"My son is 15 and is worth nothing!" Can we just pause and accept "Aladin" 's mother called her son a freeloader and then proceeds to sell him into slavery?
Now I want to use that pale reaction Phelan spliced in on the Disney Aladdin @14:07 in the other Cheap Phailaddin movies. French Phailaddin *Purple* *Genie:* I have struck your mother dead. That's a free bonus wish! *Ernie-Aladdin:* And... who are you? Bevanfield's Phailaddin *MC* *Genie* *Jordan:* STOP! GENIE TIME! *British-Chinese* *Aladdin:* And... Who are you? I'm Aladdin Dim Sum! GoodTimes and Golden Films' Phailaddin *Cam-laddin:* (sees the Bennett Genie) and... Who are you? *Jeff* *Bennett* *Genie:* Okay? Adventure of All Time *Paige:* Aladdin! Do something! *Time* *Lord* *Aladdin:* (having leapt into Kung Lao from MK Konquest) And... who are you? And I'm pretty sure I'll come up with one for the Burbank Phailaddin when Phelous gets to it.
A note about the "I love the fat berries" line is that in the original German, the words for "bear" and "berry" are incredibly similar. This plays into a pun where he likes large "berries", until you hear he likes it fried in sausage form. Wabuu uses ambiguous syntax to disguise his serial bear-eating as a normal love for berries.
(German here - sorry for Dingo!) Every time I thought "Now Phelous finally has found the most atrocious version of [insert "Aladdin", "The Beauty and the Beast", "The Hunchback of Notre Dame" etc.]" - well a few weeks later I stand corrected. This is funny because it's true. Or whatever.
Hullo fellow German! I know exactly how you feel - I'm actually an animation student and my lecturers would KILL me if I produced something that looked like... this. I'm ashamed of Dingo on behalf of all German animators.
Also, soweit ich mich an die Filme erinnern kann, liefen die doch eh nur im Karstadt und in ausgewählten Schuhgeschäften als Beruhigungspille für anstrengende Kinder ("Kinderkino"). Phelous tut hier ja so, als wäre das der normale Standard Deutscher Animationsfilme...
Tom Knoll Phelous "tut" nichts dergleichen. Er sucht sich Billigkopien bekannter Animationsvorbilder (und es ist ihm dabei egal, welche Nationalität die Plagiatoren haben, s. z.B. Beauty and the Beast von Bevanfield, Aladdin von Goodtimes Entertainment) und tut das, was man mit solchen Machwerken nunmal tun sollte: Er kritisiert und veräppelt sie nach Strich und Faden. Dass "Dingo" nicht für DEN deutschen Animationsfilmstandard per se steht, ist ihm - davon darf man ruhig ausgehen - durchaus bewusst.
In Phelous' Wabuu review (which has the Eastwest dub), he at some point changed to the dub used in a repeated scene in the Countryside Bears (which has the regular Dingo voice actors), and the voice acting quality rose so much that it felt I was watching a Disney movie. xD
"Ha-ha-ha-ha, I am upset" = me every single day. Also, I admire your patience and the fact that you sacrifice your sanity over and over again for our amusement.
...Yes, it is exactly as stupid and earraping as Joachim makes it sound like. I felt like in one of those radio-commercials from the early 2000s or worse
I lost it when the guy was coughing and they dropped the rest of the entire dialogue. On top of them repeating lines but leaving the old lines in, only having 2 kids dubbing this while they barely understood English and them even reading 'Exit scene', this was the cherry on top.
"They betrayed me.." Man, never has a little kid sounded so much like Tommy Wiseau. Glad Phelous noticed. My word, golly gosh, this particular movie is nearly incomprehensible; Phelous, how did you do it?
Actually, phelan, it's much much worse. Wabuu likes "fat bears, fried until crisp, but also raw." It makes salmon-interrupting bear's death seem a bit more like a sacrifice to Wabuu in that sense.
Omg, that carpet song must be the one with the best lyrics of any dingo song yet. Let me translate that shit: "Carpet riding, it is logical High-percentage ecological Produces no noise Produces no dirt [... something something]" Note that in German "high-percentage" means something with alot of alcohol in it... I looked up the rest of the song and it also mentions motors, planes and batteries. Sure Dingo...sure.
*funky fresh music and flute* Dead fish vegan. That's the story. Google dead fish, fame and glory. Buck fish lemon Mr. Sam. Publish photo on a tam. Old fish fungle little toe! Dead fish leave this ifle tower! *Funky fresh music* Dead fish legal on a Sam! Can go on a loopin' man! Marken a oopan lopen mesh! Oh hi there, man there walk Spanish! *Flute and funky music and it loops* Dead fish vegan. That's the story. Ooka dead fish purple glory. Buck fish lemon Mr. Sam. Publish photo on a tam. Old fish fungle little toe! Dead fish leave this ifle tower! *Funky fresh music* Hi sir, did she buy this house? Kind of do, boy blow this town! Brain mesh tumors, kumbiya! Damn this fire! It's been twan dah? *Carpet lowers*
@@dragonempress8367 Somebody (BuryTheLife on TH-cam) actually translated the whole carpet song: Teppich fliegen, das ist logisch (Carpet flying that is logical) Hochprozetig ökologisch (High percentually ecological) Macht nicht Lärm und nicht Gestank (Doesn’t make noise or smells) Braucht nicht Rotor oder Tank (Doesn’t need rotor or tank) Auch nicht Funkgerät und Tower (Neither a radio or tower) Wer Teppich fliegt ist einfach schlauer (Who flies carpets is simply smarter) Mein Teppich fliegt gut hundert Sachen (My carpet easily flies hundred km/h) Kann Kurven und auch Loopings machen (Can also do curves and loopings) Braucht keine Hupe und kein Licht (Doesn’t need a horn or lights) Auch eine Bremse braucht er nicht (Also a brake it doesn’t need) Teppich fliegen, das ist logisch (Carpet flying that is logical) Hochprozetig ökologisch (High percentually ecological) Macht nicht Lärm und nicht Gestank (Doesn’t make noise or smells) Braucht nicht Rotor oder Tank (Doesn’t need rotor or tank) Auch nicht Funkgerät und Tower (Neither a radio or tower) Wer Teppich fliegt ist einfach schlauer (Who flies carpets is simply smarter) Heiter durch die Wolken rauschen (Cheerfully flying through the clouds) Mit keinem Flugzeug würde ich tauschen (With no plane I would switch) Bring mich zu meiner Soraja (Brings me to my Soraja) Dann bis bald, ich bin schon da (Then until then, I’m already there)
Can't believe the Netherlands used to have colonies around the world and is now reduced to as "Sinking Nation" along with these abomination of a "dub" for a knock-off German animation studio.
even worse.. there's dutch people who can speak near accent-less English. but they went with those that never spoke english in their lives. or maybe it was for a school project idk.
Video Brinquedo often gets labled the lazest Studio with the lowest quality Mockbusters but somehow Dingo has stayed off the radar. Maybe people hear rumor or see clips of Dingo cartoons and choose to believe this can't have possibly been sold in stores. "This can't be real, it can't be!"
It is real, it's far too real, as I found out in middle school. My parents actually fell for it and bought me a video of Dingo Pictures Camelot for my birthday. Worst birthday gift ever.
you say that but have you seen "What's Up" an Up rip off.... they may have pro voice actors but that story was seriously fucked up. but i agree, Dingo is bad. ..I just wanted to mention What's Up.
