillin2733
    @neillin2733 หลายเดือนก่อน +3

    I will say, one of the reason Taiwanese start to pratice English and mind their pronounciation is to distinguish. Distinguish from what? From those under-developing Asians, not specific for any country, just, all. It happens when the stereotype "bad English is similar to be uncivilzed" But, something have to be declared, there are clearly a bunch of people want to distinguish themselves from the Mainland Chinese, since some of them arrogantly think that their Chinglish pronounciation doesn't matters at all.
    In conclusion, thanks for your introduction and demonstation of ELSA, it will definitely help the requirement mentioned above.

  • @user-mt3ql3mv7n
    @user-mt3ql3mv7n หลายเดือนก่อน

    Hi Allan,
    I wonder if the subtitle of your video can be adjustable. I enjoyed listening to your English very much and try to practice listening skill.
    If we can turn off subtitles and turn it on when needed, that would be great.
    Just my personal preference, please don't feel stressed.

  • @jsnl5682
    @jsnl5682 หลายเดือนก่อน +3

    English is power. Power leads to FIRE.

  • @aaronwatson01
    @aaronwatson01 หลายเดือนก่อน +1

    Just took up the life subscription. Cheers.

  • @hsinchihlin
    @hsinchihlin หลายเดือนก่อน +5

    試想一個台灣人住在英國16年卻只會很簡單的英文單字,不知有何感想。

  • @user-um5fm2ev7k
    @user-um5fm2ev7k หลายเดือนก่อน +2

    其實想讓英文變好,還有一個方法是跟英文不是母語,但比你好一些的同學對話。
    雙方都會犯錯,而且是一個期待犯錯的學習情境,就沒什麼丟臉的問題。
    等到進步了,就換個更優秀的同學練習。
    不過這種環境,比較不容易在義務教育出現,所以可能要花點錢去補習班,或大學時找外文系的同學進行。

  • @joyafour62
    @joyafour62 หลายเดือนก่อน +11

    太中肯了 學生沒機會說英文🤷‍♀️🤷‍♀️🤷‍♀️🤷‍♀️

  • @bryanlin6240
    @bryanlin6240 หลายเดือนก่อน +4

    This is a dangerous topic in Taiwan. As you mentioned, people in Taiwan are more concerned about face-saving.
    Back to the topic, I totally agree with your point of view. I think we need some motivation to learn other language, such as for working, or traveling…and so on. I have ever tried to teach my nephew English, but she said there’s no benefit to learn English because most of her classmates/friends are only speak mandarin. Therefore, I believe motivation is also a key point for learning a new language.

  • @ahomtwo
    @ahomtwo หลายเดือนก่อน

    同意你的論點

  • @lightube
    @lightube หลายเดือนก่อน +2

    身為一個英文接近自學的純正台灣人,學校的英文課對我最大的幫助大概就是單字量,
    剩下的語感跟聽力幾乎都是靠整天看TH-cam養出來的,現在英文程度大概在CEFR-B2左右
    但其實高中時期超討厭英文課 哈哈哈哈哈

  • @christinetung9239
    @christinetung9239 หลายเดือนก่อน +1

    You are right!We lack of confidence to speak English.

  • @GiantRadfahrer
    @GiantRadfahrer หลายเดือนก่อน

    Yep. I learned English more than thirty years ago since I attended junior high school but the way teaching English is almost the same when my daughter is learning in junior high school. Fortunately, we learned by ourselves and bilingual is not an option, we are not only trilingual but multilingual.

  • @LoveAcorn-ew2hf
    @LoveAcorn-ew2hf หลายเดือนก่อน +1

    我的確怕被笑,怕尷尬,所以總是開不出口。現在科技發達,跟AI練習也是很好的解決辦法

  • @lsaplai
    @lsaplai หลายเดือนก่อน +1

    Great video, great topic. Please let us know if you find a good app to learn Chinese?
    I don't quite agree that Taiwanese people are shy to start a conversation. It happened so many times that people just come up to me and start a conversation, very often to get a chance to practice their English. That's also part of Taiwanese hospitality and kindness.
    I agree however, that the route is long to make Taiwan a bilingual country. I mean, English bilingual, because it already has mandarin, Taiwanese, hakka and so many others.

