We finally have a region where the archon herself saved everyone, we truly were spectators the whole fontaine arc, we really didn't do very much stuff ourselves personally
More like a burden even, bcs we might've ended up dooming all of Fontaine if Furina really did open up to us in that magic box. If she did tell us that she was never an archon from the very beginning back then and it opened up to the whole crowd of audiences at that moment, everything Furina had done for the past 500 years would've been for nothing...
Man, Furina was so broken in that moment that even with the waters rising and everyone "dying" around her she didn't even stand up from that chair, what the traveler and the rest did to her to get the truth was just too much
I think the prophecy will still played out in a different way if the traveler didn't do it. Celestia writes the outcome but the means to reach it is random well that's my theory
I was so sad we or Neuvilette didn't at least apologize at the end to Furina after learning the truth of her turmoil. Hearing she just packed and bounced left a bad taste in my mouth.
Many English comments praise EN, and many Japanese comments praise JP. In other words, HoYoverse has perfect localization. according to the tastes of each country.
@@bluespring3077 more mature in JP? We don’t heared the same JP voice comparing to the EN lol 😂 I heard young girl for Focalors and Neuvilette JP and more mature like you say for the EN version. JP looks like Focalors is enjoying her situation and doesn’t seems to take it seriously when in the English version you are literally crying because it looks like a real farewell.
@@mabilleaudrey2154 Japanese people tend to prefer depictions of younger characters compared to English-speaking people. Characters with mature voices may be avoided if they sound older. On Japanese social media, some people said that EN-Neuvillette's voice was too thick and did not suit her delicate character. JP-Neuvillette's performance emphasizes his inner delicacy and unfamiliarity with human society and his own emotions. I'm Japanese, so I liked "Young Dragon King, Only 500 Years Old."
@@mabilleaudrey2154But Neuvi and Focalor is "Young" in Archon/Dragon years, even if EN voice sound better, JPN have absolutely correct voice direction lore wise, also You would sound Playfull and not sad if You are a trickster like Focalor, and all of that is just to conceal Her inner sadness, there are layer within voices, its not a linear thing that You just hear and perceive as it is.
Neuvillette's voice in jp gives the impression of someone distant, that struggles to actually convey their emotions. It seems right to me that they have gone this way for him.
EN and JP VA sounds like Focalor already expected and accepted everything which is in line with her story while CN and KR VA sounds like she's happy the end has come and is savoring the final moments due to the higher and softer pitch
I like both perspectives! Even with the EN's more somber tone, she takes her last moments to dance, longing to be the human she's always wanted to be. And for the happier-sounding VA's, her dance feels joyous, making Furina's situation all the more upsetting.
For me EN VA is really doing a good job it just they need to improve whoever the one that gives direction to them.... furina EN voice its really good sometime it just like that one scene from 4.0 where she suddenly screech and screaming it kinda stain the character...
I loved Focalor's en voice so much, especially the difference between Furina's voice and Focalor's. Good, good touch. And hat's off to Neuvillette's en VA, he represented this scene perfectly: emotional, regretful, powerful and solemn. Literal chills.
my favorite fontaine's cutscene, so emotional, I love the part "thank you furina for all you have done. from this moment on, please live happily as a human, just as I wished we could"
Honestly, I really like the JP voice acting, im not used to Japanese so it sounds a little off, but that is to be expected, it is probably my second favorite after EN ☺️
I really love the CN and KR voices for Neuvillete. I really like the EN voice for Focalors because of how while Furina and her are the same person, they are vastly different and you could tell by the voices. The CN voice actor is also really amazing.
I really bawled my eyes out while watching this cutscene for the very first time. I wanted to give Neuvillette a gigantic hug because I'm sad whenever he's sad. I'm still recovering from this Archon quest........
한국어는 진짜... 너무 감정을 잘 녹여냈다고 느끼는게 포칼로스가 모든 걸 내려놓고 희생하려는 그 감정을 잘 넣었고, 푸리나가 진심으로 슬퍼서 흐느껴 우는 소리도 잘 넣었고, 느비예트의 최대한 슬픔을 참으려지만 마지막 한숨에 모든게 담기는 순간... 이 세 인물의 조합이 플레이하는 내 마음을 울렸다...
Nubilet heaving breathing and his judgement, you can hear all the mix emotion (from a stoic dragon), add so much to the feel! Well done to the voice actors and actresses!
i personally LOVE ray chase's voice for neuvi, but when i found out hiroshi kamiya was his JP voice i HAD to keep using JP. at first, i wished they went in a deeper direction with JP like they did with EN because he sure as hell is capable of that (i'm looking at you, levi ackerman) and at times his voice felt too high especially when compared to EN, but as the story went by kamiya's voice suited him just as much. JP is more gentle and cold while EN gives more of that high authority judge vibe. both have their own merits and are equally great.
2:18 5:17 8:15 11:15 dont mind me, just want to take a note of Neuvi's breathing (as if hes calming himself when crying. as you can see, the sky looks sooo sad)
My favs are JP Focalors and KR Neuvillette. For my taste, nothing can beat Korean oppa's voice for male voice acting, the same with JP seiyuu's voice for anime girl voice acting. I wish we could choose voiceover for each character like in widget.
Looking at the reviews, there are people who think they are happy because the Korean dubbing has a bright tone... However, the Korean Purina is an act that is happy to deceive Cheonri, but also has fear. Don't misunderstand everyone. The other translations were great too!