I don't know man, the Rapsities Street Kids was pretty roots already. Video Brinquedo's production values are beyond shoddy but at least the characters don't seem like a zombie from an absurdist deep web art project... I'd recommend Phelous to review the Korean anime rejects produced by Joseph Lai. This shit is like dynamite in terms of badness.
I bet he doesn't get paid much and has to work overhours. No wonder the kid decided to screw it up. My poor countrymen. May you have found something better in life now.
The characters sound like they were voiced by some homeless guy that they got from off the streets who is giving his lines while he was trying to vomit in the toilet while also simultaneously having a stroke, actually now that’s a compliment that would still be better than this, it’s that bad this is the absolute worst voice acting from dingo pictures.
He and his dad probably used to work at art media (which is where those terrible dubs originated from) and decided to dub the dingo movies that hadn't been dubbed in english yet for dirt cheap.
I heartily applaud your determination, Phelous. This was even more of a chore to sit through than the Wabuu movie, and without you ripping into it, I think I'd go insane...
TPrower On the plus side, I think it’s the worst. I’ve seen their version of Hercules, Mouse Police and Animal Soccer World and none of them are as unbearable as this one. Argh... This dub sounds even more like an Uwe Boll DVD commentary than the previous Eastwest dub.
I love how Dingo Pictures clearly copied an image of Disney's Aladdin on the DVD cover, but realized it was copyrighted, so they just slapped the derpiest face they could draw on top of him to hide it and called it a day.
9:57 this actually took me like 3 watches before I figured this out, but he's actually not calling the Parrot Silly. He's saying "Salaam Alaikum" as in the Arabic greeting. The problem is they seriously tried to get this Dutch speaking child reading off a script to pronounce something Arabic. Let alone know what the hell he was reading. And from the way he's pronouncing Alaikum they probably misspelled it on the script anyway from the sounds of it. Just wow.
Karen Elizabeth oh boy. Dingo. You always find a way to traumatize anyone who watches one of your films don't you? *Throws dingo DVDS into trash can and sets them on fire* outta this house! Outta this house! ✝✝✝ Spirits begone from this house!
I said that edit of the chef wasn't in the movie but I should have said he's not a real character in the movie. He is in a crowd shot. See if you can find him.
Thanks for going to the trouble of synching the videos. It's a nice touch to make watching this review easier for us viewers, and it probably took you a while to do. I really do appreciate it.
King Edward "Longshanks" I, Hammer of the Scots, Lord of Wales and King of England Dude... he's already safe... he's no longer a part of Channel Awesome. #ChangeTheChannel
13:53 That unexpected clip of Disney's Aladdin suddenly showing up for two seconds gave me the worst mental whiplash I've ever experienced watching one of these reviews. You can't just go randomly inserting moments from GOOD films into your Dingo Pictures reviews, Phelous! That's like giving a man dying of dehydration a thimble full of water and then leaving! Lol
Damn, even GoodTimes’s Aladdin has better character designs than Dingo Pictures’s Aladin! Not surprised since it’s Dingo Pictures we’re talking about, but still!
As I just mentioned to someone else, if Dingo would just recolor his teeth to yellow and give him an opera musical number, then they would pretty much have their version of the Great Mighty Poo boss that Conker had to battle.
Great review as always, but speaking of Dingos Pocahontas: you said in that review that Armin Drogat is the voice of Wabuu and King "my god" ... well, not really. Drogat voiced only the german versions - he's the german Wabuu, so we still don't know who's the voice of the english King "my god" (also, if you search Drogats name on YT, you can find a video called "Strickwunder Version Opa" where he uses his Wabuu voice. Also he's apperantly a stage actor and played Dracula [hopefully with his Wabuu voice - "Those vampire hunters are sooo stupid"])
The first time I saw a clip of the song Aladdin sings on the carpet I was like 'Oh boy! I can't wait for Phelous to review this one!' Now I feel like I need to apologize because this movie is PAINFUL! You are a brave man for watching the the entire thing, sir.
Wow Phelan , i´m *AMA-ZED* on your *SHINNING* editing in this video. You deserve way more subs from the *POOPLES* . I´m so glad my childhood *ESCAPED* this movie
I mean, if I were 8 years old, and all I had to do to get the hot new thing was to read a stupid script clearly only once for an unbelievably lame and crappy, uh, "movie" that not a lot of people in their right minds are going to sit through unless it's for the lulz---- then that would be a pretty sweet deal.
Honestly this looks like the worst Dingo movie they've got, that is until I remember Dingo's Hercules is apparently even worse. There are few things in the world that truly scare me, the possibility of Dingo's Hercules being worse then this is now one of them.
Speaking of Hercules, will he ever do the "Hercules and Xena battle for mount Olympus" movie? It may not be as bad as the Dingo stuff but it still a gold mined of animated awkwardness.
Sounds like he may have changed the pitch/speed a bit and zoomed in. That'll usually let you get away with the stuff you shouldn't have to get away with due to Fair Use.
I find it incredible that the original German versions of those Dingo movies sounds "normal" while every version in other languages is terrible. At least we have the money and respect to at least try. Also the carpet scene with the singing is one of the best moments in the Dingo series. As a translation, Aladdin is singing about how good carpet flying is for the environment.
The Spanish dub of Dingo's Aladdin is pretty good... for its obviously garbage animation xD (Spanish person here, and PLEASE I NEED to know what the lyrics from the movie beginning are about)
@@domingadoflaminga3961 en general, los doblajes españoles de dingo estan bien, no suenan como un niño holandes y su padre secuestrados y obligados a doblar
Please react to the Cannon Films' live-action musical Beauty and the Beast film from 1986. There's an old man, dancing statues, a painting that creepily comes to life, and the Beast has the ability to stalk Beauty in her dreams because he's gotten desperate. Plus, no stupid "I'll die of loneliness" bullshit, he just says he'll die and Beauty doesn't question it.
Old man + creepy living objects + stalking... Man, it feels like a mashup of all the tropes from the ripoffs he keeps reviewing. All that's missing is poor dubbing and wanh wanh music. But since it's a Cannon movie, maybe Chuck Norris will show up ? Can you imagine Old Man Chuck Norris or Beast Chuck Norris ?
D.J. Rose The Cannon made a Beauty and the Beast movie? Does Gaston shoot an entire village of old folks and kills the Beast henchmen with poorly made booby traps? 😮
It's easy to come to the conclusion that there were just two voice actors literally reading a script they barely understand while watching the german version, but that doesn't explain why the Iago and Lamp!Genie sound.... better than that. Seriously, listen to how they talk: not only is there a clear attempt at a character (annoying bird and powerful genie) but their lines are delivered with confidence, as if they actually understand the words coming out of their mouth.
Alladin is what we called Aladdin as little kids here in Finland, because we were stupid kids that had no grasp on foreign names, and I guess Alladin was easier to say. Figures Dingo would name their movie that. 4:30 Did he just call himself Bawuu?
Hi there, I am the person who commented on the 40 minute Alladin upload. I was really amused to see that in this video, you are why I have a sort of obsession about Dingo Pictures in the first place! I was wondering where/how you got a copy of this full length version? I need to see it!