  • @user-pf1on2zj5t
    @user-pf1on2zj5t หลายเดือนก่อน +4

    確實不會變成雙語國家,就跟有人持有雙重國籍也不一定會完全同化成另一國人,這是一樣的概念

  • @MaiNguyen-xh5rx
    @MaiNguyen-xh5rx 20 วันที่ผ่านมา +4

    我覺得台灣是否成為雙語國家不那麼重要,重要的是每個人都能提升自己的外語能力,這樣對個人和國家發展都有幫助。Allan推薦的Elsa AI也不錯,用科技來提升英文能力,我也打算試試看。

  • @jillli4392
    @jillli4392 หลายเดือนก่อน

    謝謝Allan推薦~本來想用連結下去註冊
    但是發現要填寫電話
    所以就自己去下載app了
    對不起Allan~但我實在很不想接到推銷電話>

  • @domyourshong7380
    @domyourshong7380 หลายเดือนก่อน +1

    Allan, sorry your request for a day off is denied. You’ll just have to make more videos for us to see. 😉

  • @anitachen0327
    @anitachen0327 หลายเดือนก่อน

    Just as you said in this video, if I want to improve my English speaking skills, I must to speak more in English.
    My question is, would it be too rude for me to approach foreigners on the street and talk to them?
    In this kind of situation how do they feel?

  • @user-vy4pq5hs1o
    @user-vy4pq5hs1o หลายเดือนก่อน +3

    sorry, we are already bilingual. WE speak mandarin and Taiwanese (min-nam).

  • @chiunghua
    @chiunghua หลายเดือนก่อน +4

    How about learning Spanish?

  • @enzol2823
    @enzol2823 หลายเดือนก่อน +10

    為何要雙語?!
    看看那些英語為國語的國家,菲律賓,馬來西亞,印度,巴基斯坦,非洲很多國家也是英文為國語,這樣有很厲害嗎?!
    台灣人看事情依然存在着義和團的觀點。

    • @cyc99
      @cyc99 หลายเดือนก่อน +4

      大家只知道雙語口號, 不知道在學校現場已經變成教育災難, 一跟大家說音樂課體育課用英文上,才明白雙語教育是被這樣亂搞的!! 幸好愈來愈多孩子已經開始質疑, 明明大家都是台灣人, 為什麼台灣人跟台灣人要講菲律賓式&南非腔英語?

    • @user-dk9os1cl5q
      @user-dk9os1cl5q หลายเดือนก่อน

      @@cyc99哪裡菲律賓式英語,你列舉

  • @Justin_Leah
    @Justin_Leah หลายเดือนก่อน +1

    We have been teaching English at public schools for the past 3 years here in Taiwan. We can tell you exactly how and when that confidence is lost.
    But what we have to say might be a bit controversial for your comment section. Should anyone want to get the insights of two public school English teachers, they know where to find us.
    Also The Elsa app was one of my go-to recommendations when we lived and taught in Vietnam. The app was developed by a Vietnamese And was one of the few apps that could really work with the tones associated with Vietnamese. I'm happy to see that it is still in use and has expanded quite extensively! ~JB

    • @lifeintaiwan
      @lifeintaiwan  หลายเดือนก่อน +1

      Maybe an interview on my channel would be a good place to start!

    • @Justin_Leah
      @Justin_Leah หลายเดือนก่อน

      @@lifeintaiwan We should be able to make that happen. 😉 ~JB

  • @trmike
    @trmike หลายเดือนก่อน

    Agreed. Unless there is a drastic change in the way students interact with the English language, English will remain a subject at school, not a tool for communication. Test-centric education is just not the way for students to learn a language.

  • @josephconnolly8984
    @josephconnolly8984 หลายเดือนก่อน

    The goal for 2030 should be standardizing the romanization. The first time I was in Taiwan I spent many hours trying to find a street I was already on. Starting a conversation is strange, i always have people come and talk to me. I've been adopted by many older couples out on hikes or just walking around.

  • @user-ii3ut7kc7s
    @user-ii3ut7kc7s 11 วันที่ผ่านมา

    都有固有文化啊 應該也不是不能平行 只是比較難 台灣也還有台語 原住民語 說實在你能讓人懂話就很可以了
    Speaking is very fast
    Cover subtitles then try to understand what you said can boost English abilities

  • @yabibiin
    @yabibiin หลายเดือนก่อน

    我用了ELSA兩年 有幫助我發音 常讓其他移民朋友以為我在美國出生!在美國有很多移民不同的口音,但我覺得口音雖然有幫助 但是重要是能溝通很重要‼️我在這裡認識很多印度工程師英文很好(有印度腔),也認識英文很爛的美國人!

