Илья! Вьетнамскую латинскую письменность обосновали всё-таки португальцы. Они были первыми миссионерами и колонизаторами на восточном побережье. Именно этим объясняется наличие диграфов NH (у французов это GN), GI, TR. Но французы выдавили их из Вьетнама и доработали письменность. Учли даже особенности всех трёх основных диалектов. Это я знаю из своего не очень долгого, к сожалению, опыта изучения языка в институте. Тем не менее, уже полвека сохраняю привязанность к нему.
Интересная информация, но по истории Вьетнама, всё-таки французы основали с нуля поселения на юге Вьетнама. Средний Вьетнам - исконные народы Чампа, у них свой диалект, который даже местные не понимают. Северный Вьетнам сильно был пол Китаем и до сих пор про-китайский, о чем говорит сегодняшняя смена власти и вектор в про-китайское правительство. Тот же Сайгон был узлом разгрузки-загрузки грузов по разным направлениям, включая Камбоджу, с которой есть общая история у страны в виду родственных связей в царских семьях этих стран. Сайгон был рыбатскоц деревушкой и именно французы основали город, все улицы, все было французским. После пошлоэа интеграция и вьетнамский язык стали адаптировать под европейский для общения и письменности. 75процентов это чисто китайский с некорректным произношением. Все иностранные слова, приходившие во вьетнамский оседали искажкнно или в чистом виде, но с местным акцентом. Например, вакцина - vac xin. Все разбивается на 2-3-4буквенных слова, 5тибуквенные редки, 6-ти вообще не помню. Произошения тонов, их написание, по сути пришло из транскрипций европейских языков. Сейчас те же "домики" использует даже Германия по изо стандарту перевода документов. Например, Илья будет переведено как Iliâ, с домиком, чего раньше не было. Вьетнамские тона имеют логичную систему, это как египетские иероглифы: волна - говорить звук нужно волной, акцент вверх - подъем интонации, как если человек злой и поднимает голос, вниз, заглушать, домик, точка снизу, точка сверху и тд. Буква с в конце слов произносится как "п", звуки на р как з или йа, и тд. Много забавного, а главное сама разница между южным и скверным вьетнамским в звуках. Итого, не понятно, а где здесь вообще португальцы встали? Если на то пошло, то Малайзия и Индонезия были под голландцами, даже чб видеосъёмки существуют времён аборигенов и освоения. Нашли где-то такую старинную запись рестораторы видео. Португалия была на севере, это всем известный г.Макао. чисто португальское формирование со всеми реалиями. Те это регион Китая, а не Вьетнама. И ещё эти две нации оседали в Японии. Те северный Вьетнам не имел колонизаторов, кроме как китайцев, южный - под французами, и то похоже, что они на пустые земли пришли. Сколько не разбираюсь с местной архитектурой, вижу четко, что юг не был освоен так, как нам бы.это представлялось. Средний Вьетнам - чистые кхмеры, хотя там Чампа в горах. Но реликвии прошлых времён соответствуют кхмерской культуре, нет отголосков европейцев. Учитывая географию места, есть вообще подозрение, что на большей территории могла стоять вода, которая сошла в какие-то века, высвободив неосвоенную сушу. Это же и объяснит, почему так мало изучено исторически о Вьетнаме, буквально провалы истории и археологии. Даже музеи и галереи стоят почти пустые. Не хватает ни культурного пласта для понимания исторического Вьетнама, ни археологического. Португальских следов ни в быту, ни в языке во вьеьнаме нет. Наверное, кто-то просто свою теорию вам в институте на лекции рассказал, не особо подив во Вьетнаме и не особо разбираясь с доказательной базой.
Вьетнамский язык - это типа азиатский эсперанто. В нем много общего с мон-кхмерскими языками, с тайским языком + почти 60% лексики из китайского языка. Это круто!😀👍
Приветствую! Можешь пожалуйста подсказать, где можно смотреть фильмы с вьетнамской озвучкой и с субтитрами на нем же? Спасибо за увлекательный контент!
О интересно! Профессора Чан Ван Ко я знал и его жену Чик и двух дочерей. Он жил в Москве и работал в институте русского языка, что на Юго - Западе. Сейчас его жена в Нячанге живёт.
Спасибо, интересно и познавательно. Я долгое время работал в с вьетнамцами и проникся их культурой. С тех пор имею друзей из этой страны. Честно говоря я сначала думал, что у тебя вьетнамский родной язык, т.е. с детства говорил на нем и русском. Как это часто бывает в смешанных семьях. Но выходит, что тебе пришлось учить его, как иностранный. Я правильно понял?
