騎樓?流理台?大馬人聽不懂!6個來台灣才學會的中文用詞!(第二集)【手癢計劃】 ft.

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 16 มี.ค. 2021
  • 感覺是會被罵的一集.....先幫自己打預防針好了XD
    以上言論純屬我跟西西歪的個人想法
    並無代表全馬來西亞而發言喔!
    但如果你在馬來西亞也會說這些用詞的話拜託在下面留言告訴我~很好奇捏!!
    啊!第一集在這裡!
    還沒看的趕快去看!
    • 馬來西亞人都聽不懂菜瓜布?來台才學到的簡單用...
    ---------------------
    【恭喜恭喜恭喜你 恭喜恭喜你】在各大串流平台上線啦👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻
    大家趕快單曲循環起來!!
    Smart Link:► jsj.lnk.to/GongXiYou
    數位音樂線上聽
    KKBOX:► bit.ly/3q0Led5
    MyMusic:► bit.ly/2N6jW6s
    friDay:► bit.ly/3q0k8TA
    Apple Music:► apple.co/3aMYw6R
    Spotify:► spoti.fi/3rvIRPR
    LINE MUSIC[僅支援手機app版,請下載app並進入連結] :►www.line-website.com/music-ex...
    網易雲音樂:► music.163.com/#/album?id=1224...
    咪咕音樂:► music.migu.cn/v3/music/album/...
    記得Follow我的IG和按讚FB喔❤️
    ▶︎IG :soya_plan | / soya_plan
    ▶︎FB:手癢計劃 | / soyalpaca
    ▶︎YT:Soya手癢計劃 | goo.gl/h2yXoo
    ※按讚!
    ※分享!
    ※訂閱!
    (記得開小鈴鐺,求你啦!)
    ---------------------
    來看看Soya的其他熱門影片:
    ◼︎來看看Soya跟青梅竹馬談戀愛!
    • 認識20年終於交往了!青梅竹馬變情人!家人可...
    ◼︎Soya教你怎麼變台灣人!
    • 台灣人原來那麼懶 ? ! 馬來西亞人教你10...
    ---------------------
    合作邀約: soya@capsuleinc.cc

ความคิดเห็น • 787

  • @soyaplan
    @soyaplan  3 ปีที่แล้ว +230

    天啊!看了大家的留言,好驚訝啊!
    五腳基我從來沒有聽過,so cool!!!
    桂圓我也才知道是曬乾的龍眼XD (為什麼不叫曬乾的龍眼咧...? (那乾掉的蘋果有名字嗎?XD
    第一集在這裡!
    th-cam.com/video/2K7-n5qQ5Q4/w-d-xo.html

    • @pkho1760
      @pkho1760 3 ปีที่แล้ว +2

      那个。。。晒干的苹果叫做soya (oops 跟你一起胡扯 😂)

    • @sk_moon
      @sk_moon 3 ปีที่แล้ว +17

      乾掉的蘋果叫蘋果乾🤣🤣
      以此類推像芒果乾、波羅蜜乾、榴蓮乾那樣

    • @koreyk4041
      @koreyk4041 3 ปีที่แล้ว +3

      In the past, dragon means the king and we cannot eat the king eyes so the name turn to 桂圓

    • @sk_moon
      @sk_moon 3 ปีที่แล้ว +14

      雖然我知道桂圓是什麼
      但我還是會把它叫做 “龍眼乾”
      只要是乾的都叫成 “XX乾” 就絕對錯不了😂

    • @yeeqian.6964
      @yeeqian.6964 3 ปีที่แล้ว

      我也是昨晚才懂桂圆就是龙眼XDDD

  • @superawesome520
    @superawesome520 3 ปีที่แล้ว +491

    這集怎麼可以這麼好笑🤭

    • @user-or2ix1sr9x
      @user-or2ix1sr9x 3 ปีที่แล้ว +10

      9:49 你好可愛喔XDD🤣

    • @RugiaCreation
      @RugiaCreation 3 ปีที่แล้ว +1

      8:43 你講什麼?