I'm not surprised the Dingo cartoons were made on an Amiga No but really the "garbage area" for an animation is like the bleed on a full-page book: you can't always be absolutely certain that your animation frames will fit EXACTLY within the borders of the final composite frame (especially if you need to nudge cells this way or that, or you have panning background that's hard to calculate), so you give yourself ~a quarter to a half inch on all sides leeway (usually more for backgrounds) and then crop the final to the intended screen size. Dingo did all that and then didn't bother cropping it when they exported to video.
rickpgriffin What garbage area? I have a hard time seeing anything with all the blood in my eyes! My ears are worse, though: they fell off and ran away and I haven't found them yet!
I'm not really sure why, but when Aladdin said "I didn't know you knew so much nice pooples"(at 6:57 ) it had me laughing in tears, and I'm not sure why, someone pls help!
You said the people dubbing it were Dutch and that Dingo is German so I was confused for a while but yeah Very obvious Dutch accents om the kids. Why does a German cartoon company and I use that term loosely, hire Dutch people for English voices? Hurts me brain
I know, right? Every time I think a Dingo-related release can't get any less competent, I visit the Dingo street bazaar and they push aside the suspiciously cheap Persian rugs to reveal fresh new avenues of hot garbage. I love it.
No, he probably said that. Bad Engrish and it was supposed to be "can you imagine India?" As in, what it's like. It's also poor grammar but it at least makes more sense.
Well, I saw somebody did, BuryTheLife on TH-cam actually translated the whole carpet song: Teppich fliegen, das ist logisch (Carpet flying that is logical) Hochprozetig ökologisch (High percentually ecological) Macht nicht Lärm und nicht Gestank (Doesn’t make noise or smells) Braucht nicht Rotor oder Tank (Doesn’t need rotor or tank) Auch nicht Funkgerät und Tower (Neither a radio or tower) Wer Teppich fliegt ist einfach schlauer (Who flies carpets is simply smarter) Mein Teppich fliegt gut hundert Sachen (My carpet easily flies hundred km/h) Kann Kurven und auch Loopings machen (Can also do curves and loopings) Braucht keine Hupe und kein Licht (Doesn’t need a horn or lights) Auch eine Bremse braucht er nicht (Also a brake it doesn’t need) Teppich fliegen, das ist logisch (Carpet flying that is logical) Hochprozetig ökologisch (High percentually ecological) Macht nicht Lärm und nicht Gestank (Doesn’t make noise or smells) Braucht nicht Rotor oder Tank (Doesn’t need rotor or tank) Auch nicht Funkgerät und Tower (Neither a radio or tower) Wer Teppich fliegt ist einfach schlauer (Who flies carpets is simply smarter) Heiter durch die Wolken rauschen (Cheerfully flying through the clouds) Mit keinem Flugzeug würde ich tauschen (With no plane I would switch) Bring mich zu meiner Soraja (Brings me to my Soraja) Dann bis bald, ich bin schon da (Then until then, I’m already there)
People saying other characters' lines is so recurrent in this one that I guess he didn't feel it was worth nitpicking on. Like he said at a point in the Wabuu review about that problem: "who said anything ?!"
Gracekim1 Holy hell! I noticed it, too, and when Phelous didn't pointed out I thought it was my imagination acting up. But nope! I should have known that I couldn't be in the wrong when East West dubs are involved!
I'm already 2/3s into this video and that dub is making me wish I was watching the much funnier Aladdin and The Adventure of All Time! If only I had a Ring Genie... Also... @21:30 *Lord* *of* *Burbank,* *Frollo:* Gah! Aladin out of Ten!? How dare he humiliate me on the web!? Thumbs Down!
7:21 upon hearing that line again I think the horse was saying that it's not true that Jaffart is his uncle, and the kid was just reading the stage direction again when he said "Aladin is running".
Well, I saw somebody did, BuryTheLife on TH-cam actually translated the whole carpet song: Teppich fliegen, das ist logisch (Carpet flying that is logical) Hochprozetig ökologisch (High percentually ecological) Macht nicht Lärm und nicht Gestank (Doesn’t make noise or smells) Braucht nicht Rotor oder Tank (Doesn’t need rotor or tank) Auch nicht Funkgerät und Tower (Neither a radio or tower) Wer Teppich fliegt ist einfach schlauer (Who flies carpets is simply smarter) Mein Teppich fliegt gut hundert Sachen (My carpet easily flies hundred km/h) Kann Kurven und auch Loopings machen (Can also do curves and loopings) Braucht keine Hupe und kein Licht (Doesn’t need a horn or lights) Auch eine Bremse braucht er nicht (Also a brake it doesn’t need) Teppich fliegen, das ist logisch (Carpet flying that is logical) Hochprozetig ökologisch (High percentually ecological) Macht nicht Lärm und nicht Gestank (Doesn’t make noise or smells) Braucht nicht Rotor oder Tank (Doesn’t need rotor or tank) Auch nicht Funkgerät und Tower (Neither a radio or tower) Wer Teppich fliegt ist einfach schlauer (Who flies carpets is simply smarter) Heiter durch die Wolken rauschen (Cheerfully flying through the clouds) Mit keinem Flugzeug würde ich tauschen (With no plane I would switch) Bring mich zu meiner Soraja (Brings me to my Soraja) Dann bis bald, ich bin schon da (Then until then, I’m already there)
Ya' just gotta' love how the voice actors who don't know English pronounce certain words... Now if you'll excuse me, I'm going to go listen to some Image-in Dragons.
😂🤣 Loved the Bohemian Rhapsody reference. Always look forward to your animation reviews Phelous. Thanks for going through great lengths to bring us as complete of a movie as you could. 👍
How is even possible that Dingo even managed to make another movie after this atrocity? Has Phelous traveled back in time and secretly financed them to have material for his videos? Nah, not even him would be crazy enough to get himself under this torture on purpose.
"My son is 15 and is worth nothing!" Can we just pause and accept "Aladin" 's mother called her son a freeloader and then proceeds to sell him into slavery?
Also Muddah: "Don't be so hard on him."
Best mom of the year.
It was the Starkid Aladdin before he was orphaned at 33
Guess he was worth something after all
I know, poor lad.
The guy who voiced Aladdin/allladin/Alladdin/etc in the german dub who also sung the song is now designing toys.
I'm kinda glad for him.
Cool
His name?
@@Reshme77 Christopher Fellehner, he designs toys for Ravensburger among others.
That’s nice at least 😊
That's a nice trivia.
well, at least ONE good thing came outta this dreadful dreck. good for him
That dub of the Wabuu movie was the worst. There is nothing worse than that one.
Alladin: Hold my beer.
You mean: "Hold my shinning fruits."
You mean "H-h-hold my *page flip* bea-be-beara. Exit scene."
You mean "helding my bear"?
Oh hi, fellow 6oodfella fan. Thought i recognized the username. :D
You mean.... Hold my fat berries.
11:56 Alladin: “I have never seen such shinning fruits.”
Bart Simpson: “You mean *shining* fruits.”
Alladin: “Shush. You want get sued?”
Mr. Snrub I like the way Snrub thinks!
Both of you beat me to it.
''What an odd thing to say.''
hah! That’s what I was thinking when I heard that!
Shinners 13?
