2. Le spectre de la rose - Les nuits d'été (Berlioz) - Anne Sofie von Otter

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 28 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 25

  • @Choen444
    @Choen444 6 ปีที่แล้ว +6

    Avec cette dernière phrase je me trouve avec des larmes dans les yeux. Quelle belle histoire et la musique de Berlioz avec sa orchestration est un miracle.

  • @IvanGreindl
    @IvanGreindl 11 ปีที่แล้ว +2

    Madame von Otter est tellement parfaite en toutes les langues qu'elle force le respect et l'immense admiration : Suédois, Norvégien, Hongrois, Russe, Allemand, Français, Italien,...
    COMMENT fait-elle pour avoir *chaque fois* un accent aussi excellent ?? Elle a certainement ce qu'on appelle "l'oreille musicale absolue" !

  • @carmeloserafin5101
    @carmeloserafin5101 2 ปีที่แล้ว

    splendida...chapeau ...orchestra e direttore molto coinvolti!

  • @ohmy5650
    @ohmy5650 4 ปีที่แล้ว

    C'est tellement plus que de la classe, là 💎💐. Minkowski, 💎, comme à chaque fois.

  • @CobyBurns
    @CobyBurns 12 ปีที่แล้ว +6

    But fear nothing; I claim
    neither mass nor requiem.
    This light perfume is my soul,
    and I have come from paradise.
    My destiny is worthy of envy
    and to have a fate so beautiful
    more than one might have given his life;
    since your bosom is my tomb,
    And upon the alabaster where I rest
    a poet has written with a kiss:
    “Here lies a rose
    which all kings might envy.”

  • @suyoungyoun4045
    @suyoungyoun4045 5 ปีที่แล้ว +1

    Tonight I'll fall asleep with this beautiful piece. :)

  • @edc4328
    @edc4328 ปีที่แล้ว +2

    Jaime beaucoup cette version, toute en finesse. Quelle diction! Tout est au service de la mélodie et du texte. Bravo! Pour moi, Janet Baker reste inégalée cependant pour l'émotion que sa voix me procure.

    • @bauchmann9971
      @bauchmann9971 ปีที่แล้ว

      La voix de Janet Baker est exepitonelle comme l'était celle de Kathleen Ferrier

  • @Bugleur
    @Bugleur 12 ปีที่แล้ว +2

    Version Magnifique !

  • @Pirova152
    @Pirova152 13 ปีที่แล้ว +1

    Hermosísima voz, perfecta entonación, intérprete única, maravillosa

  • @lenajoj
    @lenajoj 9 ปีที่แล้ว

    magnifique voix et français impeccable

  • @irinapopovamezzo
    @irinapopovamezzo 3 ปีที่แล้ว

    Потрясающий профессионал!!

  • @kevinstrohmeier2255
    @kevinstrohmeier2255 11 ปีที่แล้ว +3

    And upon the alabaster where I rest
    a poet has written with a kiss:
    “Here lies a rose
    which all kings might envy.”

  • @laronai
    @laronai 12 ปีที่แล้ว +1

    Ah, que lindo!
    Berlioz no seu momento mais delicado....

  • @corsettipierre-paul5059
    @corsettipierre-paul5059 5 ปีที่แล้ว

    2. Le Spectre de la rose (H 83)
    Date de composition : antérieure à novembre 1840. Orchestration : fin de 1855-janvier 1856.
    Soulève ta paupière close
    Qu'effleure un songe virginal,
    Je suis le spectre d'une rose
    Que tu portais hier au bal.
    Tu me pris encore emperlée
    Des pleurs d'argent de l'arrosoir,
    Et parmi la fête étoilée
    Tu me promenas tout le soir.
    Ô toi qui de ma mort fus cause,
    Sans que tu puisses le chasser,
    Toutes les nuits mon spectre rose
    À ton chevet viendra danser.
    Mais ne crains rien, je ne réclame
    Ni messe ni De Profundis ;
    Ce léger parfum est mon âme,
    Et j'arrive du paradis.
    Mon destin fut digne d'envie,
    Et pour avoir un sort si beau,
    Plus d'un aurait donné sa vie,
    Car sur ton sein j'ai mon tombeau,
    Et sur l'albâtre où je repose
    Un poète, avec un baiser,
    Écrivit : Ci-gît une rose
    Que tous les rois vont jalouser.

  • @CobyBurns
    @CobyBurns 12 ปีที่แล้ว +2

    What a story!
    The ghost of the rose
    Lift your closed eyelids,
    touched by a virginal dream!
    I am the ghost of a rose
    which you wore last night at the ball.
    You took me, still pearled
    with silver tears from the watering can,
    and, throughout the star-filled festival
    you carried me all the evening.
    Oh you who were the cause of my death,
    without your being able to chase it away,
    every night my rose-colored ghost
    will dance by your pillow.

  • @海野ゆう子
    @海野ゆう子 2 ปีที่แล้ว

    Les specter de la rose
    アンネ・ゾフィー・オッターの解釈が見事だと思います。

  • @KayHarpaGone
    @KayHarpaGone 5 ปีที่แล้ว

    Le spectre de la rose
    Soulève ta paupière close
    Qu’effleure un songe virginal.
    Je suis le spectre d’une rose
    Que tu portais hier au bal.
    Tu me pris encor emperlée
    Des pleurs d’argent de l’arrosoir,
    Et parmi la fête étoilée
    Tu me promenas tout le soir.
    Ô toi, qui de ma mort fut cause,
    Sans que tu puisses le chasser,
    Toutes les nuits mon spectre rose
    A ton chevet viendra danser.
    Mais ne crains rien, je ne réclame
    Ni messe ni De Profundis,
    Ce léger parfum est mon âme
    Et j’arrive du Paradis.
    Mon destin fut digne d’envie,
    Et pour avoir un sort si beau
    Plus d’un aurait donné sa vie.
    Car sur ton sein j’ai mon tombeau,
    Et sur l’albâtre où je repose
    Un poète avec un baiser
    Écrivit : "Ci-gît une rose
    Que tous les rois vont jalouser".

  • @조훈제-v6h
    @조훈제-v6h 4 ปีที่แล้ว +1

    모든 왕들이 부러워할 장미 한송이 여기 누워 있노라 !!!

  • @shakingguy
    @shakingguy 12 ปีที่แล้ว +1

    Her version with Berlin PO under Levine, is much better.

  • @talvela100
    @talvela100 10 ปีที่แล้ว +3

    bella interpretazione, ma nel mio cuore resta Janet Baker

    • @albertobonati904
      @albertobonati904 ปีที่แล้ว +1

      Souvenez vous de celle de Victoria de los Angeles et Charles Munch.

  • @Lillars
    @Lillars 12 ปีที่แล้ว

    Je suis bien d'accord avec vous ! L'orchestre ici n'est pas convaincant !

  • @skyboyq
    @skyboyq 11 ปีที่แล้ว

    What critics? Fools!

  • @duhmzdaih
    @duhmzdaih 11 ปีที่แล้ว +1

    they're right, no sense of melody. This poem definitely deserves better music.