  • @OPPA-nf7zt
    @OPPA-nf7zt หลายเดือนก่อน

    fair enough ....can't agree more

  • @user-vs8uu8gm3d
    @user-vs8uu8gm3d หลายเดือนก่อน +10

    艾倫在臺灣多年覺得自己會講三種語言😊嗎?除了英語另外的國語、台語、客家語都會說嗎?😊

  • @user-kh8hr8qz8q
    @user-kh8hr8qz8q หลายเดือนก่อน

    說的是事實,和日韓同級..
    達不到新加坡、香港,教育基礎課程就不一樣

  • @eric0892
    @eric0892 หลายเดือนก่อน +1

    國中那種超級重視文法的英文考試,逼退了很多人學習英文的熱情

  • @U529HK
    @U529HK หลายเดือนก่อน +1

    除非教育部把寫、讀、說、聽改成聽、說、讀、寫+大環境改變才有可能

    • @user-gi1mk6mq9q
      @user-gi1mk6mq9q หลายเดือนก่อน

      但這需要資源~台灣能做到恐怕只有雙北……其他縣市要大環境改成有利英文的……光老師就找不齊了(例如我就很難想像嘉義或雲林鄉下要怎麼搞英文)

  • @TomTom-ez4ui
    @TomTom-ez4ui หลายเดือนก่อน

    Exactly like the beginning you said, we are afraid of being embarrassed as that lower our confidence to speak out in front of the public and english native speakers. Like me, I dare not to speak to the english speakers before going to Canada. Generally, most asians are bad at listening and speaking.

  • @cafezo87934
    @cafezo87934 หลายเดือนก่อน

    I think it goes deeper. You gotta take care of the aging population that outgrows the young population (台語is taiwans English or second language lol) than comes something else I forgot sorry I'm currently fighting a cold and can't remember sh*t 🥴 but yeah if I remember I'll get back to you

  • @yabibiin
    @yabibiin หลายเดือนก่อน

    我用了ELSA兩年 有幫助我發音 常讓其他移民朋友以為我在美國出生!在美國有很多移民不同的口音,但我覺得口音所然有幫助 但是重要是能溝通很重要‼️我在這裡認識很多印度工程師英文很好,也認識英文很爛的美國人!

  • @maxwellsong7672
    @maxwellsong7672 หลายเดือนก่อน

    語言的學習應該重實用,比如說人的交談.閒聊而不是準備考試。進而導致學習的成效不佳。一開始的重點就搞錯了。

  • @DanIsBest1108
    @DanIsBest1108 หลายเดือนก่อน

    Taiwan is not really bilingual but when it comes to tourism, I guess they have one of the best communicable English level in terms of non-Anglophone world
    Disclaimer: I speak fluent Mandarin, but that was based on my observation during my trip.

  • @ALBEVA
    @ALBEVA หลายเดือนก่อน +1

    剛好相反,跟外國人說話,有很多時候我發現他們想跟我講中文,但我想跟他們講英文
    大家聊起來的就是: 我看到老外,覺得講中文很怪....所以忍不住就講英文😂

  • @userzuphiena
    @userzuphiena 17 วันที่ผ่านมา

    日本人的市民 也不太會英語啊 但她們的觀光發展也不因此受限…

  • @user-dk9os1cl5q
    @user-dk9os1cl5q หลายเดือนก่อน

    學校教英語的方式再再以考試為重,真的成不了氣候為雙語三語國家,如果學校外語叫的好,六年下來,方法得當,英語大家程度絕對有一定水準,補習班教英語早就關一半以上

  • @CommonSenseTW
    @CommonSenseTW 29 วันที่ผ่านมา

    因為 類似漢語這樣的方塊字語系 , 結構都很鬆散 ,幾乎無文法可言 ,很多語言都只是約定成俗而形成 ,這需樣"大量的生活經驗" ,"花費很多時間來記憶" 。
    對我來說 我認為漢語 不是好的語言系統。因為他沒有結構文法 ,"很適合用來吵架" 。
    PS : 全世界 有甚麼樣的語言 ,可以上下念 ,左右念 ,都可以有不同的意思 ,而且毫無文句的錯誤。

