선생님 동영상을 늘 즐겨봅니다. 많은 도움이 됩니다. 감사합니다. 이소라의 '제발' 곡 전체 분위기가 'Bear with me!' 특히 '마지막 얘길 할 테니 좀 들어 봐' (hear me out!) 이 구절이 바로 'Bear with me!', 교통 단속 경찰관에게 걸렸을 때 밑져야 본전이니 'Could you please bear with me!' 제발, 제~발, 비록 1% 미만 가능성이지만 운 억세게 좋으면 'I'll let you off the hook this time.' 방송 사고로 따라 흥얼거리던 노래가 갑자기 지지지~할 때 라디오 DJ왈 금방 고칠테니 제발, 제~발 'Bear with me(Be patient)... 이소라의 '제발' 노래 듣다 보면 전체 분위기가 'hear me out or be patient'라 결국 'Bear with me!' 제겐 그런 느낌이네요.
선생님 질문 있는데.. what a man thinks of himself, that it is which determines or rather, indicates his fate 여기서 해석은 알겠는데 ,뒤에 that it is which 가 문법적으로 어떤 식으로 쓰인 건가요? ,뒤에 that은 못 쓴다고 아는데 지칭의 that인가요?. 그리고 which 대신 what은 안 되는지.. 안 된다면 determines와 indicates가 같이 걸리고 his fate가 목적이어서 그럴까요? 그러면 which가 주격이고 that이 앞 선행사 지칭인데 앞으로 빠진 건가요?
I bear the responsibility for keeping this country safe. 어느 미 대통령인지 궁금. 찾아 헤매다가 못찾아서요. 아래 문장은 있는데 요게 대통령 연설보다 정보 또는 군사령관으로 해석이 되는데~ 쓸데없는 관심인것 같기도 해서 망설이다 궁금증을 이기지 못해 댓글 올립니다. "As commander in chief," He said, "I see the intelligence, I bear the responsibility for keeping this country safe, and I reject the assertion that these are the most effective means of interrogation".
📍에스텔쌤 온라인 강의 홈페이지 www.estellenglish.com
(지금 회원가입하면 3만원 할인쿠폰!)
영어 목표를 이뤄주는
체계적인 커리큘럼과 함께
일대일 코칭까지 받을 수 있어요!
에스텔잉글리쉬 온라인 강의
공식 홈페이지로 오세요!^^
😊
영어를 모르는 60대인데요
정말 귀에 쏙쏙 들어옵니다.
문론 암기는 안되지만 자꾸 생각나게하는 영어,
에스텔님께 감사 드립니다,
네네 계속 함께 영어 성장해요! ^^
강의 감사합니다.
예문들어 볼게요
He can’t bear to be laughed at.
그는 놀림을 받는 것을 참지 못한다.
We all have our crosses to bear.
우리 모두 각자가 져야 할 십자가가 있다.
선생님 영상 듣고 있으면...
편안 따듯함 행복..
오늘 선생님 의상같은느낌이예요..^^ 왜그런진 모르겠지만..
나도같이 이뻐지고있는거같은 느낌..
오늘 영상도 감사합니다..
편안함과 행복감도 느끼신다니 넘 좋은데요?^^ 영어랑 긍정적인 기운 받아가세요!!^^ㅎㅎ
한국말 도 영어도 참 맛깔나게 잘 하시네요 ㅋ 본 시험이 4월이라 가끔보는데 영어공부 하나만 해도 평생해야 될것같은 꾸뻑
어떤 시험 보세요? ^^
우리나라 사람들이 영어를 잘 못하게 되는 요소들을 잘 꼬집어 해소시켜주시네요.
대단히 훌륭한 일을 하시네요.ㅎ
따뜻한 말씀 감사합니다! 계속 함께 영어 성장해요~^^
쌤 영상은 항상 명쾌해요^^
쌤 구독자 40만 축하드려요!^^ 앞으로도 월요일,금요일에 쌤과 함께 영어공부할게요 유튜브 영어 영상 중 제일 좋아요! 50만도 금방 되실거같아요~~!
지니님 좋아하시니 기뻐요! 축하 인사도 감사해요~^^
bear는 곰밖에 모르던 영알못.. 열심히 공부해보겠습니다..