@@Rikisballs not truly. It's mostly gnosticism. And I get the archon's names are also biblical demon names. But Fontaine's quest are the most biggest and clearest of it being biblical and the whole plot of suffering for the people, a god sacrificing themselves to cleanse humanity's sins, furina being able to walk on water etc is a "messenger" of god, Noah's ark. So so many. Hence why this quest is so much more references to the bible. You don't see the other archon quest doing these lol
@@rainl4750 Yeah I figured it was Gnosticism. Pretty cool actually. Do you know anyway I can catch up ok Genshin lore? I feel like playing the game would take forever, and right now I'm thinking of playing Star Rail
@@Rikisballs ashikai or klementime are super great theory/explaination channels. They got genshin's plot very accurately. As for cutscenes.... Hmm you can just see genshin TH-camrs playthrough. I had to sit through 4hrs + of rewatching genshin's current update quest just bcus I love the quest haha it feels like a movie
Feels like this is something lost in translation here, considering how CN Neuvilette is the only one that seem to have this bitterness or anger in his voice. Like he is angry at the heavenly principles for her hypocrisy also for causing the chain of events that ended with both Focalor's death and Furina's 500 years of suffering.
I am so glad that I decided to choose a Chinese voice acting! I had thoughts of changing to English, because I liked Neuvilette VA the most, but after hearing Furina, I decided to choose Chinese. When I heard his voice tremble passing sentence, I got goosebumps! it was gorgeous
Only CN? I thought EN did a great way of conveying his sorrow. The way how he takes that shaky breath, followed by his declaration of the verdict was perfect.
@@ArchivedGeo In my original comment i said CN is the only one that had anger in his voice, i didnt say anything about only CN conveying sorrow. So i am a little confused about your comment, did you reply to the wrong comment?
All of the VAs did a great job, but the Chinese and Japanese versions literally gave me goosebumps. English is my first language, but I speak Japanese and play with that audio so I was already familiar with how the scene goes in that version. Neuvillette's JP VA did really well at conveying the emotions others have pointed out were present in this moment, but perhaps more subdued than other VAs which I feel fits both Japanese society (as it was localized for) and the character as I came to know him. Such an emotional scene T_T
The heavyness of the breaths, then the "People of Fontaine, your sins are forgiven" with the short cut comma and whisper like "are forgiven"... It feels like he could barely end his sentence. At the end we see him there still getting over it... Its so heavy
It's such a sadness that neuv being the most powerful man in Fontaine but he can only watch what's happening. I feel the anger also includes being angry with himself that nothing he can do though he's powerful.
Its interesting how JP adds a subbtle nosie to when the droplets approach Furina, meanwhile Korea full on has her audibly crying. Meanwhile En and Ch dont have any sounds st all for her.
I kind of find the voice don't fit Focalors appearance...if only she could dial it back a bit and sound a bit more like a young big sister version of Furina rather than mommy...
@@MarineRX179 yeah, i can see that, but honestly idk its just me, but i kind of like it, it gives me the vibe that she is in control, and furina, almost like her "daughter" who is still experiencing what it is like trying to be a god, focalors has to dive her direction to help save fontaine
각 나라의 버전을 듣고 어색하다고 생각된건 없었습니다. 각 나라마다 푸리나의 목소리 톤마다 처형 전 어떤 감정을 가지고 있었을지 추측하는 재미도 있는 것 같아요. 폰타인 마신임무를 보면서 영화 한편을 본 듯 여운이 깊게 남아 지금도 찾아보고 있습니다. 정말 훌륭한 스토리였고 끝난게 아쉽지만 다음 스토리를 기대하며 꾸준히 원신 흥행하길 바라겠습니다!
deadass my favourite cutscene in the entire game, i cried watching it the first time and i feel the urge to cry again just rewatching it i was pretty disappointed with fontaine at release but its definitely grown on me and is one of my favourite nations to play in at the moment damn you hoyo :')
Okay but Furina’s additional crying in Korean dub is literally so good like yeah she’s silently looking down but I imagine her to be sobbing quietly atleast
I feel like the English va did an amazing job portraying somber sadness and acceptance. The way their hushed voice lingers. You can almost feel the sad “goodbye.”. Great job on their end.
한국의 포칼루스의 감정이 후련함이 느껴지거나 기뻐보인다는 평이 많은데, 한국인으로써 푸리나의 감정연기는 웃는것처럼 보이지만, 누구보다 인간이 되길 갈망했지만 그럼에도 죽음을 맞이해야 하는 슬픔을 느비예트에게 보이고 싶지 않아 애써 웃는 것으로 보입니다. 인간 푸리나가 자신의 속마음을 숨기고 매번 밝은 척을 해왔던 것을 생각하면, 신 포칼루스 또한 비슷한 행동을 할 것이라 생각이듭니다.
I think that all the VAs did such a wonderful job expresssing different emotions that the characters could be feeling, like focalors being terrified, yet also happy because her people don’t have to suffer anymore, neuvilette feeling angry, bitter, remorseful, conflicted, his voice trembling, the VAs managed to convey different emotions one might feel about what’s happening
We finally have a region where the archon herself saved everyone, we truly were spectators the whole fontaine arc, we really didn't do very much stuff ourselves personally
You’re right!! That’s my queen!!
True
More like a burden even, bcs we might've ended up dooming all of Fontaine if Furina really did open up to us in that magic box. If she did tell us that she was never an archon from the very beginning back then and it opened up to the whole crowd of audiences at that moment, everything Furina had done for the past 500 years would've been for nothing...