  • @johnaaronlee3972
    @johnaaronlee3972 10 วันที่ผ่านมา

    比起自信和文化的因素 ,我覺得是臺灣不像香港和新加坡等華人國家那麼國際化 ,也就是屬於金融中心 物流樞紐 ,以至於國人得以接觸到更多有別於旅遊上的語言溝通 像是上學,工作和日常生活上的 而這幾種層面上的英語口語溝通往往才是國人們累積和提升英文能力的主要推力 因為這些層面佔據每個人在一天當中絕大部分的時間 ,而遠大於服務員或路人在遇到外國遊客的情境的時間。
    亦即如果台灣能夠成為像香港和新加坡那樣層級的國家 那自然而然就能變成雙語國家了 ,特意去從教育層面的思維來加以改變似乎僅是治標而不治本 ,其實應該要改變的不僅是教育層面 ,而是臺灣整體在國際上的競爭力

  • @kaideng2571
    @kaideng2571 หลายเดือนก่อน +1

    Allan is like that stereotypical Asian FOB who just stayed with the local Asian community after immigrating to the US and never extensively conversed in English.
    Over time, he learned bits and pieces of English but never became fluent because English is difficult.😅
    (Sorry for poking fun at you. 🤣)
    Honestly, it's just not that easy for a native English speaker to speak Mandarin fluently due to the tonal characteristics of Mandarin.
    The minute changes in tone are hard to detect for some.
    We should show grace to each other, especially if someone is actively trying.💙

    • @lifeintaiwan
      @lifeintaiwan  หลายเดือนก่อน +1

      Tone is my problem… I just can’t do it

  • @riderotaku
    @riderotaku หลายเดือนก่อน +5

    台灣其實是多語言國家就是了

  • @elsachen621
    @elsachen621 26 วันที่ผ่านมา

    Can't agree with more. It's like you are going to Taipei, but your GPS is HsingChu. Never get chance to go wherever you want. And in school, wanting kids to speak English, but teachers never speak, only in class. So...... who knows.

  • @user-vu3te4dy3f
    @user-vu3te4dy3f 18 วันที่ผ่านมา

    Pretty good

  • @azulyip2725
    @azulyip2725 หลายเดือนก่อน +8

    台灣在上世紀就證明可以在短短十年內讓全民換一個語言了~~換個英語真不是那麼難,
    新加坡是近幾十年才有這個樣貌的,反觀香港不也是二十年不到就全換了主流語言,換語言這事跟學習語言真沒有一對一的關系~~所以別從學校學習著手了,就像我一個原生台語人要是到現在的學校去學閩南語一定學廢

    • @user-jimmy2700
      @user-jimmy2700 หลายเดือนก่อน

      我一直覺得是可以,但是台灣教育體系我一直認為是蠻排外的,所以有雙語或是有能力全外語交流的師資可能不夠多讓全台都實施,不過是能一間間慢慢改慢慢辦,讓有能力的學校搞,再來是生活環境極少真的應用,導致很多人下意識又難學又難用,不過現時網路真的很好用,光靠YT已經能學不少語言了而且內容很豐富,不用一直強迫自己看沒興趣的外語內容,我自己是最常講英文的情境應該是和老外玩線上遊戲了,還能適應多口音聽力

    • @azulyip2725
      @azulyip2725 หลายเดือนก่อน

      @@user-jimmy2700 老兄啊 多(換)一個通用語言是公共政策,不是語言教育,不必所有人都會或是考過什麼級!! 是馬上可以施行的~~學不會、不會用、不會教,自尋生路一邊去。
      看看上世紀台灣通用語是怎麼由日語換成北京話的!!跟本不需要什麼過渡時間,也不需要什麼大不了的師資(當時小學初中就能教中小學了,有高中程度就教大專院校多的是)
      只要教學的人真有學力能勝任,原生語外藉人士更好用,沒必要為了那批自認搞教育人的飯碗,而延禍子孫~