That Disney's Aladdin clip halfway into the video was really nice to see. I almost forgot what quality animation looks like
Even the animation in Return of Jafar and the tv series looks better then this.
Now I want to use that pale reaction Phelan spliced in on the Disney Aladdin @14:07 in the other Cheap Phailaddin movies.
French Phailaddin
*Purple* *Genie:* I have struck your mother dead. That's a free bonus wish!
*Ernie-Aladdin:* And... who are you?
Bevanfield's Phailaddin
*MC* *Genie* *Jordan:* STOP! GENIE TIME!
*British-Chinese* *Aladdin:* And... Who are you? I'm Aladdin Dim Sum!
GoodTimes and Golden Films' Phailaddin
*Cam-laddin:* (sees the Bennett Genie) and... Who are you?
*Jeff* *Bennett* *Genie:* Okay?
Adventure of All Time
*Paige:* Aladdin! Do something!
*Time* *Lord* *Aladdin:* (having leapt into Kung Lao from MK Konquest) And... who are you?
And I'm pretty sure I'll come up with one for the Burbank Phailaddin when Phelous gets to it.
I thought the animation for Aladdin and the adventure of all time was atrocious
@@marakarthegreat Ikr, never thought I was miss the voice acting from that movie.
A note about the "I love the fat berries" line is that in the original German, the words for "bear" and "berry" are incredibly similar. This plays into a pun where he likes large "berries", until you hear he likes it fried in sausage form.
Wabuu uses ambiguous syntax to disguise his serial bear-eating as a normal love for berries.
I read your comment expecting answers, but now all I have is more questions
@@eusebioptolomeu5830 Like "was that supposed to be an innuendo?"
Are you sure he wasn't just trying to say "I love to pick berries" ??
WABUU DIGESTIVE SYSTEM INTERRUPTING BEAR
That's actually pretty smart for Dingo standards.
(German here - sorry for Dingo!) Every time I thought "Now Phelous finally has found the most atrocious version of [insert "Aladdin", "The Beauty and the Beast", "The Hunchback of Notre Dame" etc.]" - well a few weeks later I stand corrected. This is funny because it's true. Or whatever.
Hullo fellow German! I know exactly how you feel - I'm actually an animation student and my lecturers would KILL me if I produced something that looked like... this. I'm ashamed of Dingo on behalf of all German animators.
Also, soweit ich mich an die Filme erinnern kann, liefen die doch eh nur im Karstadt und in ausgewählten Schuhgeschäften als Beruhigungspille für anstrengende Kinder ("Kinderkino"). Phelous tut hier ja so, als wäre das der normale Standard Deutscher Animationsfilme...
Tom Knoll Phelous "tut" nichts dergleichen. Er sucht sich Billigkopien bekannter Animationsvorbilder (und es ist ihm dabei egal, welche Nationalität die Plagiatoren haben, s. z.B. Beauty and the Beast von Bevanfield, Aladdin von Goodtimes Entertainment) und tut das, was man mit solchen Machwerken nunmal tun sollte: Er kritisiert und veräppelt sie nach Strich und Faden. Dass "Dingo" nicht für DEN deutschen Animationsfilmstandard per se steht, ist ihm - davon darf man ruhig ausgehen - durchaus bewusst.
Nastassia so noone thinks they plan to invade Poland again, obviously.
+Saku Yuu Have you ever shown your teachers the Dingo Movies?
The regular Dingo voice cast are Oscar-worthy compared to these guys.
I have to (page flip) agree with you. Exit scene.
In Phelous' Wabuu review (which has the Eastwest dub), he at some point changed to the dub used in a repeated scene in the Countryside Bears (which has the regular Dingo voice actors), and the voice acting quality rose so much that it felt I was watching a Disney movie. xD
@@SkeletorTheMan1ah yes, who could forget Wabuu’s “let’s recycle animation” story from Countryside Bears
"Ha-ha-ha-ha, I am upset" = me every single day. Also, I admire your patience and the fact that you sacrifice your sanity over and over again for our amusement.
Alex Victor "ha-ha-ha-ha, this isn't funny... I'm gonna die of sadness... ha-ha-ha-ha..."
Watching this reminds us that we are inching ever closer to death. And I'm OK with that.
Ha ha ha. I am (page flip) upset. Exit scene.
Aladdin's mom: My son is worth nothing
Also Aladdin's mom: Don't be so hard on my son
Fun Fact: The German song about flying a carpet is about how ecological and quiet it is. An environmental message in a Dingo cartoon?
...Yes, it is exactly as stupid and earraping as Joachim makes it sound like. I felt like in one of those radio-commercials from the early 2000s or worse
Joachim S. MAH... GOODNESS GRACIOUS GOLLY GOSH!
an environmental song about a flying carpet in a time period without cars or anything that has magical artifacts and beings.
An environmental song about how automobiles are an environmentally inferior compared to a fictional mode of transportation.
That’s it! I’m getting myself a magic carpet that’s more environmentally friendly!
"Aladdin is running, that can not be true." I don't know why, but that line gets me every time.
Well, given the crappy walk cycle he uses, I'm with the donkeys here.
*exit scene*
I think "literal translations delivered flatly" is my new favorite style of humor.
I lost it when the guy was coughing and they dropped the rest of the entire dialogue. On top of them repeating lines but leaving the old lines in, only having 2 kids dubbing this while they barely understood English and them even reading 'Exit scene', this was the cherry on top.
Don’t forget them flipping pages of the script.
I think I'm unlearning english listening to this, so ama-zed
I L O V E T O F A T B E R R I E S
You love to WHAT?!
BilboKoira I love to YEE berries!
I heard it as “I love the fat berries”
Janet Fernandez me too sadly
@@Nakia11798 That might be what he actually said. From what I heard the translator mistook "bears" (Bären) for "berries" (Beeren).
"They betrayed me.." Man, never has a little kid sounded so much like Tommy Wiseau. Glad Phelous noticed.
My word, golly gosh, this particular movie is nearly incomprehensible; Phelous, how did you do it?
Oh hai, Jafart.
@@SuperCosmicMutantSquid Ha ha ha, what a story, Aladin!
You are TEARING ME APART SORAYA!
These East West dubs sound like whoever runs East West just dubs it himself with his two kids.
It sounds like a Google Translate version written phonetically. No one seems to actually understand the meaning of the words they're saying.
9:59 is the dutch kid trying to say "asalaam alaykum?" Its bad enough that they had him speak english, asking him to speak arabic is just ridiculous.
Mary Petracca I wouldn’t put it past Dingo..
9:56
Actually, phelan, it's much much worse. Wabuu likes "fat bears, fried until crisp, but also raw." It makes salmon-interrupting bear's death seem a bit more like a sacrifice to Wabuu in that sense.
Boy I wish dingo was still in business, so they remaster their other (massive air quotes) quality movies for PlayStation 4.
Same here, their badness is so enjoyable and hypnotic
I wanna see how they would ruin the Snow Queen thanks to frozen
Omg, that carpet song must be the one with the best lyrics of any dingo song yet. Let me translate that shit:
"Carpet riding, it is logical
High-percentage ecological
Produces no noise
Produces no dirt
[... something something]"
Note that in German "high-percentage" means something with alot of alcohol in it...
I looked up the rest of the song and it also mentions motors, planes and batteries. Sure Dingo...sure.