    • @SSC6600
      @SSC6600 3 ปีที่แล้ว

      @@RugiaCreation 多多L野 明白吗

    • @peipeifromtwhizhe
      @peipeifromtwhizhe 3 ปีที่แล้ว +2

      沒記錯的話~「柚子」才是泛稱喔😅
      文旦是小顆的柚子(水滴形狀的那種才叫『文旦』)
      柚子有分很多種,比較常聽到的有紅柚、大白柚~

    • @chongkweefong4308
      @chongkweefong4308 3 ปีที่แล้ว

      @@SSC6600 我不明白☻☻

  • @TammyBrownieee
    @TammyBrownieee 3 ปีที่แล้ว +293

    語庭說得出 “jimat cermat” 的時候已經很震驚了 結果超强還補一句 ”你才kurang ajar!“ 直接笑翻哈哈哈哈哈哈🤣🤣🤣
    期待下集啦😍😍😍

    • @soyaplan
      @soyaplan  3 ปีที่แล้ว +63

      他們的馬來文學到已出神入化....

    • @sandy_614
      @sandy_614 3 ปีที่แล้ว +5

      想問語庭和超強說的是什麼意思😂?

    • @howardmeh922
      @howardmeh922 3 ปีที่แล้ว +27

      Jimat cermat是精打细算,kurang ajar是没家教

    • @sandy_614
      @sandy_614 3 ปีที่แล้ว +1

      @@howardmeh922 謝謝你😄

    • @hawching5755
      @hawching5755 3 ปีที่แล้ว +7

      Jimat cermat 是節省...

  • @blue046
    @blue046 3 ปีที่แล้ว +375

    玄关=大门后面那边
    流理台=切菜/煮饭的地方
    骑楼=走廊/店外面
    马来西亚真的是I know you, you know me la,哈哈哈🤣🤣🤣

    • @kellysim6521
      @kellysim6521 3 ปีที่แล้ว +27

      骑楼 在我们这边叫五脚基

    • @ybeed2865
      @ybeed2865 3 ปีที่แล้ว +10

      馬來西亞有用騎樓呀,不過是廣東話。通常會在前面加個“neh~”. eg:neh~你放在(華語)騎樓(廣東話)那邊啦~

    • @Toto-bi5cd
      @Toto-bi5cd 3 ปีที่แล้ว +17

      虽然我是马来西亚人,但我还是知道玄关是什么XD

    • @blue046
      @blue046 3 ปีที่แล้ว +1

      @@kellysim6521 我这里比较少讲,大家都很习惯讲店外面,或者走廊,或者是 “那边” 🤣🤣

    • @alexandersiew9840
      @alexandersiew9840 3 ปีที่แล้ว +3

      Qi Lou - kaki lima

  • @yinglin7851
    @yinglin7851 3 ปีที่แล้ว +90

    龍眼是生的,桂圓是烘過的龍眼乾

  • @user-po2xg1fp2k
    @user-po2xg1fp2k 3 ปีที่แล้ว +239

    骑楼:北马称为五脚基,广东话还是会叫骑楼哦
    桂圆:就是晒干了的龙眼,褐色的,应该不算是水果了,而龙眼才算是一种水果。桂圆福建话是geng geng。
    乔迁之喜应该是house warming吧。
    舶来品就是import的东西 😝😝

    • @SSC6600
      @SSC6600 3 ปีที่แล้ว +15

      哦.... 其實如果騎樓用廣東話來講就明白

    • @MapleCCC
      @MapleCCC 3 ปีที่แล้ว +14

      香港說騎樓是陽台的意呀吧🤔

    • @keyinglee1726
      @keyinglee1726 3 ปีที่แล้ว +11

      骑楼就是我们的kaki lima是吗?