    • @user-gi1mk6mq9q
      @user-gi1mk6mq9q หลายเดือนก่อน

      新加坡跟香港面積其實很小~台灣除了面積大中之外~許多偏遠山區農業縣市你光要怎麼英文教材和師資就比這兩地困難很多

    • @user-gi1mk6mq9q
      @user-gi1mk6mq9q หลายเดือนก่อน

      @@azulyip2725 但問題是~英文在台灣就真的沒太多實用性~台灣的英文教育~說白了~應付考試大於生活應用~家長只在乎成績分數~老師應該很多也只是把表面分數做一做就上報佔多數吧

    • @user-gi1mk6mq9q
      @user-gi1mk6mq9q หลายเดือนก่อน

      @@azulyip2725 在台灣我可以很肯定告訴你~只看成績的家長還是佔多數~別忘了台灣人說話是會婉轉出了名的~表面說是一回事實際上在家又是一回事~台灣只是表面上家長很開明而已~骨子裡情緒勒索+升學主義的心態還是把英文當樣板而已~哪有什麼真心要應用在生活上

  • @yen1499
    @yen1499 หลายเดือนก่อน

    好想學好英文,但我的英文程度只停留在自助旅行的程度

  • @mazemeshi
    @mazemeshi หลายเดือนก่อน +1

    影片內容這麼好,為什麼要用農場標題???

  • @user-yb4oq1ty8d
    @user-yb4oq1ty8d หลายเดือนก่อน

    豐樂公園🎉

  • @henrytsai590
    @henrytsai590 26 วันที่ผ่านมา

    yes, I am skeptical about Taiwan becoming a bilingual country by 2030. Students still complain about syllabus and teaching slides full of English. But a push for the right direction is necessary. Without such a deadline for alteration, students in Taiwan would never get an opportunity to transform into an English speaking dude.

  • @someday_will_be
    @someday_will_be หลายเดือนก่อน +2

    如果雙語教育目的是想全民集體侍候歐美白人, 那也太低賤.
    來台灣長居的外國人他應該學好"我們一般溝通的話".
    事實上也很多外國人樂於說國語.
    他們或許是教師, 業務代表, 文化人士.
    我們想想, 我會和社區鄰居聊天下大勢嗎?
    很少. 大家各懷鬼胎. 各滑手機視線不接.
    那麼, 我們有那樣多英文程度和老外聊天?
    連英文系畢業的都很艱難. 你懂英語會話, 但你未必能體會外國人的價值觀.
    有一個管理員說: 我就算會講英語, 我也不和老外聊天. 他有事, 他應該用我懂的語言和我對話.
    我只和菲律賓移工講話, 但是因為他剛來台灣, 他不擅於中文溝通.
    剛來台灣的, 我們要幫他.
    但沒必要全瘋狂雙語教育吧?
    大家都要去五星級國際大飯店當櫃台員嗎? 那薪水很高嗎?

  • @freedomho
    @freedomho 8 วันที่ผ่านมา

    臺灣一直都是雙語國家,相信有九成以上的臺灣人,會說兩種以上的語言。
    可以理解,Allen 提到的雙語國家應該是指加上「英語」
    有兩個疑問請教 Allen,
    1.現況大部分的臺灣人會說 母語(臺語、客語、原民語、新住民原生國語言...) + 現行的國語 ,請問這樣可以稱為 bilingual 嗎?
    2.未來若臺灣成功推展英語,成為雙官方語言,將會有多數臺灣人會使用三種語言,在英語怎麼形容?
    謝謝

  • @Bucker1992
    @Bucker1992 หลายเดือนก่อน +4

    生活用不到的工具給再多也沒用

  • @hayliann3399
    @hayliann3399 หลายเดือนก่อน +1

    一開始出現的有荷花的公園好漂亮,在台中嗎?

    • @lifeintaiwan
      @lifeintaiwan  หลายเดือนก่อน +1

      豐樂公園

    • @hayliann3399
      @hayliann3399 หลายเดือนก่อน

      @@lifeintaiwan thank you so much

  • @theaveragejoe5781
    @theaveragejoe5781 หลายเดือนก่อน +1

    What a nice park

    • @lifeintaiwan
      @lifeintaiwan  หลายเดือนก่อน

      Yeah I’m lucky to have it so close to where I live

  • @user-ik7wp5nu1g
    @user-ik7wp5nu1g หลายเดือนก่อน

    I believe that one day our country will become bilingual or multilingual. Currently, we are unable to achieve this because many older people do not speak foreign languages.😄
    Making Taiwan a bilingual country would be particularly beneficial for society and the region, and it would bring significant changes to the nation as well. It's just a matter of time.
    我相信,我們國家總有一天可以成為雙語或是多語國家,
    之所以目前無法成為雙語國家是因為連高齡層問題不會外國語言的關係,
    讓台灣成為雙語國家對社會及地域特別有幫助~
    對國家也會有很大的改變~只是時間上的問題而已~😁