Ммм... сложно сказать, ведь разговорный я выучил в семье (в свои первые прилеты во Вьетнам), читать и писать с ошибками тоже, а уже избавляться от ошибок пошел на курсы вьетнамского. Родной язык также учится, сначала ребенок учится говорить, потом писать и читать с ошибками, а потом идет в школу.
Здравствуйте. Тллько начал пару дней назад знакомство со вьетнамским языком и появился вопрос. Как вьетнамцы поют как протягивают различного типа гласные? Например исходящие или краткие. По сути некоторые из них уже являются мелизмами. Вопрос, возможно, не до конца сформулировал. Но, думаю, Вы поняли суть. Будет крайне интересен ответ. Заранее благодарю)))
Здравствуйте Илья, так лучше начинать учить северный диалект? Или же все зависит от того к какой части страны будет отдано предпочтение для посещения в дальнейшем?
Есть, в университете trường đại học xã hội nhân văn, я там учился читать и писать. Много иностранцев там учит вьетнамский. Есть преподавательница, которая знает русский и если что сможет на русском объясниться.
Там зависит от того, к какому преподавателю попадешь. Четкой системы обучения нет, многие занятия просто в кашу. У нас на курсе состав группы упал до 10% под конец уровня и на следующий уровень никто уже не пошел. Спустя два года брат пошел туда учиться, базовые два вроде отучился, на третий не пошел. Занимался усердно, включая доп домашнюю работу. Нифига по вьеьнамски не говорит. Знаю только три человека, которые вышли с этого университета со знаниями, все три имели вьетнамскую пару, те основные знания получали от носителя языка под боком. Та же Маша (Мика Чу)... Не очень понимаю, зачем на базовые курсы сейчас пришла Ксения Холкина, которая прожила всю.жизнь во Вьетнаме, говорит по-вьетнамски, ведёт дела на этом языке и даже преподает в вузе. От местных слышала, что их не устраивает ее манера говорить, произношение и словарный запас. Вероятно, пришлось вернуться на базу для восполнения пробелов. И это говорит о том, насколько вьетнамский не простой для освоения до уровня близкого к носителям языка. Рекомендую пройти базу в вуз, это уровень а1-а2, чтобы просто осели звуки в голове, а дальше набирать знания, слушая местных, смотря ролики, читая самоучители и учебники и общаться с частным учителем раз-два в неделю один-на-один. Куда больше времени и денег сэкономит с максимальным выходом знаний и умений, чем после 4х часовых в день курсов в университете, после чего у большинства курсантов в голове бублик.
Надо пожить какое-то время в стране и пользоваться только местным языком. Не знаю как сказать тыкай пальцем, объясняй жестами, они поймут и скажут, так и запомнишь.
Понимаешь ли южный слэнг, идиомы (tiếng lóng, thành ngữ). Чувствуешь ли вообще языковой барьер например в моментах интеракций с вьетнамскими девушками, которые не говорят на иностранных языках, на свиданиях? Не рассказал, что южный вьетнамский в разы упрощен в сравнении с северным, 5 тонов, многие двойные слова сокращены до одного или заменены на другие варианты, даже само произношение идет в укращенной версии т.е например слова с 2-3 гласными подряд произносяться лишь 1-2, например banh cuon звучит как banh cun
Ребята, так не пойдет. Все эти языки с полутонами полнейший бред, это крайне заморочено и нерационально. Я считаю их нужно похоронить и давайте пусть другие языки себе придумывают и на них переходят. Пусть там такие же звуки будут для сохранения национальной идентичности, но без этих грёбанных полутонов! У меня была идея познакомиться с тайским и вьетнамскими языками, но с этой фонетикой это анреал. Буду на инглише с ними общаться пытаться.
@@IlyaNguyen ты не путай пожалуйста логические правила в грамматике и фонетику, которую хрен пойми как могут произносить и из-за этого например у вас южане не понимают северян! Интонацию надо уловить! Ну это просто Ж.
@@IlyaNguyen возможно, кстати, со временем и похоронят как в болгарском. Но в целом все правильно. Провел эксперимент, попросил прочитать вьетнамку русский текст латинскими буквами - на слух все понял. Когда я попытался прочитать ей текст на вьетнамском - она ничего не поняла)
Интересно слушать людей для которых два языка родных
Добрый день, Илья! А мне все интересно о Вьетнаме! Про язык,быт,обычаи,праздники, еду и т.д.Снимайте на разные темы, всё интересно узнавать!