선생님 동영상을 늘 즐겨봅니다. 많은 도움이 됩니다. 감사합니다. 이소라의 '제발' 곡 전체 분위기가 'Bear with me!' 특히 '마지막 얘길 할 테니 좀 들어 봐' (hear me out!) 이 구절이 바로 'Bear with me!', 교통 단속 경찰관에게 걸렸을 때 밑져야 본전이니 'Could you please bear with me!' 제발, 제~발, 비록 1% 미만 가능성이지만 운 억세게 좋으면 'I'll let you off the hook this time.' 방송 사고로 따라 흥얼거리던 노래가 갑자기 지지지~할 때 라디오 DJ왈 금방 고칠테니 제발, 제~발 'Bear with me(Be patient)... 이소라의 '제발' 노래 듣다 보면 전체 분위기가 'hear me out or be patient'라 결국 'Bear with me!' 제겐 그런 느낌이네요.
간단한 주석은 도움되지만
위 처럼 장횡한게 쓰는건 아니죠.
본 영상의 선생님은 한 분입니다.
오래 기억은 못하지만 열심히 따라서 공부하고 있답니다.
이건 첨 듣는 이야긴데.. 앞으로 써먹어 봐야 겠네요
네네 꼭 써보세요! ^^
에스텔잉글리쉬EstellEnglish 님 감사하고 축하드려유~~
함께하는 영어공부가 쉽게 다가와서 좋아유~~
응원합니다...
수고하셨습니다.
정말 고맙습니다!
오늘도 감사합니다 ~
훌륭하신 에스텔쌤 ~^^
Robin님 항상 감사합니다! ^^
Thank you so much .
정말 꼭 필요한 표현이었어요 감사합니다!
네에 감사합니다! ^^
쌤 영상 잘 듣고갑니다 행복한 하루되세요 감사합니다
네 혁민님도 행복한 하루 보내세요~^^
@@estellenglish 감사합니다 연말연시 행복한 시간되세요
이해되었습니다.
응원합니다 함께합니다 감사합니다
병화님 반가워요~^^
머리에 쏙쏙 들어오는 설명, 오늘도 출근 길 감사합니다. ^^
Luis님 감사합니다! ^^
쌤 보니 영어 공부할 맘이 생겼어요..ㅎㅎ
JK ROWLIN이 하버드 졸업 연설시 "These may seem quixotic or paradoxical choices, but please bear with me." 이 문장에서도 사용했죠.
손을 움직이지 않으면 좋을 텐데, 어떤 물건을 들고 있으면 도움이 될텐데
선생님처럼 지도해주시는 분이 있다는게 신기하네요 ㅎㅎ
유용한 표현. 잘 배웠습니다.
근무하다 보면 외국인들이 마스크를 제대로 쓰지 않는 경우가 많아
의사표현을 함에 있어서 이 부분에서 뭐라고 말해야 할지 궁금했는데
큰 도움이 되었습니다.
이젠 understand 를 쓰지 않아도 되겠네요.
고맙습니다^^
음~ 인정 ! 안할 수가 없네. 명강의 감사합니다.
I was born in January..오늘도 강의 감사드립니다.
Were you? Your birthday is coming! Happy birthday, 대광! :)
오늘도 감사합니다~
이뿌네요 😍
지태님 감사해요! ^^
단군신화에서..웅녀가 끝까지 참고 견디어 인간이 된 것(어쩌면 또 다른 탄생)을 생각해보면..서양에서도 곰이 잘 참는 동물이었을까요? 요즘 초등생 아들 가르치는 중이라..연관지어 봤습니다.
생명을 품고 낳으려면 참고 견디어야 하므로 참는다 라는 뜻이 강한듯 합니다.
네 맞아요! ^^
선생님 질문 있는데..
what a man thinks of himself, that it is which determines or rather, indicates his fate 여기서 해석은 알겠는데 ,뒤에 that it is which 가 문법적으로 어떤 식으로 쓰인 건가요? ,뒤에 that은 못 쓴다고 아는데 지칭의 that인가요?. 그리고 which 대신 what은 안 되는지.. 안 된다면 determines와 indicates가 같이 걸리고 his fate가 목적이어서 그럴까요? 그러면 which가 주격이고 that이 앞 선행사 지칭인데 앞으로 빠진 건가요?