  • @vic6473
    @vic6473 หลายเดือนก่อน +2

    我希望台灣官方語言改成台語

  • @pjcameila
    @pjcameila 3 วันที่ผ่านมา

    這個中文標題是有爭議的, 也不太討喜, 只是為了吸睛.
    本人英語流利(有出國學習英語), ELSA Speak我用3年了(對發音和口調是有幫助的, 費用上親民).
    台灣本來就是雙語或多語國家了...請觀眾不要自貶, 對英語有興趣的是可以使用影片推薦的APP.

  • @Cujo5
    @Cujo5 หลายเดือนก่อน +1

    I'm curious: When you say TaiWHAAAAN, does ELSA correct your pronunciation of Taiwan?

  • @amigo55688
    @amigo55688 หลายเดือนก่อน

    其實年輕一代英文已經比上一代好多了。但相反的又有人會怕小孩洋涇濱或太洋了,中文也不好英文也不好。

  • @jeff730928
    @jeff730928 หลายเดือนก่อน

    台灣人本來就不是英語母語者, 說得不好那也是很正常的,重點是要敢說跟清楚表達自己要表達的重點而已,真的沒那麼多外國人會特地去挑哪裡說錯或哪裡不對

  • @templeintw
    @templeintw หลายเดือนก่อน

    Bilingual by 2030 is merely a political slogan, it will be forgotten in few years time.

  • @tokifung
    @tokifung หลายเดือนก่อน +1

    Even Hong Kong, where was a British colony and use Cantonese and English as the official languages. It’s still by no means a bilingual place.

    • @jau-yonchen6492
      @jau-yonchen6492 24 วันที่ผ่านมา

      @@Ka-CheongLeung Did you visit Taiwan recently? Although the Taiwanese people's level of English proficiency aren't as up to par as Filipinos, Hong Kongers(ese), Singaporeans, Malaysians, Indians, and Pakistanis etc.; it certainly has improved a lot in recent years as a good number of non-Chinese-speaking visitors were pleasantly surprised by the average Taiwanese's English conversational abilities, especially in the big cities.

    • @jau-yonchen6492
      @jau-yonchen6492 21 วันที่ผ่านมา

      @@Ka-CheongLeung What you have pointed out are true. It's too bad that you didn't have the chance to encounter folks who are proficient in English or at the very least, willing to speak it. But, what is wonderful in Taiwan's major cities: Taipei, Kaohsiung, and even Taichung is that most street signs do have English translations. The best part is that the public transport, especially the Metro & also the light rail are multilingual [English, Mandarin plus local dialects, Japanese, and Korean]!! Hopefully, Taiwan's overall English proficiency will be better in the coming years as the island gradually has more non-Sinophone visitors & tourists in recent years!

    • @Ka-CheongLeung
      @Ka-CheongLeung 21 วันที่ผ่านมา

      @@jau-yonchen6492 it is always possible that there exist ones who are proficient in English in virtually any cities in the globe. The question is: in what portion? I have been in Tainan, Taoyuan, and Kaohsiung. I could hardly find any corresponding to what you have said. Throughout the cities, there exist very few multilingual infrastructure as you have said. As I do not have car, I generally take the public transport or walk around the cities. I do not aware any street signs that are in both English and Chinese (generally in Chinese only). I concur with you that metros and light rails are up to the standard as station related information is in both Chinese and English. However, for public bus which is in higher penetration in the cities, the route information in the bus stops is in Chinese only. Well, ones may argue that they can refer to the bus app, together with Google map. Of course, ones can study all public information in advance before the trip, and they can go to places with no supporting information in English when they travel. But, what we discuss here would be how well the information found in the public infrastructure would be readily found in English. Imagine that ones get in the bus. They can see the LCD panel with both English and Chinese names of the next stop. However, they could not find any route map of the bus route they travel. Even they may know which stop to depart, they cannot infer how many stops left (until the one) before the departure. If you can speak Mandarin, you may ask the bus driver or the passengers for assistance. In this case, Taiwanese are generally very nice and helpful. However, if you cannot speak Mandarin nor Taiwanese, they may not receive any help nor the bus driver can respond to you. Anyway, the foreign visitors who are unintelligible in Chinese are basically blind in the cities.