Not only that, this also means the hydron archon is also the first archon to canonically die in the main story.
@@J-D-S She really did complete her task with that one. She was brave and saved Fontaine
Instead calling the Nation of Justice, Fontaine should be called the Nation of Tears
The Nation of Masquerade is more appropriate.
@@lamatakbertemu8197 hmmm yeah
I guess the opera epiclese should host *countless Honkai theatrics (plus some of the teyvatian tragedies)*
nation of justice and all waters, and all waters will be contain tears
@@VeryOldFossil oceanids left Fontaine bcuz of the water becoming bitter 500 years ago???
Bullshit, it became normal seawater. Salty af
I loved how heavily the rains pour down during the execution of the sinner, just show how sad Neuvillette is during that moment
Man, Furina was so broken in that moment that even with the waters rising and everyone "dying" around her she didn't even stand up from that chair, what the traveler and the rest did to her to get the truth was just too much
I think the prophecy will still played out in a different way if the traveler didn't do it. Celestia writes the outcome but the means to reach it is random well that's my theory
I was so sad we or Neuvilette didn't at least apologize at the end to Furina after learning the truth of her turmoil. Hearing she just packed and bounced left a bad taste in my mouth.
@@KatsuImagitianmaybe you should try playing her story quest
@@seungjoon_3310 Already in the middle of it.👍
after 500 years of incredible suffering her secret got out and she "failed" her mission
I'm surprised she didn't lose her mind forever after that
진짜 이 장면은 어느 나라의 음성이던 표현을 잘 했다고 생각함 .. 많은 감정들이 담겨있으며 여운이 남을정도로 정말 충격적인 순간이라 이걸 어느 방식이던 그만큼 결과는 느비예트의 슬픔과 포칼리스의 해방이라는거...
ㅠㅠ
Many English comments praise EN, and many Japanese comments praise JP. In other words, HoYoverse has perfect localization. according to the tastes of each country.
Maybe but we can't deny JP voice acting there sound childish compared to others.
@@bluespring3077 more mature in JP? We don’t heared the same JP voice comparing to the EN lol 😂 I heard young girl for Focalors and Neuvilette JP and more mature like you say for the EN version. JP looks like Focalors is enjoying her situation and doesn’t seems to take it seriously when in the English version you are literally crying because it looks like a real farewell.
@@mabilleaudrey2154 Japanese people tend to prefer depictions of younger characters compared to English-speaking people. Characters with mature voices may be avoided if they sound older. On Japanese social media, some people said that EN-Neuvillette's voice was too thick and did not suit her delicate character. JP-Neuvillette's performance emphasizes his inner delicacy and unfamiliarity with human society and his own emotions. I'm Japanese, so I liked "Young Dragon King, Only 500 Years Old."
@@mabilleaudrey2154cry about it. Many asians prefer JP ,CN or KR. Stop trying to force the "EN supremacy" on us
@@mabilleaudrey2154But Neuvi and Focalor is "Young" in Archon/Dragon years, even if EN voice sound better, JPN have absolutely correct voice direction lore wise, also You would sound Playfull and not sad if You are a trickster like Focalor, and all of that is just to conceal Her inner sadness, there are layer within voices, its not a linear thing that You just hear and perceive as it is.
한국 포칼로스는 모든 일이 끝난 후의 차분함과 홀가분함같은 게 담겨있는거같아서 더 슬픔.. 이미 결정을 내리고 결심해서 모든 걸 놓은 느낌?
그리고 느비예트 숨소리랑 목소리가 미쳤음 저게 어떻게 블레이드랑 같은성우입니까
여기서 다들 자신이 살고 있는 나라를 칭찬하는 것을 보니 이번 마신 임무는 모든나라에서 잘 더빙 되었다는 것을 알 수 있었어요
jpのヌヴィレットの声は感情が伝わってこないとの意見がよく見られるが、ここまでヌヴィレット自身は涙を流さずフォンテーヌに降る雨でしか悲しみを露わにしていないという事を踏まえれば悪くない表現だと思う
Neuvillette's voice in jp gives the impression of someone distant, that struggles to actually convey their emotions. It seems right to me that they have gone this way for him.
感情を出すのが難しいという人間になりきれない、人外としての側面が表現されているようでjpボイス大好きなんですけどね。あと、声にはのらないが深い感情を持ってるっていうギャップが1番感じられるのも神谷さんの声なので大好きです
「人外」を1番忠実に表してると思う
私的には……今回の神谷さんのヌヴィレット……ってあんまりって感じがしますが確か彼はすごくいい演技を見させていただきましたのでそれで美しいと思ってます。私的には韓国のヌヴィレット声優さんであるクヮック・ユンサン(곽윤상)さんが似合ってると思ってます。確か神谷さんもいい演技に決まってます‼️
@@츄츄레인보우わかる、俺も最初なんか声違くね?って思ってた くっそピッタリだった
EN and JP VA sounds like Focalor already expected and accepted everything which is in line with her story while CN and KR VA sounds like she's happy the end has come and is savoring the final moments due to the higher and softer pitch
I like both perspectives! Even with the EN's more somber tone, she takes her last moments to dance, longing to be the human she's always wanted to be. And for the happier-sounding VA's, her dance feels joyous, making Furina's situation all the more upsetting.
Different voice actors and voice directors have different thoughts on every scene
For me EN VA is really doing a good job it just they need to improve whoever the one that gives direction to them.... furina EN voice its really good sometime it just like that one scene from 4.0 where she suddenly screech and screaming it kinda stain the character...
