Kosuzu's ability is one of the best on the whole history of Touhou, not lore wise, but from outside view in practicality, just imagine being able to read any kind if text by just looking at it.
I think, and I still think that Kozusu's power is undervalued. The day she go crazy could easily cause the biggest insidente to date. It has thousands of very powerful books and scrolls, like the one that could summon hundreds of different youkais
my first is Sangetsusei then Bougetsushou and after that Suzunaan and Chireikiden I'm currently reading Kourindou. edit lol: after a long pause, i read Suichouka.
Suzunaan CD and Retrospective 53 Minutes has always been my favorite works. There are hidden ones that ZUN created anonimously, usually in fangames or any work related.
harukawa moe’s artstyle is SOOOOO GOOD!!!!!!!!! Warm, cozy, and Welcoming, which is ironic considering most of touhou’s characters are capable of nothing but death. I hope Harukawa Moe is doing alright, if they’re reading this. Last time anyone has heard of them was a long Time ago, although I could be wrong.
GOOD GOD NO THEY WESTERNIZED THE FUCK OUT OF IT LOCALIZATIONS ARE TRASH AND ASSUME WE KNOW NOTHING OF CULTURE OUTSIDE OF OUR OWN BACKYARD GATEKEEP UNTIL THE DAY WE DIE
THE suzer Kosuzu's powers could make for seemingly wacky yet extremely powerful danmaku, judging from her active imagination, love of books, and bubbly personality.
I recall improving my reading ability on this Touhou manga a lot on my own. It has somehow also helped me out for playing RPGs like Epic Battle Fantasy 5 and Swords & Souls Neverseen. Thinking about introducing new young children to the series with this manga anyway.
@@StinkBugWizard as a person who lives in the east, it just gives off that vibe. I can’t fully describe it, but it’s just that feeling of familiarity and home.
@@StinkBugWizard I believe that Japanese video games' music has a similarity which makes people feel familiar when listening to them (it's like you're listening to Mario, Sonic or Pokemon music). Well, it's not exactly "Eastern" but that explained the "feeling of familiarity and home" the original commenter stated.
2 days ago I received volume 1 of "Forbidden Scrollery" and I forgot that this theme was there. fits well with the beginning of the manga ❤. sadly i couldn't find it in spanish but is no much problem. hope i can buy the next volume at the future.
kosuzu a modest little girl whose sole curiosity for books brought her way too much trouble. as well as a fuckton of non-crack yuri ships, so guess it was for the better.
Westernized in what way? Sorry if I'm sounding rude but knowing the absolute garbage localization that games have been getting in recent years I really wonder how can you possibly morph touhou dialogue into something else.
@@toro2812 I have no Idea what they're talking about, but I can think of two possibilities of what they could be referring to. The first one that comes to mind is that they put Akyuu's and Kokoro's names in western order when they're introduced, so for example instead of "Hieda no Akyuu" it's written as "Akyuu Hiedano", even though you normally don't do that even outside Japan because of the "no" (since that makes their full name something akin to actual Titles, something like "X of (the) Y") Even then though, they openly admit "Normally her name is not written this way even in english, we only did it to make clear that "Akyuu" is her given name" in a Translator Note for the sake of readers who aren't familiar with Touhou. The second possibility would be that there are cases where they translate the name of something in general, in order to reduce the number of still-in-japanese Terms in the Text. For example in Volume 3 a particular myth is translated as "Send-off Clappers" in the Dialogue, although much like the name thing, the Translator Notes openly give the original japanese name (and a little bit of context by explaining what it's about).
Kosuzu's ability is one of the best on the whole history of Touhou, not lore wise, but from outside view in practicality, just imagine being able to read any kind if text by just looking at it.
I think, and I still think that Kozusu's power is undervalued. The day she go crazy could easily cause the biggest insidente to date. It has thousands of very powerful books and scrolls, like the one that could summon hundreds of different youkais
she can cause accidental and intentional terrorism
@@D00000T Kosuzu joins a terrorist organisation and blows up the village.
yep summoning youkais that could be as powerful as the ones like yukari and yuuka is pretty dangerous
yeah, plus she has books that could destroy the multiverse...
@@sillirfour Patch and her would have interesting interactions kek
this theme is cute and lovely just like our Kosuzu
Kosuzu is adorable
Nah fuck Kosuzu
@@bamshablam5977 no u
@@bamshablam5977 no u
@@bamshablam5977 no u ᗜˬᗜ
I forgot how beautiful FS' artstyle is
Cheerful, energetic, and welcoming, just like our cute Kosuzu.
東方の曲って最初聞いておお!ってなってめっちゃ聞くか
ん?ってなって聞き直すうちに好きになっていくだと思う
この曲はおお!ってなる訳でもなくすんなり馴染んでリピートしまくってるんだよなぁ
Forbidden Scrollery was a fun manga.
鈴奈庵の妖しくも「東方」らしさ溢れる、他愛も無い毎日を表した素敵な一曲。読み返す際は是非本曲とともに…
Ah, Forbidden Scrollery, the first Touhou manga I ever read... So nostalgic!
same
my first is Sangetsusei then Bougetsushou and after that Suzunaan and Chireikiden I'm currently reading Kourindou.
edit lol: after a long pause, i read Suichouka.
I'm a maniac of reading in order, so i didn't started with this one
Same! I just finished it today. What a lovely series.
There's still so many touhou musics to discover for me... Every of them that i found sound great as hell
touhou mangas is as underrated as touhou cd music
Suzunaan CD and Retrospective 53 Minutes has always been my favorite works. There are hidden ones that ZUN created anonimously, usually in fangames or any work related.
harukawa moe’s artstyle is SOOOOO GOOD!!!!!!!!! Warm, cozy, and Welcoming, which is ironic considering most of touhou’s characters are capable of nothing but death. I hope Harukawa Moe is doing alright, if they’re reading this. Last time anyone has heard of them was a long Time ago, although I could be wrong.