    • @user-po2xg1fp2k
      @user-po2xg1fp2k 3 ปีที่แล้ว +1

      @@keyinglee1726 是的哦

    • @constancetxt8662
      @constancetxt8662 3 ปีที่แล้ว +7

      对。。东马也是叫五脚基。。哈哈哈。。。

  • @fnchsg120
    @fnchsg120 3 ปีที่แล้ว +312

    關於玄關,大馬很少會把鞋穿進家裡(室內)呱😂
    是不是基本都會在門外脫了才進屋子啊🌚

    • @user-et1vj4tp4z
      @user-et1vj4tp4z 3 ปีที่แล้ว +11

      玄關又不是拿來穿鞋的(◐∇◐*)

    • @fnchsg120
      @fnchsg120 3 ปีที่แล้ว +2

      @@user-et1vj4tp4z 不是有鞋架什麼不是嗎,或者換室內拖之類的?我也不懂就是好奇問問😂

    • @seol7035
      @seol7035 3 ปีที่แล้ว +2

      @@fnchsg120 应该要看门外的空间有多大,我朋友住的地方门外根本没位放鞋架,就把它搬进玄关

    • @fnchsg120
      @fnchsg120 3 ปีที่แล้ว +4

      所以玄關可以理解為:到客廳前的一小段路?😂

    • @user-et1vj4tp4z
      @user-et1vj4tp4z 3 ปีที่แล้ว

      @@fnchsg120 我也不太知道欸 我們家玄關是沒放鞋櫃啦,因為我們家還挺大,鞋櫃是定死的那種😅

  • @user-tg5vl8kw2l
    @user-tg5vl8kw2l 3 ปีที่แล้ว +14

    新鮮的是叫龍眼,乾的是叫桂圓,馬來西亞藥材店可以買的到桂圓,通常是拿來煲糖水或者煮粥吃也可以,可以安神助眠

  • @bibig114
    @bibig114 3 ปีที่แล้ว +42

    「龍眼」 中國古代為皇帝的供品
    因果肉晶瑩剔透見籽稱之為「龍眼」
    後因民間普及 為避諱是泛指吃皇上的眼睛
    而龍眼在桂花飄香時節成熟故稱為「桂圓」
    現在「桂圓」多用於在曬乾後的龍眼乾做為區分

    • @joywang3308
      @joywang3308 3 ปีที่แล้ว

      一百分👏👏👏👏

  • @yumeiheng2678
    @yumeiheng2678 3 ปีที่แล้ว +14

    1.玄关 is foyer / entrance / 大门那边
    2.骑楼 is 五脚基 (hokkien, we call 'go kah ki')
    3. 桂圆 is 龙眼干
    4.入厝趴 is House warming

    • @How-zh7gu
      @How-zh7gu ปีที่แล้ว

      骑楼 香港的说法。 马来西亚叫 kaki lima, 因为那个走廊真的是 lima kaki (五尺寬)

  • @evelynlee8007
    @evelynlee8007 3 ปีที่แล้ว +2

    哈哈哈哈哈,喜欢这类的视频,期待下一集😉😉

  • @sk_moon
    @sk_moon 3 ปีที่แล้ว +24

    我新屋子也是做两个洗碗盆~
    我放洗碗剂洗碗;
    老公在另一边帮我冲水。
    就一个人做饭洗菜,
    另一个人也同时使用洗碗盆。
    不是把菜直接放在洗碗盆里面,是把菜放在一个塑料盆、盘子里,然后再放在洗碗盆里面。

    • @soyaplan
      @soyaplan  3 ปีที่แล้ว +13

      YES YES!誰會把菜直接放洗碗盆里啦!我那天應該要解釋清楚的哈哈哈哈

  • @shih6336
    @shih6336 3 ปีที่แล้ว +11

    哈哈哈哈太好笑啦!!!!🤣🤣🤣後製也很好笑🤣🤣

    • @elainetsi
      @elainetsi 3 ปีที่แล้ว

      你的jimat cermat 和超强的kurang ajar 太好笑了 太喜欢你的反应 🤣🤣🤣 我重复看了好多遍

  • @jeremytan1503
    @jeremytan1503 3 ปีที่แล้ว +28

    Open house 是节日开放居家
    新家的叫 house warming

  • @trishlow7692
    @trishlow7692 3 ปีที่แล้ว +5

    這集好看, 好笑, 有學到新詞语了, 谢谢!🤩
    语庭和超强 都會講jimat cermat, kurang ajar , 厲害。講到很自然, 好笑。😬🤣🤣
    你們4位都很赞, 很棒, 你们在一起的影片 就很歡樂很开心。一直被吸引到看完為止。👍