I kinda understand why she would be happy that the end has come if it meant saving all fontainian and finally freeing furina from all this burden
한국 겁나 슬프게 이야기 하는건데..
어떤 버전이든 처형당하는 장면을 4번이나 보는 것은 정말 슬픈일..
한국어 더빙의 음정이 높아서 기뻐보인다는 댓글이 많은데, 포칼로스의 목소리는 푸리나의 목소리보다 훨씬 고요하고 단조로우며, 침착한 목소리였습니다.
오히려 기뻐보인다는게 끝을 기꺼이 받아들이면서 자신의 계획대로 끝마치는 것에 기뻐하는 포칼로스의 진정한 모습에 가까워보여서 좋았어요!
얼마나 신나면 춤이 절로 나오겠음...신난거 맞음.
두렵지만 기쁘기도하며 애써 밝은척 하는 느낌 모두 담겨있습니다. 수메르 부터 너무좋음.
취향 차이는 있겠지만 영어처럼 웅장한 목소리는 별로 안어울리는것같음 내가 아는 바병푸가 아니야..
푸리나는 바보 병신이여야 한다고..
@@NANA_IS_DOGㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
色々ネイティブのコメント見た結果、CNとENは感情を割とストレートに表現してるみたいだね。
JPとKRの表現の仕方はかなり似てるっぽい。KRフォカロルスはネイティブからすると、本当は人間として生きたかったし、死ぬの怖いけどそれを内側に隠して笑ってるように感じるらしい。
そのコメントを見た時日本と同じだ!って思った。
しかも韓国人がその後に「これはとても繊細な表現だからネイティブにしか通じない」って書いてあってもう共感の嵐。
原神もそうだけどほとんどの吹き替えって日本と韓国はテイスト同じ傾向にある スカラマシュとかも アニメの吹き替えも韓国は声から合わせていくからめちゃくちゃ聴きやすいです ステマとかではない
as CN,it sounds the same, fear indeed, but leaves a smile
I loved the CN (which I play in), where Neuvillette's voice trembled not only with bitterness but also anger. Silent fury at Celestia and fate.
ya and JP Neuvillette's voice is to young cant match with CN VA
@@kuroyukihime8777说到点子上了👍
@@主语-n2o 我不知道现在日本配音是这么了几乎很随随便便来配音完全没看角色外表和年龄
@@kuroyukihime8777还有身份,虽然现实中审判官不一定要很老,但我觉得应该更沉稳,对于剧情演绎而言
@@kuroyukihime8777 确实,那维莱特日语配音声线有点太年轻了,不稳重不沉稳
どの国の言葉でも、フォカロルスの声に優しさを感じて涙が出る
Exactly, everytime I watch this cutscene, i always shed a few tears. The first time i played this i was crying for a whole three hours 😂😭
神谷さんの演技が怠けてるって海外の人に言われてるの見て、「???」となったけど、多分これ日本人にしかハマらない演技なのかなw
感情の起伏を最小限にしてきたから、最後のお別れのとことか宣言する時とかの表現が映えるんだよね。
あとは、声の高さが合わないんだろうな。海外の威厳ある立場のキャラって声が低くなりがちだし。
ちなみに四言語とも、宣言前の息遣いがとっても最高でした。ご馳走様です。
I loved Focalor's en voice so much, especially the difference between Furina's voice and Focalor's. Good, good touch. And hat's off to Neuvillette's en VA, he represented this scene perfectly: emotional, regretful, powerful and solemn. Literal chills.
AGREE LIKE FONTAINE EN VA'S ARE SO GOOD!!
@@nxhida yeah for real! They chose them so WELL!
Agree. Most of the time, I prefer EN voice. But some CN voice is also very good.
@@chrisanonym3473 agreed, agreed! Especially Zhongli's for example.
EN is by far the best in this case.
JP版は普段の声を出そうとして、それでもなお、抑えきれない悲しみが漏れている感じの声なのが好きだわ
ありがとうございます。日本版も素晴らしいですが、英語版、中国語版、韓国語版もそれぞれ感情を見事に表現していて、どれも素晴らしいと思いました。
特に英語版のヌヴィレットの声優さん、龍王の権能を使う直前の息遣いがうめき声にも似た震えた音を表現していて、ヌヴィレットの感情が胸に突き刺さり感動的でした。
JPヌヴィレットの審判官として人ならざる者として感情を出しすぎない声が繊細で、だからこそヌヴィレットの「最高審判官...」からのセリフにある役を全うしようと覚悟する声色に心が打たれる
この冷徹なんだけどどこか優しさがある声がいいんだよなぁ...