Какая красивая и интересная страна. Очень хотелось бы побывать там. Спасибо за рекомендацию по самоучителю.
Она прекрасна. Это лучшее место на земле. Поверьте, мне есть с чем сравнить
Здравствуйте, Илья! Побывав в Нячанге, влюбилась во Вьетнам и вьетнамцев!!! Поэтому мне очень всё интересно, что вы рассказываете.
Илья, какой ты молодец, способный, выучил язык, это здорово!
Toi song o VN khoang 8 nam roi ma chua biet tieng Viet nhieu, boi vi toi luoi hoc )) Xin cam on)
Спасибо за рекомендации по изучению и за учебник 🎉
Благодарю за видео очень интересно. Планирую поехать во Вьетнам на два месяца. Думаю стоит приобрести самоучитель 😊
Илья! Вьетнамскую латинскую письменность обосновали всё-таки португальцы. Они были первыми миссионерами и колонизаторами на восточном побережье. Именно этим объясняется наличие диграфов NH (у французов это GN), GI, TR. Но французы выдавили их из Вьетнама и доработали письменность. Учли даже особенности всех трёх основных диалектов. Это я знаю из своего не очень долгого, к сожалению, опыта изучения языка в институте. Тем не менее, уже полвека сохраняю привязанность к нему.
Интересная информация, но по истории Вьетнама, всё-таки французы основали с нуля поселения на юге Вьетнама. Средний Вьетнам - исконные народы Чампа, у них свой диалект, который даже местные не понимают. Северный Вьетнам сильно был пол Китаем и до сих пор про-китайский, о чем говорит сегодняшняя смена власти и вектор в про-китайское правительство. Тот же Сайгон был узлом разгрузки-загрузки грузов по разным направлениям, включая Камбоджу, с которой есть общая история у страны в виду родственных связей в царских семьях этих стран. Сайгон был рыбатскоц деревушкой и именно французы основали город, все улицы, все было французским. После пошлоэа интеграция и вьетнамский язык стали адаптировать под европейский для общения и письменности. 75процентов это чисто китайский с некорректным произношением. Все иностранные слова, приходившие во вьетнамский оседали искажкнно или в чистом виде, но с местным акцентом. Например, вакцина - vac xin. Все разбивается на 2-3-4буквенных слова, 5тибуквенные редки, 6-ти вообще не помню. Произошения тонов, их написание, по сути пришло из транскрипций европейских языков. Сейчас те же "домики" использует даже Германия по изо стандарту перевода документов. Например, Илья будет переведено как Iliâ, с домиком, чего раньше не было. Вьетнамские тона имеют логичную систему, это как египетские иероглифы: волна - говорить звук нужно волной, акцент вверх - подъем интонации, как если человек злой и поднимает голос, вниз, заглушать, домик, точка снизу, точка сверху и тд. Буква с в конце слов произносится как "п", звуки на р как з или йа, и тд. Много забавного, а главное сама разница между южным и скверным вьетнамским в звуках. Итого, не понятно, а где здесь вообще португальцы встали? Если на то пошло, то Малайзия и Индонезия были под голландцами, даже чб видеосъёмки существуют времён аборигенов и освоения. Нашли где-то такую старинную запись рестораторы видео. Португалия была на севере, это всем известный г.Макао. чисто португальское формирование со всеми реалиями. Те это регион Китая, а не Вьетнама. И ещё эти две нации оседали в Японии. Те северный Вьетнам не имел колонизаторов, кроме как китайцев, южный - под французами, и то похоже, что они на пустые земли пришли. Сколько не разбираюсь с местной архитектурой, вижу четко, что юг не был освоен так, как нам бы.это представлялось. Средний Вьетнам - чистые кхмеры, хотя там Чампа в горах. Но реликвии прошлых времён соответствуют кхмерской культуре, нет отголосков европейцев. Учитывая географию места, есть вообще подозрение, что на большей территории могла стоять вода, которая сошла в какие-то века, высвободив неосвоенную сушу. Это же и объяснит, почему так мало изучено исторически о Вьетнаме, буквально провалы истории и археологии. Даже музеи и галереи стоят почти пустые. Не хватает ни культурного пласта для понимания исторического Вьетнама, ни археологического. Португальских следов ни в быту, ни в языке во вьеьнаме нет. Наверное, кто-то просто свою теорию вам в институте на лекции рассказал, не особо подив во Вьетнаме и не особо разбираясь с доказательной базой.