That is amazing. Thank you so much, it makes this absurdity even funnier.
*funky fresh music and flute*
Dead fish vegan. That's the story.
Google dead fish, fame and glory.
Buck fish lemon Mr. Sam.
Publish photo on a tam.
Old fish fungle little toe!
Dead fish leave this ifle tower!
*Funky fresh music*
Dead fish legal on a Sam!
Can go on a loopin' man!
Marken a oopan lopen mesh!
Oh hi there, man there walk Spanish!
*Flute and funky music and it loops*
Dead fish vegan. That's the story.
Ooka dead fish purple glory.
Buck fish lemon Mr. Sam.
Publish photo on a tam.
Old fish fungle little toe!
Dead fish leave this ifle tower!
*Funky fresh music*
Hi sir, did she buy this house?
Kind of do, boy blow this town!
Brain mesh tumors, kumbiya!
Damn this fire! It's been twan dah?
*Carpet lowers*
Dude that song has always made me crack up a bit inside.
@@dragonempress8367
Somebody (BuryTheLife on TH-cam) actually translated the whole carpet song:
Teppich fliegen, das ist logisch (Carpet flying that is logical)
Hochprozetig ökologisch (High percentually ecological)
Macht nicht Lärm und nicht Gestank (Doesn’t make noise or smells)
Braucht nicht Rotor oder Tank (Doesn’t need rotor or tank)
Auch nicht Funkgerät und Tower (Neither a radio or tower)
Wer Teppich fliegt ist einfach schlauer (Who flies carpets is simply smarter)
Mein Teppich fliegt gut hundert Sachen (My carpet easily flies hundred km/h)
Kann Kurven und auch Loopings machen (Can also do curves and loopings)
Braucht keine Hupe und kein Licht (Doesn’t need a horn or lights)
Auch eine Bremse braucht er nicht (Also a brake it doesn’t need)
Teppich fliegen, das ist logisch (Carpet flying that is logical)
Hochprozetig ökologisch (High percentually ecological)
Macht nicht Lärm und nicht Gestank (Doesn’t make noise or smells)
Braucht nicht Rotor oder Tank (Doesn’t need rotor or tank)
Auch nicht Funkgerät und Tower (Neither a radio or tower)
Wer Teppich fliegt ist einfach schlauer (Who flies carpets is simply smarter)
Heiter durch die Wolken rauschen (Cheerfully flying through the clouds)
Mit keinem Flugzeug würde ich tauschen (With no plane I would switch)
Bring mich zu meiner Soraja (Brings me to my Soraja)
Dann bis bald, ich bin schon da (Then until then, I’m already there)
@@cameronbosch1213 reminds me of the dragon ball z opening. It's catchy in Japanese but in English its a little nonsensical
On behalf of the Dutch I apologize for this terrible dub.
It sounds like they recorded some middle-schoolers during English class.
Can't believe the Netherlands used to have colonies around the world and is now reduced to as "Sinking Nation" along with these abomination of a "dub" for a knock-off German animation studio.
even worse.. there's dutch people who can speak near accent-less English. but they went with those that never spoke english in their lives. or maybe it was for a school project idk.
Video Brinquedo often gets labled the lazest Studio with the lowest quality Mockbusters but somehow Dingo has stayed off the radar. Maybe people hear rumor or see clips of Dingo cartoons and choose to believe this can't have possibly been sold in stores. "This can't be real, it can't be!"
At least Video Brinquedo hires real professional voice actors.
It is real, it's far too real, as I found out in middle school. My parents actually fell for it and bought me a video of Dingo Pictures Camelot for my birthday. Worst birthday gift ever.
Dingo makes Video Brinquedo looks like Pixar.
you say that but have you seen "What's Up" an Up rip off.... they may have pro voice actors but that story was seriously fucked up. but i agree, Dingo is bad. ..I just wanted to mention What's Up.
I don't know man, the Rapsities Street Kids was pretty roots already. Video Brinquedo's production values are beyond shoddy but at least the characters don't seem like a zombie from an absurdist deep web art project... I'd recommend Phelous to review the Korean anime rejects produced by Joseph Lai. This shit is like dynamite in terms of badness.
im arabic and can speak english, i can confirm we all talk like this little boy *page flip*
Can’t forget the page flip. Crucial part of learning the English language
I think the voices are German. Sounds like it to me.
Laurin Standfield They’re Dutch
I think they were referring to how the story is in Arabia but they're speaking English
"EXIZT ScENe"
9:57
He doesn't call him "Silly" It's a Dutch kid trying and failing to say "Salaam-Alaikum" an Arabic greeting
Excuse me, it's actually Seeley. Alu-ee-koom.
The period is important. Sorry imporant.
I am very tempted to call child services to report this movie as prior child abuse
I thought he clled the bird 'Selim'?
Seleem. Elikoom. Unka.
Well to his credit the audio is so awful its amazing ANYONE could understand them.
Am I the only one who feels bad for the child who seems to be stuck dubbing this whole movie by himself?
I bet he doesn't get paid much and has to work overhours. No wonder the kid decided to screw it up. My poor countrymen. May you have found something better in life now.
The characters sound like they were voiced by some homeless guy that they got from off the streets who is giving his lines while he was trying to vomit in the toilet while also simultaneously having a stroke, actually now that’s a compliment that would still be better than this, it’s that bad this is the absolute worst voice acting from dingo pictures.
I'm not convinced this boy can speak English to be honest
He and his dad probably used to work at art media (which is where those terrible dubs originated from) and decided to dub the dingo movies that hadn't been dubbed in english yet for dirt cheap.
He's a toymaker now.
I heartily applaud your determination, Phelous. This was even more of a chore to sit through than the Wabuu movie, and without you ripping into it, I think I'd go insane...
HeyTPrower
TPrower On the plus side, I think it’s the worst. I’ve seen their version of Hercules, Mouse Police and Animal Soccer World and none of them are as unbearable as this one.
Argh... This dub sounds even more like an Uwe Boll DVD commentary than the previous Eastwest dub.
TPrower agreed
I watched this in its almost entirety lol.
you already did when you chose that pfp
"You just use that shinning fruit of yours to call willie and i'll come a runnin" :).
*Cam-laddin:* Don't you mean... "Shining" Fruit?
*Wabuu:* Quiet! Do you wanna get sued? Or worse, copyright struck?
Tommy Deonauth's Archives they shoulda taken their chances 🤣
I'm actually oddly nostalgic for Aladdin's carpet song, because it was one of the first things I've ever reblogged on Tumblr.
Jafart's fading in and out should be accompanied by DiC Ganon's teleportation sounds.
Or we could replace Raiden's teleport sound effect with Phelous going "Shwee-shu..."
I love how Dingo Pictures clearly copied an image of Disney's Aladdin on the DVD cover, but realized it was copyrighted, so they just slapped the derpiest face they could draw on top of him to hide it and called it a day.
9:57 this actually took me like 3 watches before I figured this out, but he's actually not calling the Parrot Silly. He's saying "Salaam Alaikum" as in the Arabic greeting. The problem is they seriously tried to get this Dutch speaking child reading off a script to pronounce something Arabic. Let alone know what the hell he was reading. And from the way he's pronouncing Alaikum they probably misspelled it on the script anyway from the sounds of it.