JPのヌヴィレットは他言語に比べて感情薄めだけど、だからこそ「宣告」の前の吐息にどうしようもない悔恨と無力感が滲み出てるし、フォカロルスがくれた「500年に及ぶ役」を全うしようという意志を感じる
それ
Cuz ur japanese haha Japanese furina voice is so bad
外国人の方が言ってたんだけどJPヌヴィレットは冷たい声の下に優しさというか、この地位で培った人間の感情みたいなものを感じるってのすごい納得できたんだけど、だからこそ無力感とか哀愁をより一層声に感じることが出来るのかもな
単純な演技じゃなくて、言葉にできないけどなんとなく悲しみや怒りが伝わってくる演技がすごい好き。
伝説任務で出てきた昔のヌヴィはもっと感情が乗ってなくて、そこの演じ分けは流石神谷さんって感じした
神谷が有能すぎる
JP「日本語の良さ絶対伝わらないよな」
CN「中国語の良さ絶対伝わらないよな」
KR「韓国語の良さ絶対伝わらないよな」
EN 「英語の良さ絶対伝わらないよな」
感じ方は人それぞれなんだなと再認識した😮
KRにしといたほうがええで
确实是这样的
それな
不,作为中国人,我认为这次是英文配音赢了😊
my favorite fontaine's cutscene, so emotional, I love the part "thank you furina for all you have done. from this moment on, please live happily as a human, just as I wished we could"
このシーンに関しては4言語で優劣はつけがたい。日本語話者の自分としてはJPがベストなんだけど、それぞれの言語の母語話者が、「自分の言語の演技が一番良かった」って感想を持てることはとても素晴らしいことだと思う。
확실히 나라별로 느끼는 감정선이 다르군요 저는 한국인인만큼 한국 푸리나연기가 정말 좋았어요 한국인만 느낄수있는 특유에 밝은척하지만 슬픔이느껴지는 연기가 좋았습니다
저도요 ㅠㅠ
왜 한국어 얘기는 1도 없는지ㅠ
@@BACKKAKA중국보단 언급 많았으니까 된거지,,
전 중국어 연기가 젤 좋은듯!
This is indeed such a sad moment... Ngl I'm so impressed by Fontaine's story!
bedge hsr still better
@@kawaiillenn3666This time in this update, Genshin slayed it more than HSR
@@williamsl655sumeru was okay, it depends on the region and archon.
@@carolinezheng2312sumeru story was great. Hoyo really got their story act together since sumeru.
media liteacy is dead, bro said hsr got better story im dead@@kawaiillenn3666
JPの神谷さん演じるヌヴィさんの声は、やはり日本人にしかわからない良さがあるんだなって思った。なんというか、人になりきれなくて感情がうまく出せない……だけどふとした瞬間に「あっ……」と感情が漏れる……っていう演じ分け?がよく伝わってきて感動した。動画のシーンの最後の場面も無感情では決してない感じが圧巻だった。まぁ、日本語話者だから感じることかもしれないけど。
でもやっぱり、どの言語もめちゃいいよね。それぞれの演じ方があってそれぞれの良さがあって。
Korean neuv is underrated, His VA did a great job
Mhm! He sounds just lovely to hear it's suits him
ENヌヴィレットの深呼吸が泣いてるみたいで神なのはわかるけど、JPヌヴィレットを怠け者(翻訳)みたいなことを言うのは悲しいからやめて欲しい😭
あの普段の冷静沈着ヌヴィレットからは出ない「あっ」がめちゃくちゃ良いんですよ……
フリーナも「死ぬのはちょっと怖いかな」っていう軽く笑ってるように聞こえるけど本当に怖いんだなってわかるあの言い方がめちゃくちゃ大好きなんです(伝われ)
日本語は全体的に高くて英語は低めで発声法が異なってるから違和感を感じるのも仕方ないとこはあるな
海外ニキ達が日本を歩くとアニメの女の子に聞こえるらしいし、あと映画の字幕で聞くと男女共に低いでしょ?
海外は外見>内面で日本は外見<内面重視って感じで、審判官に対するイメージも異なると思う
Honestly, I really like the JP voice acting, im not used to Japanese so it sounds a little off, but that is to be expected, it is probably my second favorite after EN ☺️
물의용아 물의용아 울지마.
포칼로스 연기도 대단하지만 느비예트의 슬픔 연기가 정말 기억에 남는 파트였습니다.
각자의 나라의 문화를 잘 알고있다면 국가별로 느끼는 감정선에 대해 모든 국가의 성우는 완벽하게 표현하여 녹여냈음을 알게될 것이다. 취향이 다르기에 호감도의 우선은 갈리더라도 모두 훌륭합니다.
The Kr va has always be more than expected, the tones are so right!🎉 Especially this time with Focalors, the voice sounds so closer in connection😇
確かに映画的で感情がよく伝わるのはENとCNだけど、JPの神谷さんの演技は(伝任との差も相まって)人と馴染みきれているわけでは無いが心の奥底では人間とフリーナを愛している優しさやあたたかさを感じて好きなんだよなあ
分かります!(´;ω;`)
否定するわけでもないし、ただもうJP音声に慣れすぎてるからだと思うけど、それでもやっぱり、性格や見た目とかに一番合ってるのは白フリも黒フリもやっぱJPだと思ってしまう。
日本の声優が1番に決まってる
@@Freefreegunはいはい、そうだね
한국어 보이스는 약간 오히려 그 상황이 몇백년간의 계획대로 라는 듯이 처연하면서도 체념해서 받아들이는 모습이 잘 드러나는듯
JPはどんな時でも公平で公正で平等に、感情的にならず客観的で中立な立場から全てを裁いて見届けるっていうヌヴィレットの無意識の意思と、それでも抑えきれなかった感情が息のわずかな震えと必死に抑え込もうとする呼吸から伝わってくる。
感情の波が極めて小さいヌヴィレットらしさも交えつつ、感情芝居をする。これは神谷さんにしか出来ない繊細な演技。
他の方も言ってたけど、それぞれの言語話者が自言語が一番!ってそれぞれの需要を満たせる声優が1番凄い。他言語の声優を乏しめるのはバカバカしいし無駄。そんなことする暇があるなら自言語の声優さんを褒めちぎりなさい。そっちの方がずっと有意義。
素敵です。
マジで何が言いたいのか分かんw😅
Come to think of it, all the Archons really do love their people, in their own unique way .