    • @jau-yonchen6492
      @jau-yonchen6492 21 วันที่ผ่านมา

      @@Ka-CheongLeung I understand your frustration with the lack of English proficiency and the inconvenience of buses and street signs without English translation. Not to make excuses for Taiwan; but keep in mind that the situation you mentioned above are also common in countries where English technically isn't the official language. You have to pay special attention to street signs as the ones in major cities are written in English below the Traditional Chinese characters, just in smaller fonts.
      Even though English is a lot more widely spoken in Germany and in Nordic nations as whole, a lot of their public transportation and street signs don't have English translations either. The only difference is that they are in Latin/Roman, instead of in Cyrillic or Arabic alphabet, which is comprehensible by everyone who can read languages written in Latin/Roman alphabet.
      On the whole, Taiwan has become much more accepting of non-Chinese-speaking cultural diversity for a while now. At the very least, the Democratic Progressive Party plus all Pro-Taiwan Independence folks like myself do advocate for and espouse cultural diversity. Although it may not be as culturally diverse as Malaysia, Singapore or even Philippines; it is definitely more "diverse" and open compared to Japan, South Korea, and even China in some ways.
      It's difficult to predict what will happen in the future. All I can say is that advances in technology have facilitated foreign language learning for motivated folks. We'll see what happens.

    • @Ka-CheongLeung
      @Ka-CheongLeung 21 วันที่ผ่านมา

      @@jau-yonchen6492 I can partially agree with what you have said. It would take time to change, even if it can succeed. However, it is Year 2024, and thus HOW the mission goals for Taiwan 2030 can be met. Indeed, in my opinion, this is the very first step to have public facilities (first in major cities), say, in all government offices, to support service in both English and Chinese. Such environmental changes are the driving force or incentives for the general public to take part in acquiring English as another key communication skills in Taiwan. At this time, except for the tax bureau that dealings can be conducted in English, nothing has been implemented for language support in government offices, and I cannot see any changes in the foreseeable future. So, what CAN we expect by Year 2030?
      Why Hong Kong has been so successful as the bilingual city in the globe? We would not use English just in the classroom or in the English lessons, but we can see all public information in both languages. All government related dealings can be conducted in English in all government offices. This is the BASIS for any cities wishing to be bilingual. Singapore and India take another pathway, where they simply take English as the common official language instead.

  • @sunnyluranja
    @sunnyluranja 2 วันที่ผ่านมา

    其實就是沒在用就忘光而已,英文、美語要成為台灣第二語言,可能要等到台灣一半的人口是使用英文才有可能,不然國語、台語還是主流

  • @user-kj5jn5uu8s
    @user-kj5jn5uu8s หลายเดือนก่อน +3

    現在可能比較需要學越南語或印度語了

    • @user-mp6pw7fw4t
      @user-mp6pw7fw4t หลายเดือนก่อน

      印度的印地語也只有一部份印度人會講,實際上當兩個不認識的或是不同地區的印度人見面時也都是說英語,因為印度語言多樣性太高,只有英文才是唯一共通語言,所以其實我的結論是臺灣還是要以英文為主

  • @cyj879
    @cyj879 หลายเดือนก่อน

    真的

  • @BillWong
    @BillWong หลายเดือนก่อน

    If you want to improve the English education, you can't just provide classes. You need to creat an English environment such as English channels, speaking in English in schools.

  • @burnettsuzuki
    @burnettsuzuki หลายเดือนก่อน

    English is a tool for people to communicate….English is not the-must-offered-service Taiwanese required to serve for any English speaking countries

  • @comfortchen
    @comfortchen หลายเดือนก่อน

    I got click baited
    tbh Taiwan do not have to be a dual language country
    English is a universal language for sure
    but we do not have the obligation to use English

  • @infomanralph3973
    @infomanralph3973 15 วันที่ผ่านมา

    agree not disagree

  • @enma1029
    @enma1029 10 วันที่ผ่านมา

    3:33 狗勾