Just wow.
New version of the outro? Blessings upon ye, panda!
Karen Elizabeth oh boy. Dingo. You always find a way to traumatize anyone who watches one of your films don't you? *Throws dingo DVDS into trash can and sets them on fire* outta this house! Outta this house! ✝✝✝ Spirits begone from this house!
Apparently your comment was posted a weak ago! Is anybody else seeing this?
MrImpossiblyBlack backing phelous on patreon grants time travel as a perk
Oh, I see. I thought it was just access to a private upload before being made public, but I suppose I've underestimated the power of Phelous.
Ooh, it has nice Jazz Jackrabbit vibes.
*EXIT SCENE*
Replies start here
MrImpossiblyBlack Phelous fades out.
_Exeunt!_
MrImpossiblyBlack *Sees your icon* SAVE US 101st AIRBORNE DIVISION! SAVE US FROM THIS MOVIE!
I'm not the hero you need.
I said that edit of the chef wasn't in the movie but I should have said he's not a real character in the movie. He is in a crowd shot. See if you can find him.
great now i have nothing to complain about about in the comments
Imma gonna cooka this cat!
24:32 to the right. Damn, Dingo really couldn't be bothered to draw one more Arabian looking guy for the crowd?
16:13 to the right
your cover of bohemian rhapsody made it sound like it was being sung by Jamaicans.
Anyone else just want to see Phelous dub an entire dingo movie? He's got the voices down, I want to see it happen 😆
Who wouldve thought The Bum leader of the court of miracles would soon become the Sultan of Arabia.
Andrew 14 She is you GIRL!
And he evidently got hooked on drugs too
Thanks for going to the trouble of synching the videos. It's a nice touch to make watching this review easier for us viewers, and it probably took you a while to do. I really do appreciate it.
I don't know why I find it so hilarious & endearing, but i LOVE IT when you refer to ugly animation/art as "disgusting."
Little Bear Well, it's the most appropriate term for these,since the bad animation and voice acting is vomit inducing...
Little Bear I feel the same way when he calls movies "garbage." Certain words just feel more insulting
Oh agreed! it's just endearing.
It reminds me of how my mom was disaprove of things i liked as a kid, they were always "disgusting" I suppose it seems quaint.
@Alcoon Slambag I'm a woman with a beard. Thank you for asking :)
This the is worsted Addallin movie you dided ever.
END COMMENT POST
Gaming Chinchilla Do you even speak English?
Nik
He’s replicating the way the dubbers speak.
Proffitt Productions r/woooosh
You forgot to flip the page.
@@MinscFromBaldursGate92 exit scene.
Oh, Phelous, you do....despise us, and yourself.
Can't imagine any other reason you keep making these. It's not healthy.
#SavePhelous
King Edward "Longshanks" I, Hammer of the Scots, Lord of Wales and King of England Dude... he's already safe... he's no longer a part of Channel Awesome.
#ChangeTheChannel
Rachel T yeah he quit with lupa years ago
Rachel T Oh right.
Tommy Deonauth's Archives No one is safe from Dingo.
King Edward "Longshanks" I, Hammer of the Scots, Lord of Wales and King of England Don't forget Bevanfield.
I would love to meet the guy who voiced Aladdin in this movie. Like, how do you even get roped into voicing something like this???
He's making toys now. No joke.
@@MinscFromBaldursGate92 the song voice
Aladin or Alladin. Or how about Laddie.
Sounds like *tweet tweet tweet* here boy! Hah hah hah.
FurryFan92 The automatic subtitles say the character B is called Paula Deen, if that helps.
Too much effort, yo!
Al? Or maybe just Din.
DoctorMarvel92 that was going through my head when I saw both titles
13:53 That unexpected clip of Disney's Aladdin suddenly showing up for two seconds gave me the worst mental whiplash I've ever experienced watching one of these reviews.
You can't just go randomly inserting moments from GOOD films into your Dingo Pictures reviews, Phelous! That's like giving a man dying of dehydration a thimble full of water and then leaving! Lol
I'm not sure about this version of Aladdin. I think perhaps we should find an alternative...
TheAdorkableRJ You can't beat a good pantomime version. "It's behind you !" "Wishy washy washhouse!"
Why does Aladdin's mother looks like a Catholic school teacher?
Also she wears glasses... In medieval middle east... Makes total sense...
Islam has roots in Catholicism in particular and Judeo-Christianity in general.
@@autobotstarscream765 yes but arabic women at THOSE TIMES didnt look that
Damn, even GoodTimes’s Aladdin has better character designs than Dingo Pictures’s Aladin! Not surprised since it’s Dingo Pictures we’re talking about, but still!
She legit looks like a nun
Recycling characters from other Dingo films, too lazy to even draw her in Arabic clothes😆😆😂😂🤣🤣🤣
Ring Genie looks like a pile of manure. 😐 And Lamp Genie's nose looks like he's growing a second head! Good old Dingo Pictures.
What Could Go Wrong? Biff crashed his car into a truck load of dingo ring genie.
As I just mentioned to someone else, if Dingo would just recolor his teeth to yellow and give him an opera musical number, then they would pretty much have their version of the Great Mighty Poo boss that Conker had to battle.
Don't insult manure like that
I thought his nose looked like a pair of balls tbh
Great review as always, but speaking of Dingos Pocahontas: you said in that review that Armin Drogat is the voice of Wabuu and King "my god" ... well, not really. Drogat voiced only the german versions - he's the german Wabuu, so we still don't know who's the voice of the english King "my god" (also, if you search Drogats name on YT, you can find a video called "Strickwunder Version Opa" where he uses his Wabuu voice. Also he's apperantly a stage actor and played Dracula [hopefully with his Wabuu voice - "Those vampire hunters are sooo stupid"])
The first time I saw a clip of the song Aladdin sings on the carpet I was like 'Oh boy! I can't wait for Phelous to review this one!' Now I feel like I need to apologize because this movie is PAINFUL! You are a brave man for watching the the entire thing, sir.
Oni Queen
The song is probably the only good thing from this ‘movie’.
Wow Phelan , i´m *AMA-ZED* on your *SHINNING* editing in this video. You deserve way more subs from the *POOPLES* . I´m so glad my childhood *ESCAPED* this movie
You accidentally spelled shining correctly. I think you mean shinning.
Aladdin/10
I have to agree, he needs more subscribers *page flip* on his TH-cam channel
@@polish.remover4067 EXIZT SCENE!
Don’t forget the Director Calling Out And. SALISH DEERE
Darth Jafart is the best Jafart yet.
I feel bad for the kid who's just voicing this for pokemon card money
He got paid three dollars in M&Ms.
@@pleaseenteraname1103 yup
I mean, if I were 8 years old, and all I had to do to get the hot new thing was to read a stupid script clearly only once for an unbelievably lame and crappy, uh, "movie" that not a lot of people in their right minds are going to sit through unless it's for the lulz---- then that would be a pretty sweet deal.
That b@$tards
It could be worse it could have been for yugioh
Honestly this looks like the worst Dingo movie they've got, that is until I remember Dingo's Hercules is apparently even worse. There are few things in the world that truly scare me, the possibility of Dingo's Hercules being worse then this is now one of them.
They got Hercules? Is there NO end to Dingo's evil?