This is making me cry even more, stop it😭
YESS!!!!
フリーナがヌヴィレットに最後の別れを告げるセリフがさようならでもバイバイでもなくじゃあねを選んだ事がなんかすごいなって。たぶん他の国のセリフも直接的ではないんだろうね。ミホヨのこだわりかな
英語版では「よい旅を」ってニュアンスですね。基本的にもう2度と会わない相手に使います
@@かんなぎ-d6q うわあー!!!!めっちゃいい表現ですね!!!
教えて下さりありがとうございます!!!
맨 마지막 느비예트 한숨은 한국만 쉬네 .. 할일 끝내고 마지막으로 하아... 하는 것에 온갖 감정이 다 들어있는데 ㅜ 느비예트는 한국이 제일 좋은듯ㅜ 개인적으로 포칼로스도ㅠㅠ 포칼로스 한국 목소리 듣자마자 가슴 찢어진다 슈발 ㅋㅋㅋ ㅠㅠㅠ
I don’t usually cry, I didn’t here but I physically silent screamed out in sadness
Why do you like to do a Jesus with us hoyo? WHY? AHHHHHH
'A jesus'💀💀💀
I was pouring tears out 😭
Da Wei really likes Evangelion.
@@9a_23_tyrantqiu7 huh
Alexa, play TruE lyre version
日本版フォカロルスの声は心細く儚い声色をしてるから音楽が流れだすと妖精が消えてしまうような雰囲気が出てて素敵…
I really love the CN and KR voices for Neuvillete. I really like the EN voice for Focalors because of how while Furina and her are the same person, they are vastly different and you could tell by the voices. The CN voice actor is also really amazing.
The part when she starts to dance towards death makes me cry every time. So touching and heartbreaking...
I really bawled my eyes out while watching this cutscene for the very first time. I wanted to give Neuvillette a gigantic hug because I'm sad whenever he's sad. I'm still recovering from this Archon quest........
Guess it would have killed it if there was a scene where furina hugs neuvillette and cries her heart out.
i wanted to give furina a hug too, poor baby was not made for this 😭
KR expression of emotion is a huge level.
EN Focalors and CN Neuvilette VA did an amazing job. Their parts sounds outstanding.
フォカロルス処刑のシーンでJPヌヴィレットがいつもは出さないような「あっ、、」という動揺から生まれる高い声がリアルすぎて心苦しかった。JPヌヴィレット批判されがちなの意味わからない。日本人からしてみれば神谷浩史さんほどの適任は今になって絶対に現れない。
JPヌヴィ、繊細で良いよね…😘
(抱歉日语不太好)我也很喜欢呀,水龙是最高审判官,情绪不会外露很正常,这种内心温柔却不能体现出来的身处高位的角色最适合神谷了😂
@@violetXI-ir4xg 就是!😍😍
@user-hr8sc8vt3q空気を読むってのは日本人が世界でかなり得意としてる分野だから声とか状況から感情を読むのが上手いんやろうけど海外にはそれがうまく伝わらんのやろな
いやまじで思った。みんな感情より声の低さとか求めてるよね、日本人だからかもだけど奥底の悲しみとか怒りが凄い伝わってくるのに…
私は神谷さんの声が水の竜王として神秘的な感じが合致してて好きですね
どの国も違った悲しさが込められてて好き😭😭😭😭
水龍泣かないで…
Am I the only one who bawled my eyes out in this scene? I found myself sobbing at 3am playing this😭
Who is cutting the f*cking onion?
I thought I was the only one cutting onions at 3am
And it still kills me everytime i watch it tbh
fr
I'm so glad I played it at night when everyone's asleep. my sobbing is quiet but it'd be embarrassing if somehow someone heard it.
한국어는 진짜... 너무 감정을 잘 녹여냈다고 느끼는게 포칼로스가 모든 걸 내려놓고 희생하려는 그 감정을 잘 넣었고, 푸리나가 진심으로 슬퍼서 흐느껴 우는 소리도 잘 넣었고, 느비예트의 최대한 슬픔을 참으려지만 마지막 한숨에 모든게 담기는 순간... 이 세 인물의 조합이 플레이하는 내 마음을 울렸다...
Nubilet heaving breathing and his judgement, you can hear all the mix emotion (from a stoic dragon), add so much to the feel! Well done to the voice actors and actresses!
Good lord, Neuvilette's CN & KOR VA gave me chills.
oh damn, in KR you can actually hear her weeping on her seat, me heart...me soul...
i personally LOVE ray chase's voice for neuvi, but when i found out hiroshi kamiya was his JP voice i HAD to keep using JP. at first, i wished they went in a deeper direction with JP like they did with EN because he sure as hell is capable of that (i'm looking at you, levi ackerman) and at times his voice felt too high especially when compared to EN, but as the story went by kamiya's voice suited him just as much. JP is more gentle and cold while EN gives more of that high authority judge vibe. both have their own merits and are equally great.
いやぁ、、このシーンはどの国の声優も感情がうまく表現されていていいねぇ、、
どうしても母国語ということで繊細な感情表現が読み取れるから日本語贔屓になってしまうけど
韓国語、中国語フォカロルスかわいい…お姉さん感がある
2:18
5:17
8:15
11:15
dont mind me, just want to take a note of Neuvi's breathing (as if hes calming himself when crying. as you can see, the sky looks sooo sad)
Woah the Korean Neuvillete is giving me goosebumps
Literal Justice Bao feels...