  • @Yezzzzzaaaaa
    @Yezzzzzaaaaa 3 ปีที่แล้ว

    很好看!👍👍👍

  • @Kyolai01
    @Kyolai01 3 ปีที่แล้ว +28

    玄关=neh Foyer那边
    流理台=counter top 那边
    骑楼=kaki lima

  • @user-iv3xi3wj5y
    @user-iv3xi3wj5y 3 ปีที่แล้ว +2

    期待下一集

  • @AlexAng96
    @AlexAng96 3 ปีที่แล้ว +52

    啊吉啊作过后语婷的jimat cermat太有上联对下联的感觉了,笑死我

    • @soyaplan
      @soyaplan  3 ปีที่แล้ว +18

      kurang ajar是橫聯XD

    • @blue046
      @blue046 3 ปีที่แล้ว +1

      @@soyaplan 是横批🤭

    • @nanatusiapa
      @nanatusiapa 3 ปีที่แล้ว +2

      Jimat Cermat用来骂人真的笑死我 🤣🤣🤣

    • @Ky-lq5mf
      @Ky-lq5mf 3 ปีที่แล้ว +1

      @@nanatusiapa 大概就翻译为 你省点啦(广东)😅🤣

  • @jmi4389
    @jmi4389 3 ปีที่แล้ว +3

    语庭说歪掉那里好可爱😂😂😂
    btw这集好吵,好有趣😂😂

  • @RugiaCreation
    @RugiaCreation 3 ปีที่แล้ว +1

    原來香港的「騎樓」意思跟台灣又不一樣,香港通常是解「露臺」。
    騎樓(英語:Veranda,在粵語中亦可引申為「露臺」[1]),東南亞閩南話稱為五腳砌(源自馬來西亞華人對騎樓的稱呼),閩南語泉漳話稱亭仔跤(或作亭仔腳,台羅作tîng-á-kha),客家話稱店亭下,是一種外廊式建築設計。建築物一樓臨近街道的部分建成行人走廊,走廊上方則為二樓的樓層,猶如二樓「騎」在一樓之上,故稱為「騎樓」。

  • @be_linda2934
    @be_linda2934 3 ปีที่แล้ว +4

    流理台=料理台(日文發音)日治時期沿用下來的講法
    柚子比較像統稱吧,文旦是一種柚,還有紅柚白柚之類的很多
    入厝是台語直翻成中文,厝就是房子、家的意思

  • @SSC6600
    @SSC6600 3 ปีที่แล้ว +2

    好喜歡這種系列喔
    其實不是整個馬來西亞都是兩個洗碗盆的, 但是兩個洗碗盆真的會比較方便。不過還是要看地方的大下啦。其實有機會可以做馬來文的系列讓超強和語庭一起玩,他們越來越厲害了👍🏻

  • @ybeed2865
    @ybeed2865 3 ปีที่แล้ว +146

    馬來西亞比臺灣厲害!因為我們有萬用詞“neh~”🤣🤣🤣

    • @sauyanggg
      @sauyanggg 3 ปีที่แล้ว +15

      "neh nor nah" 😂

    • @yukilynx3526
      @yukilynx3526 3 ปีที่แล้ว +1

      新加坡也一樣😂😂😂

    • @jeanyeanooi3594
      @jeanyeanooi3594 3 ปีที่แล้ว

      还有那个那个啊,就是那个啦! =_=|||

  • @Heyyo12312
    @Heyyo12312 3 ปีที่แล้ว

    這組合真的很好笑!

  • @susinting3404
    @susinting3404 3 ปีที่แล้ว +77

    騎樓就是要叫店外面啊😂😂😂

    • @user-uq5ml3bz5q
      @user-uq5ml3bz5q 3 ปีที่แล้ว

      我们通常都是直接讲 我在XX店门口等你😂😂

    • @xinyee6051
      @xinyee6051 3 ปีที่แล้ว

      走廊???