Bear, tolerate, stand, put up with 처럼 다 한국말로는 참다인데 어떻게 다르게 쓰이는지 구분을 못하겠어요.
나중에 그 영상도 제작해볼게요!^^
감사합니다.
성용님 Thanks 감사합니다! ^^
베로힘들고. 어려운순간도. 위치에서. 드려움없이. 미듬주신에스텔! ㅋㅋㅋ 탱큐^^
'베.어.위.드.미.' 이걸로도 5행시가 되는군요! ^^ ㅎㅎㅎ
많은 도움이 되고있읍니다, 감사합니다 ^^
감사합니다! ^^
Thanks a million.
Thank you! :)
Will not. 줄임말 won't. 발음 한번 정리 해주세요 want와 비교해서 어떻게 다른지 고맙습니다
내가너를낳았다. I bear you. 로 말합니까? 다른 말도있나요?
4년간 하루도 빠짐없이 늘 공부하고 잇는데 매일 잊어버리고 매일 새롭고 반복이네요.
영어 잘하시는 분들 존경스럽습니다.^^
❤ㆍㆍ ㅎㅎ 에스텔은 예쁘다 ... 😍
감사합니다! 😍
Bear는 곰입니다
곰은 사람을 찢습니다
Bear with me는 누군가를 함께 찢어버리자는 분노의 표현입니다
쌤.. 좋아요!
네네 정진님 감사해요~^^
야 너가 참어.. 이게 알고 있는건데
양해하다 이해하다가 정확한거군요..
장난끼 생겨서 ' 곰과 나 ' 이렇게 하려고 했눈뎅..
bear with me 에서 with me 가있는 이유?
감사합니다
짝짝짝
마초님 항상 감사합니다!^^
굳이 은유적 뉘앙스를 다 가져 간다면
(나를) 안고 가다 정도 일까요?
네네 그렇게 볼 수 있을거예요! ^^
감사합니다
감사합니다! ^^
어늘 알차게 들엇습ㄴ니댜 ㅋ
석현님 반가워요! ^^
제가 철자가 헷갈리는데 bear곰 과 같이 쓰지 않나요?뜬금없이 요래나오니 이해가..
네에 bear 뜻이 '곰'도 맞아요~^^
The government has to bear 에서 has to가 ~ 해야 한다로 쓰인건 아니죠?
to bear가 to부정사로 쓰인건가요?
어디서 쓰인 문장 인가요?
have to v : ~해야한다 [v]
그러니까 has to bear 까지 동사로 보시면 되겠네요
+ to bear는 to 부정사로 사용된게 맞음
여기서 has to는 ~해야한다는 뜻이에요! 정부가 책임을 져야 한다 = 해야한다는 뜻이죠! ^^
@@MrMichaelKwon 이번 영상에 나오는 문장이에요! ^^
Great!
용진님 댓글 감사해요~^^
🥰😍🤩😘
보리임금님 항상 감사해요~^^
내가너를낳았다 는 ??
I bear the responsibility for keeping this country safe. 어느 미 대통령인지 궁금. 찾아 헤매다가 못찾아서요. 아래 문장은 있는데 요게 대통령 연설보다 정보 또는 군사령관으로 해석이 되는데~
쓸데없는 관심인것 같기도 해서 망설이다 궁금증을 이기지 못해 댓글 올립니다.
"As commander in chief," He said, "I see the intelligence, I bear the responsibility for keeping this country safe, and I reject the assertion that these are the most effective means of interrogation".
취존
선생님 눈이 짝눈이예요...~
오른 쪽 눈이 왼 쪽 눈보다 더 커요...~
사람은 생긴 모든게 똑같지않아요 본인도 거울앞에서 자세히 바라보세요 콧구멍도 다를거예요
견디다 의미로 알면 문안할 듯 한데요.
문안은 누구에게??
무난
무난
잼잇네ㅎㅎ
네네 그게 기본이에요~^^