Then again, dingo might be tasteless enough that we might see crudely drawn Hercules murdering his family and/or burning alive...yay?
Trust me, Dingo Hercules is uglier than this.
TrueGent 10 Now, THAT I need to see!
Speaking of Hercules, will he ever do the "Hercules and Xena battle for mount Olympus" movie? It may not be as bad as the Dingo stuff but it still a gold mined of animated awkwardness.
19:10 They had to get grape diamonds, because The Panther already stole all the regular DIAAMOONDS
The diamonds. Mah God!
Really living on the edge using those 5 seconds of Disney Aladin video and with sound. Hope it doesnt get add block
Sounds like he may have changed the pitch/speed a bit and zoomed in. That'll usually let you get away with the stuff you shouldn't have to get away with due to Fair Use.
I find it incredible that the original German versions of those Dingo movies sounds "normal" while every version in other languages is terrible. At least we have the money and respect to at least try.
Also the carpet scene with the singing is one of the best moments in the Dingo series.
As a translation, Aladdin is singing about how good carpet flying is for the environment.
The Spanish dub of Dingo's Aladdin is pretty good... for its obviously garbage animation xD (Spanish person here, and PLEASE I NEED to know what the lyrics from the movie beginning are about)
@@domingadoflaminga3961 en general, los doblajes españoles de dingo estan bien, no suenan como un niño holandes y su padre secuestrados y obligados a doblar
Please react to the Cannon Films' live-action musical Beauty and the Beast film from 1986. There's an old man, dancing statues, a painting that creepily comes to life, and the Beast has the ability to stalk Beauty in her dreams because he's gotten desperate. Plus, no stupid "I'll die of loneliness" bullshit, he just says he'll die and Beauty doesn't question it.
Old man + creepy living objects + stalking... Man, it feels like a mashup of all the tropes from the ripoffs he keeps reviewing. All that's missing is poor dubbing and wanh wanh music. But since it's a Cannon movie, maybe Chuck Norris will show up ? Can you imagine Old Man Chuck Norris or Beast Chuck Norris ?
Phelan should do it anyway.
D.J. Rose The Cannon made a Beauty and the Beast movie? Does Gaston shoot an entire village of old folks and kills the Beast henchmen with poorly made booby traps? 😮
D.J. Rose Is Charles Bronson in it?
D.J. Rose HEEEEEEEEEEEEEEE!!!!!!!
It's easy to come to the conclusion that there were just two voice actors literally reading a script they barely understand while watching the german version, but that doesn't explain why the Iago and Lamp!Genie sound.... better than that.
Seriously, listen to how they talk: not only is there a clear attempt at a character (annoying bird and powerful genie) but their lines are delivered with confidence, as if they actually understand the words coming out of their mouth.
Alladin is what we called Aladdin as little kids here in Finland, because we were stupid kids that had no grasp on foreign names, and I guess Alladin was easier to say. Figures Dingo would name their movie that.
4:30 Did he just call himself Bawuu?
Yes
Hi there,
I am the person who commented on the 40 minute Alladin upload. I was really amused to see that in this video, you are why I have a sort of obsession about Dingo Pictures in the first place!
I was wondering where/how you got a copy of this full length version? I need to see it!
I got mine off Amazon.
Probably didn't need to pay much. XD Seriously though, for as bad as these are, their incompetence is what makes them worth watching. It's amazing!
This is why I love the Internet.
Dingo is like my favorite thing now
Phelan Porteous I’m guessing it was 25 cents
24:30 "that is one wickedly large visible garbage area" yeah it takes up the WHOLE SCREEN OOOOOOOOOOH
rickpgriffin The animation in Dingo Pictures is not done...
I'm not surprised the Dingo cartoons were made on an Amiga
No but really the "garbage area" for an animation is like the bleed on a full-page book: you can't always be absolutely certain that your animation frames will fit EXACTLY within the borders of the final composite frame (especially if you need to nudge cells this way or that, or you have panning background that's hard to calculate), so you give yourself ~a quarter to a half inch on all sides leeway (usually more for backgrounds) and then crop the final to the intended screen size.
Dingo did all that and then didn't bother cropping it when they exported to video.
rickpgriffin What garbage area? I have a hard time seeing anything with all the blood in my eyes!
My ears are worse, though: they fell off and ran away and I haven't found them yet!
Seeing Rick Griffin's art shook me.
After the Countryside bears I forgot what a well-drawn kangaroo looked like...
That dub is so brutal on the ears, I don't know how you managed it, but thanks for the comedy gold.
7:00 "It's great to know so many nice pooples"???? Surely I can't be the only person who heard that.
I'm not really sure why, but when Aladdin said "I didn't know you knew so much nice pooples"(at 6:57 ) it had me laughing in tears, and I'm not sure why, someone pls help!
Papa Phelous, your bravery is outstanding. You deserve a medal for sitting through this whole thing
I, along with my brother, watched the entire English dub of this movie. And boy was it a trip.
Quite the psychological horror trip.
You said the people dubbing it were Dutch and that Dingo is German so I was confused for a while but yeah
Very obvious Dutch accents om the kids.
Why does a German cartoon company and I use that term loosely, hire Dutch people for English voices?
Hurts me brain
I mean, let's not forget the time they tapped some Italian folks for Dinosaur Adventure and created the fucking YEE meme.
My guess is they kidnapped some Dutch tourists who happened to know English.
The father and son were never heard from again. Sometimes people say you can hear them screaming in fear if you play Wabuu's song backwards.
Because Dutch people are better at articulating English than the english
Well I agree with this obviously
"I didn't know you knew so much nice...pooples"
“That strange man...wants...too talk to you *PAGE FLIP*.”
I was like... seeing the thumbnail and said "Oh god no" out loud. Mah god!
MforMovesets GOLLY GOSH indeed! Oh wait, that's the Burbank Beauty and the Beast Old Man... whoops.
Tommy Deonauth's Archives DINGO OH MY GOD!!!
I say that during sex now all the time
+Cat Santos
Sex would require 2 people. Your hands don't count.
John Smith oh damn hell!! I never knew that!! 🤣🤣
And again I have to say sorry in the name of all germans......... Exit scene.
Love that Phillips CD-i quality graphics and voiceovers... ha ha... watch out Wand of Gamelon
I just need to know: Do you call Jaffar "Jaffar" or "Jaf-fart"? I honestly can't tell.
And wow! A new outro! Amazing!
How do these all keep getting worse?!
I know, right? Every time I think a Dingo-related release can't get any less competent, I visit the Dingo street bazaar and they push aside the suspiciously cheap Persian rugs to reveal fresh new avenues of hot garbage. I love it.
It's magick
Can you image India? The autocaptions said that too. I have no idea what he really said.
No, he probably said that. Bad Engrish and it was supposed to be "can you imagine India?" As in, what it's like. It's also poor grammar but it at least makes more sense.
J. Stanley that makes a little sense
Trevor Cutler I think he meant imagine 😅
I can image India
8:34 I died laughing at the "Shuh We Shuuu" part.
Alladins song translated:
Flying with a carpet, thats for sure
is a 100% ecological
(Couldnt catch the rest)
Why do I even bother?