  • @kassielau9006
    @kassielau9006 3 ปีที่แล้ว +1

    這集也太好笑了吧😂🤣

  • @gabrielle_.1213
    @gabrielle_.1213 3 ปีที่แล้ว +5

    竟然沒有喊組合名🤣🤣
    真的超愛超癢西施這個組合😆
    竟然還有下一集~期待期待😍

    • @soyaplan
      @soyaplan  3 ปีที่แล้ว

      忘記了!!下次!!!

  • @Peizzzz
    @Peizzzz 3 ปีที่แล้ว +4

    “Neh” 讓我笑到~😂

  • @korikori3572
    @korikori3572 3 ปีที่แล้ว +1

    这集好棒!!

  • @rainjy89
    @rainjy89 3 ปีที่แล้ว +1

    好笑。。。这集好短哦。。。期待下一集

  • @cocgame4879
    @cocgame4879 3 ปีที่แล้ว

    語庭:jimat cermat! 哈哈哈哈哈!接得很到位🤣🤣

  • @sk_moon
    @sk_moon 3 ปีที่แล้ว +143

    骑楼不是叫做“五脚基”吗?
    记得小时候老师有教过叻…Kaki Lima
    只是方便说话所以都直接讲“店外面”
    你们父母应该会知道这个“五脚基”的客家话,我爸妈还有讲“骑楼”的客家话(kiǎ liǎo)和广东话。

    • @ssiewhuii
      @ssiewhuii 3 ปีที่แล้ว

      Ya~五脚基

    • @user-xu2qd2bn1g
      @user-xu2qd2bn1g 3 ปีที่แล้ว +6

      五脚基,马来语译成闽南语的特殊词汇

    • @keyinglee1726
      @keyinglee1726 3 ปีที่แล้ว +3

      yes kaki lima有点类似于走廊

    • @mandy1759
      @mandy1759 3 ปีที่แล้ว +1

      骑楼是balcony /天台的意思吗?
      感觉上五脚基只实用在ground floor 😬

    • @sk_moon
      @sk_moon 3 ปีที่แล้ว

      @@mandy1759 骑楼在马来西亚不是Balcony(阳台)的意思,就店面外面的走廊那里。

  • @chel_____
    @chel_____ 3 ปีที่แล้ว +6

    阿ji阿jor jimat cermat kurang ajar真的好笑 哈哈哈哈

  • @yenen
    @yenen 3 ปีที่แล้ว +8

    我家也说穿鞋那边+1 (但我知道玄关什么意思,毕竟写作文会用到)
    open house OR house warming哈哈哈哈哈

  • @xyXDXD
    @xyXDXD 3 ปีที่แล้ว +21

    1. Malaysia 不常用玄关可能因为大部分的 Terrace House 的门口就是前院了,我家都是户外穿鞋子的。 不然口语化叫“大门口”那里 XD
    2. 骑楼在Penang 叫 五角(脚)基

    • @soyaplan
      @soyaplan  3 ปีที่แล้ว +3

      啊對!戶外穿鞋!!!

    • @NK_Khoo-Malaysian
      @NK_Khoo-Malaysian 3 ปีที่แล้ว

      中文是有玄关的词汇。大马人都在大门外脱鞋和放鞋,也很少知道玄关的意思。

  • @zivchow
    @zivchow 3 ปีที่แล้ว +21

    騎樓是有的,馬來西亞廣東話有用到。
    玄關馬來西亞也有用,看新房示範屋都有用,是中文也會用在condo進門的地方。
    桂圓確實少用,比較常用龍眼,但看得懂。

    • @huisy2774
      @huisy2774 3 ปีที่แล้ว +1

      是啊!!我也是馬來西亞也是唸騎樓(粵語),要不然就馬來文kaki lima或者英文

  • @yapzisonic3641
    @yapzisonic3641 3 ปีที่แล้ว

    多拍这类型视频蛮好看又好笑

  • @meikeystal5666
    @meikeystal5666 3 ปีที่แล้ว

    学了好多,好喜欢这系列

  • @veannetan7822
    @veannetan7822 3 ปีที่แล้ว +1

    这集真的笑死了😂😂😂😂😂!!!强哥西西歪语庭好有综艺效果😍😂以后多邀请他们一起拍这个主题吧😂😂这集完全看不够😭

    • @soyaplan
      @soyaplan  3 ปีที่แล้ว +3

      盡情期待!!!