中配最有感覺! 水神成熟中帶點俏皮 納為萊特慎重中帶些悲傷 ,韓配這部分也是很讚
My favourite Japanese and English Furina and English Neuvillette
結論。国なんて関係なく、声優は凄い。
フリーナとフォカロルスの声の違いと、想いの込め方。
ヌヴィレットの悲しみと決意が込められた、吐息と声。
各々の国の人々にその感情が伝われば、同じように涙を流し感動する。
本当に最高だよ。
どのバージョンも素晴らしい
My favs are JP Focalors and KR Neuvillette.
For my taste, nothing can beat Korean oppa's voice for male voice acting, the same with JP seiyuu's voice for anime girl voice acting.
I wish we could choose voiceover for each character like in widget.
韓国の上品なお嬢様感がめちゃくちゃ好き
Looking at the reviews, there are people who think they are happy because the Korean dubbing has a bright tone... However, the Korean Purina is an act that is happy to deceive Cheonri, but also has fear. Don't misunderstand everyone. The other translations were great too!
Very biblical quest. The reference to jesus and Noah's ark
Isn't the entire game biblical? I don't play genshin, but I've noticed a bunch of stuff
@@Rikisballs more like gnosticism to be specific but that sprouted off judaism and early christian beliefs i think
@@Rikisballs not truly. It's mostly gnosticism. And I get the archon's names are also biblical demon names. But Fontaine's quest are the most biggest and clearest of it being biblical and the whole plot of suffering for the people, a god sacrificing themselves to cleanse humanity's sins, furina being able to walk on water etc is a "messenger" of god, Noah's ark. So so many. Hence why this quest is so much more references to the bible. You don't see the other archon quest doing these lol
@@rainl4750
Yeah I figured it was Gnosticism. Pretty cool actually. Do you know anyway I can catch up ok Genshin lore? I feel like playing the game would take forever, and right now I'm thinking of playing Star Rail
@@Rikisballs ashikai or klementime are super great theory/explaination channels. They got genshin's plot very accurately. As for cutscenes.... Hmm you can just see genshin TH-camrs playthrough. I had to sit through 4hrs + of rewatching genshin's current update quest just bcus I love the quest haha it feels like a movie
ヌヴィレット実装時日本では英語版のボイスが迫真すぎると話題になったけど逆もあるんだな
다 좋은데... 포칼로스 춤추기 전 뒤돌아 볼 때 다른 나라 언어들은 한숨소리 비슷한데 한국만 웃음소리, 흐느끼는 푸리나 소리, 마지막 느비예트의 한숨... 이런 세세한게 진짜... 이번 컷신은 진짜 성우님들이 목소리 뿐 만이 아닌 감정까지 주었단걸 깨닫음.
全言語最高だな……💕
でもやっぱり日本語が馴染む。
神谷浩史のヌヴィレットからしか、摂れない栄養があるんだ!!!!!
勿論、他の言語からしか摂れない栄養もあるけどね😘
フォカロルスはどれもめっちゃ良くて、選べないな……。
【追記】
ヌヴィレットの声は神谷さんだと高過ぎるって声もあると思うけど……彼はある意味、ずっと若い生き物だから、あれでいいんじゃないかな?
何千年も生きてる岩の神でさえ、日本語だとそこまで低めの声じゃないしね〜。
でも他言語の渋めの声もいいよね💕
どのヌヴィも素晴らしい👍
けどやっぱ日本人だから神谷さんが馴染みあるかなあ
Feels like this is something lost in translation here, considering how CN Neuvilette is the only one that seem to have this bitterness or anger in his voice. Like he is angry at the heavenly principles for her hypocrisy also for causing the chain of events that ended with both Focalor's death and Furina's 500 years of suffering.
I am so glad that I decided to choose a Chinese voice acting! I had thoughts of changing to English, because I liked Neuvilette VA the most, but after hearing Furina, I decided to choose Chinese. When I heard his voice tremble passing sentence, I got goosebumps! it was gorgeous
Only CN? I thought EN did a great way of conveying his sorrow. The way how he takes that shaky breath, followed by his declaration of the verdict was perfect.
I felt like EN neuvilette had this too
@@ArchivedGeo In my original comment i said CN is the only one that had anger in his voice, i didnt say anything about only CN conveying sorrow. So i am a little confused about your comment, did you reply to the wrong comment?
@@Ppompuru Tocut the JP dub some slack, the VA probably used up all his anger for the AoT final already
All of the VAs did a great job, but the Chinese and Japanese versions literally gave me goosebumps. English is my first language, but I speak Japanese and play with that audio so I was already familiar with how the scene goes in that version. Neuvillette's JP VA did really well at conveying the emotions others have pointed out were present in this moment, but perhaps more subdued than other VAs which I feel fits both Japanese society (as it was localized for) and the character as I came to know him. Such an emotional scene T_T
Chinese is always best since it is the ost
I like cn because only he showed anger under sadness😭
それぞれの良さがあって最高過ぎる…国によって感情の伝え方が異なるのをこうして比較で知れるのって良いな✨各国の声優さんありがとう…4回泣いた😭😭😭😭🙏✨
普段は自国の言語でプレイしてるけど、こういうストーリームービーを後で見返せるようにしてくれたら神なんだけどなあ…色んな国の声優さんを耳で味わいたい💕
I really wish they sync the mouth movement with all languages
It's a pre rendered video, that means with 4 VA you ask for 4 different video, no way you wish for extra storage when it's already enormous 😂
It's a pity that their mouth movements are only synchronized with Chinese, because there is not enough storage space for the mobile phone.