Я считаю, что владение языками - это богатство. Илья, вы счастливый человек, поскольку владеете несколькими языками.👍
Спасибо)
Обычно дети от смешанных браков очень умны и владеют несколькими языками☝️😊
Очень всё интересно
Очень интересное видео. Спасибо.
Завидую! Очень хочу выучить этот язык, но боюсь он будет для меня непостижим.
Илья здравствуйте,расскажите пожалуйста о себе и родителях.Откуда приехали ,где учились .Если можно ,буду ждать!Спасибо за видео, очень интересные .
😉
Илья, хотим услышать тебя по-вьетнамски!
Есть пара видео интервью, где я на вьетнамском разговариваю)
Молодец!!! Не стесняйся, удачи тебе в следующих видео! Обожаю Вьетнам и вьетнамский язык. Северный диалект зе бест🤘
YÊU EM NHƯ THẾ спасибо 🙏🏻
Благодарю
Intereso ochen . Zalko , chto zvuk nizkiú. Telefon k uxu podnosit nado , chtobi slishat xorosho vsë. Vosmozno li uvelichit zvuk? Spasibo.
Вьетнамский язык - это типа азиатский эсперанто. В нем много общего с мон-кхмерскими языками, с тайским языком + почти 60% лексики из китайского языка. Это круто!😀👍
Комментарий в поддержку видео 👍
Приветствую! Можешь пожалуйста подсказать, где можно смотреть фильмы с вьетнамской озвучкой и с субтитрами на нем же? Спасибо за увлекательный контент!
Спасибо ! Очень интересное видео ! Вы очень интересный парень !
Спасибо ☺️
О интересно! Профессора Чан Ван Ко я знал и его жену Чик и двух дочерей. Он жил в Москве и работал в институте русского языка, что на Юго - Западе. Сейчас его жена в Нячанге живёт.
Как тесен мир 😊 Пока что лучший учебник по вьетнамскому, который я встречал 🙂
здравствуйте спасибо большое скоро приедем вьетнам ищу попрощще варианты вы мне помогли как с вами связаться
Спасибо, Илья!
Как круто ребята поют! Я бы послушала их даже в записи, а в живую было бы вообще огонь! 🔥 🔥🔥
Что за песня?
Спасибо, интересно и познавательно. Я долгое время работал в с вьетнамцами и проникся их культурой. С тех пор имею друзей из этой страны. Честно говоря я сначала думал, что у тебя вьетнамский родной язык, т.е. с детства говорил на нем и русском. Как это часто бывает в смешанных семьях. Но выходит, что тебе пришлось учить его, как иностранный. Я правильно понял?
Ммм... сложно сказать, ведь разговорный я выучил в семье (в свои первые прилеты во Вьетнам), читать и писать с ошибками тоже, а уже избавляться от ошибок пошел на курсы вьетнамского. Родной язык также учится, сначала ребенок учится говорить, потом писать и читать с ошибками, а потом идет в школу.
Как одним видео отговорить изучать Вьетнамский)))
Здравствуйте. Тллько начал пару дней назад знакомство со вьетнамским языком и появился вопрос. Как вьетнамцы поют как протягивают различного типа гласные? Например исходящие или краткие. По сути некоторые из них уже являются мелизмами. Вопрос, возможно, не до конца сформулировал. Но, думаю, Вы поняли суть. Будет крайне интересен ответ. Заранее благодарю)))
Привет! Duolingo помогает в обучении?
Привет, в изучении вьетнамского не использовал его
Ждём следующего видео от коренного вьетнамца, "как я выучил русский за 5 дней"
Здравствуйте Илья, так лучше начинать учить северный диалект? Или же все зависит от того к какой части страны будет отдано предпочтение для посещения в дальнейшем?
Лучше учить тот диалект, где собираетесь жить
Скажите пожалуйста есть ли во Вьетнаме курсы вьетнамского языка при университете?
Есть, в университете trường đại học xã hội nhân văn, я там учился читать и писать. Много иностранцев там учит вьетнамский. Есть преподавательница, которая знает русский и если что сможет на русском объясниться.
Привет!
На каком языке Ты думаешь?
Когда говорю, на каком языке говорю на том и думаю. А если просто сижу что-то обдумываю в голове, то чаще на русском.
Илья, подскажите, пожалуйста, как на курсы по Вьетнамскому во Вьетнаме записаться? Или может какого-то репетитора посоветуете?)