I got the first three volumes of it on my library and its like candy for me recently. I wish there was more official translations for touhou books.
Yeah. Wild and Horned Hermit and the Grimoire of Usami are the ones I'd most like.
GOOD GOD NO
THEY WESTERNIZED THE FUCK OUT OF IT
LOCALIZATIONS ARE TRASH AND ASSUME WE KNOW NOTHING OF CULTURE OUTSIDE OF OUR OWN BACKYARD
GATEKEEP UNTIL THE DAY WE DIE
鈴奈庵の付属CDの兎は舞い降りたのアレンジも神なんだよなぁ...
THE suzer
Kosuzu's powers could make for seemingly wacky yet extremely powerful danmaku, judging from her active imagination, love of books, and bubbly personality.
I recall improving my reading ability on this Touhou manga a lot on my own. It has somehow also helped me out for playing RPGs like Epic Battle Fantasy 5 and Swords & Souls Neverseen.
Thinking about introducing new young children to the series with this manga anyway.
Very Eastern, simple and Eccentric and gives off a Welcoming Vibe. Like Kosuzu.
What makes music sound eastern?
@@StinkBugWizard as a person who lives in the east, it just gives off that vibe. I can’t fully describe it, but it’s just that feeling of familiarity and home.
@@StinkBugWizard I believe that Japanese video games' music has a similarity which makes people feel familiar when listening to them (it's like you're listening to Mario, Sonic or Pokemon music). Well, it's not exactly "Eastern" but that explained the "feeling of familiarity and home" the original commenter stated.
気がついたら何回も聞いてる
It has very similar style to Great Fairy Wars
なんかサビ聞いて活気溢れる人里を思い浮かべるのは自分だけだろうか
鈴奈庵についていろいろ考えることのできる一曲
I like it when these print work characters get their own theme.
I want to here her stories. She looks kind.
Because she is kind
Hilarious
隠れた名曲ですな
Yeeeeee
I've been wanting to listen kozusu's theme (that doesnt last for 9+ minutes jesus)
So im happy you posted this~
I wasn't sure at first, but when I read the scene where the girl who recently visited Kosuzu transformed in front of Reimu, I knew it was Mamizou.
この曲結構すきよ
誰もが賞賛する音色、正に神の御業
ようやく見つけたぜぇぇええええ!!!!!
2 days ago I received volume 1 of "Forbidden Scrollery" and I forgot that this theme was there. fits well with the beginning of the manga ❤. sadly i couldn't find it in spanish but is no much problem. hope i can buy the next volume at the future.
Where did you get it :0 also I'm unsure if they ever translated it to spanish
@@ashimochi Sadly, i won't be able to buy the other volumes. The page i used "Book Depository" closed. I have until vol. Two.
@@sebastiancortes9104 oh that sucks, at least you have two volumes to cherish
I really need to read Forbidden Scrollery
kosuzu
a modest little girl whose sole curiosity for books brought her way too much trouble.
as well as a fuckton of non-crack yuri ships, so guess it was for the better.
Shipping is trash
Forbidden Scrollery est enfin paru complètement en version française !!!
My favorite Touhou manga to the point where I read it not once BUT TWICE!
この曲私の好きな曲なのに特装版持っていないという💧
Oh no marisa will stealing some books again
Many parts of this song reminds me of gensokyo the gods loved
It sounds like Broken moon imo
おお!ハマる!
CDほすぃ…
I like this
yo the lore lookign mad suss vatican trollage
ハーセルヴズに似てる気がする、すごい好み
I wanna read Forbidden Scrollery one day
I need piano sheet of this one
I believe a bibliophile is someone who steals books
Biblio=book, and -phile simply means a lover of something.
she fucks books
@@KatzRool there ya go. Wasn't going to go that far, but...
@@KatzRool i mean, you can... but...
No that's a "Marisa"
▽
良曲なのに人気少なくない…?
Why does this sound like it samples from the GFW soundtrack? Specifically the title theme.
Marisa ❤️ 💙 💛 my red girl! 🔥
best girl
Do. You guys think that kosuzu face look like acof koishi face?
갓노동요
second heaven
Script to engineer the project. You know very well. Now you should read some books & practice the preach.. yup yup ^_^ thou smile!
This song supports bibliophilla
Can I get the image?
低評価1って誰だよww
恐らくサグメの能力
@4 Fs それもありそう
does that mean she's turned on by books? 😳
It's a shame the licensed localization was WESTERNIZED and trash.
Westernized in what way? Sorry if I'm sounding rude but knowing the absolute garbage localization that games have been getting in recent years I really wonder how can you possibly morph touhou dialogue into something else.
What
@@toro2812 I have no Idea what they're talking about, but I can think of two possibilities of what they could be referring to.
The first one that comes to mind is that they put Akyuu's and Kokoro's names in western order when they're introduced, so for example instead of "Hieda no Akyuu" it's written as "Akyuu Hiedano", even though you normally don't do that even outside Japan because of the "no" (since that makes their full name something akin to actual Titles, something like "X of (the) Y")
Even then though, they openly admit "Normally her name is not written this way even in english, we only did it to make clear that "Akyuu" is her given name" in a Translator Note for the sake of readers who aren't familiar with Touhou.
The second possibility would be that there are cases where they translate the name of something in general, in order to reduce the number of still-in-japanese Terms in the Text. For example in Volume 3 a particular myth is translated as "Send-off Clappers" in the Dialogue, although much like the name thing, the Translator Notes openly give the original japanese name (and a little bit of context by explaining what it's about).