确实😂但是作为一个经常切换各种语言听语音的人,我的手机和我的电脑的内存都有点支撑不住了
@@violetXI-ir4xg skill issue /jk
The heavyness of the breaths, then the "People of Fontaine, your sins are forgiven" with the short cut comma and whisper like "are forgiven"... It feels like he could barely end his sentence. At the end we see him there still getting over it... Its so heavy
There is so much to say man, amazing job, both animators and VA's and music team
口の動きはやっぱり中国語に合わせられてるんだね。羨ましい🥺
日本語はもちろん好きだけど、ENの声優さんの声がフリーナとフォカロルスのストーリーに完璧にあってて好きだな、、!
舞台がヨーロッパだからか、英語ボイス似合うよね
정말로 모든것이 연극이었을 줄 누가 알았냐고...😢😢😢
The CN version really hit different, the emotions i can feel how sad and angry neuvillete feel. It make me heartbroken for some reason 😭
It's such a sadness that neuv being the most powerful man in Fontaine but he can only watch what's happening. I feel the anger also includes being angry with himself that nothing he can do though he's powerful.
Its interesting how JP adds a subbtle nosie to when the droplets approach Furina, meanwhile Korea full on has her audibly crying. Meanwhile En and Ch dont have any sounds st all for her.
日本語版ヌヴィレットが不評で悲しい🥹
確かに最初は声高くて違和感あるなって思ってたけど任務とか進めてヌヴィレットのこと知っていくうちにこの声しか考えられなくなった☺️大好き♥️
이 파트는 진짜.. 4개국어 음성 모두가 전율이 쏟고 좋네요 ㅠㅠㅠ
The English VA gave me mom vibes, Japanese Gave me step on me vibes. Rest in peace Focalors.
I can't help but felt innocent from focalor's Japanese VA, yet the English version of Hydro dragon sounds perfect
I kind of find the voice don't fit Focalors appearance...if only she could dial it back a bit and sound a bit more like a young big sister version of Furina rather than mommy...
@@MarineRX179 yeah, i can see that, but honestly idk its just me, but i kind of like it, it gives me the vibe that she is in control, and furina, almost like her "daughter" who is still experiencing what it is like trying to be a god, focalors has to dive her direction to help save fontaine
각 나라의 버전을 듣고 어색하다고 생각된건 없었습니다. 각 나라마다 푸리나의 목소리 톤마다 처형 전 어떤 감정을 가지고 있었을지 추측하는 재미도 있는 것 같아요. 폰타인 마신임무를 보면서 영화 한편을 본 듯 여운이 깊게 남아 지금도 찾아보고 있습니다. 정말 훌륭한 스토리였고 끝난게 아쉽지만 다음 스토리를 기대하며 꾸준히 원신 흥행하길 바라겠습니다!
Focalors JP VA is so goodddd omg!! like she is already accept to die for her nation.
yes, I cried 4 times in 4 languages watching this
表現の仕方が多彩な日本語だからこそなんだけどやっぱり1番好きやな
Man i cry on every languages. Both Furina and Neuvi are my fav characters in fointaine 😭
jesus die for people sin. Focalor dies for Fontainian sin.
And a certain strawberry elf dies to pull the fire moths together in a hopeless apocalypse 50000 years ago
@@shanedoesyoutube8001my waif elysia
Not for me
Bro chill is a game
amen.
1 week after and i still cant move on from this scene
Eng and KR made tears.
😢😢😢
deadass my favourite cutscene in the entire game, i cried watching it the first time and i feel the urge to cry again just rewatching it
i was pretty disappointed with fontaine at release but its definitely grown on me and is one of my favourite nations to play in at the moment
damn you hoyo :')
Okay but Furina’s additional crying in Korean dub is literally so good like yeah she’s silently looking down but I imagine her to be sobbing quietly atleast
i literally dont care what anyone has to say about voices or languages, whatever voice she says it in i will always cry
I feel like the English va did an amazing job portraying somber sadness and acceptance. The way their hushed voice lingers. You can almost feel the sad “goodbye.”. Great job on their end.
한국의 포칼루스의 감정이 후련함이 느껴지거나 기뻐보인다는 평이 많은데, 한국인으로써 푸리나의 감정연기는 웃는것처럼 보이지만, 누구보다 인간이 되길 갈망했지만 그럼에도 죽음을 맞이해야 하는 슬픔을 느비예트에게 보이고 싶지 않아 애써 웃는 것으로 보입니다. 인간 푸리나가 자신의 속마음을 숨기고 매번 밝은 척을 해왔던 것을 생각하면, 신 포칼루스 또한 비슷한 행동을 할 것이라 생각이듭니다.
I think that all the VAs did such a wonderful job expresssing different emotions that the characters could be feeling, like focalors being terrified, yet also happy because her people don’t have to suffer anymore, neuvilette feeling angry, bitter, remorseful, conflicted, his voice trembling, the VAs managed to convey different emotions one might feel about what’s happening
Doesn't matter the language. This hurts.
i like how the english voice over captures the emotional exhaustion/feeling of that emotional exhaustion finally being released from focalors
JPもすげぇよな
生意気で全てを知らない小娘と優しい神様の二つを特徴が同じように声を変えて吹き替えてるんだから
ENもすげぇ
日本人にあんなストレートに表現する能力はめっちゃ頑張らないと身につかないのに、あんな簡単そうに表現されると圧倒される