Слушаю частенько Ваш вариант. Песни про мужество всегда актуальны (про войну тоже, но это другое). Смысл в том, что человек осознает скорую гибель и оставшееся ему время он проживает как большую и достойную жизнь. Это невероятно, но такие люди находятся. (а иногда призрение к смерти делает человека непобедимым).
@@Ed_Fait спасибо! я старался сохранить это отношение к войне как к фатуму, которое есть в оригинале: нет кого то одного виноватого во всем… хотя порой кажется иначе. лично мне ближе кодекс Бусидо, где «лучший бой - тот, которого удалось избежать». еще раз спасибо за отзыв. послушайте другие песни - их у меня прибавляется потихоньку!
@@Alex-kvpo-2466 спасибо за добрые слова! Это вдохновляет! Посмотрите жругие песни из этого проекта, там есть ещё хорошие ) и ещё готовлю пару штук. Кстати есть теперь всё это и на рутубе - Антон Егоров там я. Удачи!
не всякий перевод можно спеть! моя задача была - оставить песню песней, по возможности сохранив оригинальные смыслы и настроение! но интересно было бы ознакомиться тем вариантом
@@Anton_Yegorov Тот перевод, который я читал, как раз можно было петь. Его, в общем-то, и пели тогда. Он был, безусловно, более точен и литературен. Не знаю, сохранился ли он где-либо.
А - Фи- Геть, как здорово.
спа-си-би-щще!!! ❤
"Невольные братья на общей войне" ... печальная, утопическая правда. Спасибо за перевод, Великолепное исполнение, Дружище!
@@olegvadula2348 «утопическая» - в смысле утопиться хочется? ) спасибо, Олег…
Сильное антивоенное высказывание замечательного музыканта. Спасибо за бережное отношение к первоисточнику!
Спасибо, Танюха!!! хоть ты меня и "спалила" )
Sehr schön! Klasse! 👍👍👍👍🍀💫
danke schön!
моя любимая песня! 🤩
Absolut, meins auch! 👍👍
Слушаю частенько Ваш вариант. Песни про мужество всегда актуальны (про войну тоже, но это другое). Смысл в том, что человек осознает скорую гибель и оставшееся ему время он проживает как большую и достойную жизнь. Это невероятно, но такие люди находятся. (а иногда призрение к смерти делает человека непобедимым).
@@Ed_Fait спасибо! я старался сохранить это отношение к войне как к фатуму, которое есть в оригинале: нет кого то одного виноватого во всем… хотя порой кажется иначе. лично мне ближе кодекс Бусидо, где «лучший бой - тот, которого удалось избежать». еще раз спасибо за отзыв. послушайте другие песни - их у меня прибавляется потихоньку!
Автор, где можно скачать данную песню ?
имеете ввиду мп3 файл?
@@Anton_Yegorov MP3 или любой другой музыкальный.
для проигрывателя.
@@Alex-kvpo-2466 попробуем так: t.me/Anton_Yegorov_Pesni/103
@@Anton_Yegorov
Агромадное мерси !!!
Буквально запал на ваше исполнение.
Желаю творческих успехов !
@@Alex-kvpo-2466 спасибо за добрые слова! Это вдохновляет! Посмотрите жругие песни из этого проекта, там есть ещё хорошие ) и ещё готовлю пару штук. Кстати есть теперь всё это и на рутубе - Антон Егоров там я. Удачи!
Неплохо. Но я видел в Инете лет 15 назад перевод получше и точней.
не всякий перевод можно спеть! моя задача была - оставить песню песней, по возможности сохранив оригинальные смыслы и настроение! но интересно было бы ознакомиться тем вариантом
@@Anton_Yegorov Тот перевод, который я читал, как раз можно было петь. Его, в общем-то, и пели тогда. Он был, безусловно, более точен и литературен. Не знаю, сохранился ли он где-либо.
@ интересно было бы послушать. А где - пели? Песня-то такая, неконцертная
@@Anton_Yegorov пели в студенческой тусовке и самодеятельности. Если найду где-нибудь, непременно поставлю вас в известность.