В этом универе есть преподают вьетнамский иностранцам
hcmussh.edu.vn
@@IlyaNguyen спасибо большое
Там зависит от того, к какому преподавателю попадешь. Четкой системы обучения нет, многие занятия просто в кашу. У нас на курсе состав группы упал до 10% под конец уровня и на следующий уровень никто уже не пошел. Спустя два года брат пошел туда учиться, базовые два вроде отучился, на третий не пошел. Занимался усердно, включая доп домашнюю работу. Нифига по вьеьнамски не говорит. Знаю только три человека, которые вышли с этого университета со знаниями, все три имели вьетнамскую пару, те основные знания получали от носителя языка под боком. Та же Маша (Мика Чу)... Не очень понимаю, зачем на базовые курсы сейчас пришла Ксения Холкина, которая прожила всю.жизнь во Вьетнаме, говорит по-вьетнамски, ведёт дела на этом языке и даже преподает в вузе. От местных слышала, что их не устраивает ее манера говорить, произношение и словарный запас. Вероятно, пришлось вернуться на базу для восполнения пробелов. И это говорит о том, насколько вьетнамский не простой для освоения до уровня близкого к носителям языка. Рекомендую пройти базу в вуз, это уровень а1-а2, чтобы просто осели звуки в голове, а дальше набирать знания, слушая местных, смотря ролики, читая самоучители и учебники и общаться с частным учителем раз-два в неделю один-на-один. Куда больше времени и денег сэкономит с максимальным выходом знаний и умений, чем после 4х часовых в день курсов в университете, после чего у большинства курсантов в голове бублик.
Мне понравилась вьетнамка и я захотел учить этот язык, задавайте вопросы
О привет , я так же метис , только знаю от силы 100 слов наверное ((( понятия не имею как выучить язык .
Надо пожить какое-то время в стране и пользоваться только местным языком. Не знаю как сказать тыкай пальцем, объясняй жестами, они поймут и скажут, так и запомнишь.
научи Серёгу Пирата и Влада Дедодеда
Понимаешь ли южный слэнг, идиомы (tiếng lóng, thành ngữ). Чувствуешь ли вообще языковой барьер например в моментах интеракций с вьетнамскими девушками, которые не говорят на иностранных языках, на свиданиях?
Не рассказал, что южный вьетнамский в разы упрощен в сравнении с северным, 5 тонов, многие двойные слова сокращены до одного или заменены на другие варианты, даже само произношение идет в укращенной версии т.е например слова с 2-3 гласными подряд произносяться лишь 1-2, например banh cuon звучит как banh cun
Кам ынь Ань а)
А если медведь наступил на ухо или на голову
Безнадёга 😔 У меня с мамой так, 30 лет замужем за вьетнамцем, так и не заговорила на вьетнамском 😞
Ага мама далеко можно писать всякую бЯку,ну ну приедешь домой 😌😌
@@ОксанаНгуен-ж6н нет мама есть мама.
Выучить и понять можно , повторить - импосибл. Илья билингв и почему-то не писатель.В России так мало литературы, переведенной с вьетнамского.
я думал ты языки проглотил в детстве. На ход ноги, как говорится.
Как же тяжело наверно слабослышащим, в том числе и вьетнамцам.
Звук ужасный! Почти ничего не понятно
ОТДЫХ ПОРТУГАЛИЙ В долени рёки Дору приключения сбывшей бухгартёшей работаёт гидом русско говоряшеми туристоми заявки принимают контакты свётлана сомилъё
Ребята, так не пойдет. Все эти языки с полутонами полнейший бред, это крайне заморочено и нерационально. Я считаю их нужно похоронить и давайте пусть другие языки себе придумывают и на них переходят. Пусть там такие же звуки будут для сохранения национальной идентичности, но без этих грёбанных полутонов! У меня была идея познакомиться с тайским и вьетнамскими языками, но с этой фонетикой это анреал. Буду на инглише с ними общаться пытаться.
Тоже самое думают иностранцы о наших падежах и суффиксах, тоже хоронить надо…?
@@IlyaNguyen ты не путай пожалуйста логические правила в грамматике и фонетику, которую хрен пойми как могут произносить и из-за этого например у вас южане не понимают северян! Интонацию надо уловить! Ну это просто Ж.
@@IlyaNguyen возможно, кстати, со временем и похоронят как в болгарском. Но в целом все правильно. Провел эксперимент, попросил прочитать вьетнамку русский текст латинскими буквами - на слух все понял. Когда я попытался прочитать ей текст на вьетнамском - она ничего не поняла)
Звук отвратный. Микрофон бы.
В будущем появился
@@IlyaNguyen о, вот это интеракция! Респект, с меня подписка 🙂👍