Well, I saw somebody did, BuryTheLife on TH-cam actually translated the whole carpet song:
Teppich fliegen, das ist logisch (Carpet flying that is logical)
Hochprozetig ökologisch (High percentually ecological)
Macht nicht Lärm und nicht Gestank (Doesn’t make noise or smells)
Braucht nicht Rotor oder Tank (Doesn’t need rotor or tank)
Auch nicht Funkgerät und Tower (Neither a radio or tower)
Wer Teppich fliegt ist einfach schlauer (Who flies carpets is simply smarter)
Mein Teppich fliegt gut hundert Sachen (My carpet easily flies hundred km/h)
Kann Kurven und auch Loopings machen (Can also do curves and loopings)
Braucht keine Hupe und kein Licht (Doesn’t need a horn or lights)
Auch eine Bremse braucht er nicht (Also a brake it doesn’t need)
Teppich fliegen, das ist logisch (Carpet flying that is logical)
Hochprozetig ökologisch (High percentually ecological)
Macht nicht Lärm und nicht Gestank (Doesn’t make noise or smells)
Braucht nicht Rotor oder Tank (Doesn’t need rotor or tank)
Auch nicht Funkgerät und Tower (Neither a radio or tower)
Wer Teppich fliegt ist einfach schlauer (Who flies carpets is simply smarter)
Heiter durch die Wolken rauschen (Cheerfully flying through the clouds)
Mit keinem Flugzeug würde ich tauschen (With no plane I would switch)
Bring mich zu meiner Soraja (Brings me to my Soraja)
Dann bis bald, ich bin schon da (Then until then, I’m already there)
@@cameronbosch1213 🤣🤣🤣
It would be so amazing if someone at a theater switched the marvel infinity war film reel, with a film reel of this movie.
matthew orenstein Yes!!!!! 😂😂😂
Not going to lie, I'd rather see this.
''You got Dingorolled!''
Best review EVER - how you turned this ‘movie’ into something watchable simply blows my mind 🤯
Wait did the mother say her lines through the bad guy?
Yep she did and honestly I'm surprised phelous didn't comment on that.
People saying other characters' lines is so recurrent in this one that I guess he didn't feel it was worth nitpicking on.
Like he said at a point in the Wabuu review about that problem: "who said anything ?!"
Gracekim1 Holy hell! I noticed it, too, and when Phelous didn't pointed out I thought it was my imagination acting up. But nope! I should have known that I couldn't be in the wrong when East West dubs are involved!
I'm sure he didn't point it out because it's all par for the course.
French Paul 1988 yeah I didn't have the heart to nitpick at these kids either because I'm not sure if this constitutes as child abuse or not
🙄😬😑😩😤😕😫😒
As someone who's made fandubs for years, this is really excruciating to listen to.
Do you still do dubs now?
6:57
"I didn't know you knew... so much nice pooples.
That's strange man... wants.. the.. to talk to you."
C L A S S I C D I N G O
the golden raspberry award for dubbing goes to Dingo's Alladin
Alladin: "Thank you for this shinning award. I could not have done it without so much nice pooples. Exit scene." 🏆
For some reason this video is playing with the audio out of synch on my phone... it's actually extremely appropriate.
That’s just the movie itself
"How I'm supposed to get to..."
*begins fading before cue*
"Shu-we-shu-"
I'm already 2/3s into this video and that dub is making me wish I was watching the much funnier Aladdin and The Adventure of All Time! If only I had a Ring Genie...
Also...
@21:30
*Lord* *of* *Burbank,* *Frollo:* Gah! Aladin out of Ten!? How dare he humiliate me on the web!? Thumbs Down!
14:54 that special effect, by Dingo standards, is amazing.
7:21 upon hearing that line again I think the horse was saying that it's not true that Jaffart is his uncle, and the kid was just reading the stage direction again when he said "Aladin is running".
5:56 LOOK EVERYONE! THERE HE IS! It's the freaky head-bobbing guy from all those YTPs made by Imaperson like nine years ago!
Wasn't this the movie with the head bobbing meme guy from the good ol' 2000's YTPs?
27:30 English Lyrics to the song according to Google Translate:
"Carpet fly that is logically high-percent ecological does not make noise"
AmishParadise27 (AKA: Tyler) google translate is a bit off but it got the gist of it.
Yeah I do not speak German so I cannot say how certain that translation is but yeah I get it.
Well, I saw somebody did, BuryTheLife on TH-cam actually translated the whole carpet song:
Teppich fliegen, das ist logisch (Carpet flying that is logical)
Hochprozetig ökologisch (High percentually ecological)
Macht nicht Lärm und nicht Gestank (Doesn’t make noise or smells)
Braucht nicht Rotor oder Tank (Doesn’t need rotor or tank)
Auch nicht Funkgerät und Tower (Neither a radio or tower)
Wer Teppich fliegt ist einfach schlauer (Who flies carpets is simply smarter)
Mein Teppich fliegt gut hundert Sachen (My carpet easily flies hundred km/h)
Kann Kurven und auch Loopings machen (Can also do curves and loopings)
Braucht keine Hupe und kein Licht (Doesn’t need a horn or lights)
Auch eine Bremse braucht er nicht (Also a brake it doesn’t need)
Teppich fliegen, das ist logisch (Carpet flying that is logical)
Hochprozetig ökologisch (High percentually ecological)
Macht nicht Lärm und nicht Gestank (Doesn’t make noise or smells)
Braucht nicht Rotor oder Tank (Doesn’t need rotor or tank)
Auch nicht Funkgerät und Tower (Neither a radio or tower)
Wer Teppich fliegt ist einfach schlauer (Who flies carpets is simply smarter)
Heiter durch die Wolken rauschen (Cheerfully flying through the clouds)
Mit keinem Flugzeug würde ich tauschen (With no plane I would switch)
Bring mich zu meiner Soraja (Brings me to my Soraja)
Dann bis bald, ich bin schon da (Then until then, I’m already there)
Ya' just gotta' love how the voice actors who don't know English pronounce certain words...
Now if you'll excuse me, I'm going to go listen to some Image-in Dragons.
*ExIt ScEnE.*
😂🤣 Loved the Bohemian Rhapsody reference. Always look forward to your animation reviews Phelous. Thanks for going through great lengths to bring us as complete of a movie as you could. 👍
How is even possible that Dingo even managed to make another movie after this atrocity? Has Phelous traveled back in time and secretly financed them to have material for his videos? Nah, not even him would be crazy enough to get himself under this torture on purpose.
This ”movie” makes Disney’s 2019/live-action version of this story (Aladdin) feel like amazing movie.
It always amazes me how you keep finding even worse dingo movies then the last the dingo hole really is deep
I know phelan thinks this is a father/son duo, but this is definitely something you con your nephew into doing for way less than minimum wage.
I heard fat berries too😆
Gracekim1 Those better not be my Fat Berries! I didn't go to the cave of blunders.
I heard "I like the fat fairy." I'm a strange person.
what if it is "Fat berries" and the script said "Eat berries" and he misread the E as an F but nobody gave a crap
Sounded like "fat fairies" to me. I thought it was about the Cursed Fairy from Zelda
I read somewhere it´s a badly translated german pun on bears. But i´m not gonna watch the german version to check since i have standards.
Come, lets- *weird music sting*
Long time ago I reviewed the German version of this movie and hoenstly - it's amazing how much a bad dub can do.
That cat at 1:39 has just the most fitting expression ever....