[Cantonese] Reflections on the Ancient Red Cliff by SoShi

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 23 ส.ค. 2022
  • Reflections on the Ancient Red Cliff by SoShi
    The Great River flows,
    Eastward waves sweeping away,
    For thousands of years, gallant heroes.
    West of the ancient fort, they say, stands
    The Red Cliff of the Three-Kingdoms' Duke Zhou.
    Rocks pierce the sky, shore-tearing
    Waves swirl into piles of snow.
    What a glorious sweep of land,
    Once a stage for so many a hero!
    My thoughts drift to those years when Zhou
    Had newly married the beautiful Qiao,
    Vigour and valour aglow.
    A feather fan and a silken hat,
    He masterminded the fire-attack on the foe--
    Over a casual chat
    To see their fleet perish, blow by blow.
    Back from my mental vagrancy in that bygone age,
    I must laugh at myself: letting sentiments grow
    Into grey hairs, too soon.
    But isn't life a dream, after all?
    Let me pledge this cup to the River,
    To the Moon.
    ref: fanti.dugushici.com/ancient_p...
    #念奴嬌,#赤壁懷古,#蘇軾#DSE,#粵語,#廣東話,#chinese,#poem,#cantonese,#SuShi#threekingdoms,#redcliff,#ZhugeLiang,#zhouyu

ความคิดเห็น • 2

  • @2007Jimmyann9
    @2007Jimmyann9 10 หลายเดือนก่อน

    on9 fw

  • @landiwu4812
    @landiwu4812 14 วันที่ผ่านมา

    廢唸!!!!