  • @user-pn8jb7el2b
    @user-pn8jb7el2b 3 ปีที่แล้ว

    我喜歡這個系列 👍

  • @bewater8654
    @bewater8654 3 ปีที่แล้ว +1

    香港也有騎樓和玄關,桂圓也有,不過桂圓是指曬乾的龍眼喔,新鮮的還是叫龍眼

  • @yicheng7789
    @yicheng7789 3 ปีที่แล้ว +48

    『騎樓』我以前是說的是『五腳基』
    剛查了才知道,原來是因為以前英殖民時期規定廊道的寬度要至少五英尺(feet/腳)

    • @jinquan2199
      @jinquan2199 3 ปีที่แล้ว +1

      kaki lima

    • @akarui8988
      @akarui8988 3 ปีที่แล้ว +3

      福建话是 go khar ki

    • @hwangwk
      @hwangwk 3 ปีที่แล้ว

      廣東話也叫騎樓

    • @ccstudio7478
      @ccstudio7478 3 ปีที่แล้ว

      Five foot walkway

    • @NK_Khoo-Malaysian
      @NK_Khoo-Malaysian 3 ปีที่แล้ว

      五脚基意思是五尺宽的走廊。脚基,马来语是kaki,是闽南语的尺。一些马来语是来自华语和闽南语如pisau 匕首,sampan 舢板。

  • @zwwinnie3298
    @zwwinnie3298 3 ปีที่แล้ว +2

    是真的 😂😂 馬來西亞人想表示很有共鳴!

  • @stanley1987137
    @stanley1987137 3 ปีที่แล้ว +13

    其实马来西亚也有用玄关,可能是比较偏向室内设计的时候的平面图会看到,我们这叫foyer

  • @user-dx3ut5ug9g
    @user-dx3ut5ug9g 2 ปีที่แล้ว

    soya 好喜歡看你影片。多拍一些。謝謝

  • @yiwenbettyleong7736
    @yiwenbettyleong7736 3 ปีที่แล้ว +78

    我馬來西亞人
    不會說騎樓,我個人而言
    會說走廊...🤣

    • @karheng
      @karheng 3 ปีที่แล้ว +7

      通常习惯用广东话交谈我们会说骑楼,如果是华语都说走廊。(我是KL人)

    • @AhThir
      @AhThir 3 ปีที่แล้ว +5

      华语我说 ”店前面的走廊“ ,广东也是讲骑楼 🤣

    • @user-uq5ml3bz5q
      @user-uq5ml3bz5q 3 ปีที่แล้ว +4

      我觉得马来西亚最简单的表述就是 “我在XX店门口等你啊” 所以骑楼=店门口 骑楼就是店门口走廊的部分嘛 所以我们直接简单说在XX店门口等最方便😂😂

    • @alvisng2368
      @alvisng2368 2 ปีที่แล้ว

      五角基

  • @user-od3bo1fb1y
    @user-od3bo1fb1y 3 ปีที่แล้ว +4

    7:19 讲真的 经常理解错指定地方那个我觉得很对哈哈哈哈🤣🤣!

  • @I_m_Remi
    @I_m_Remi 3 ปีที่แล้ว +3

    台灣中文感覺比較規範😂 我們這裡比較心知肚明 哈哈哈哈 就不會特別講得那麼精準🤣🤣

  • @sophielee5258
    @sophielee5258 3 ปีที่แล้ว +1

    桂圓是曬乾或是煙燻過的龍眼啦~~比較甜比較香

  • @NAORI0618
    @NAORI0618 3 ปีที่แล้ว +3

    騎樓是台灣特色
    桂圓是龍眼乾,不是新鮮龍眼,為加工品
    文旦是柚子品種名,柚子的品種很多,市面上以麻豆文旦、麻豆白柚、麻豆紅柚、西施柚四項品種最為常見

    • @tayalbatu0704
      @tayalbatu0704 3 ปีที่แล้ว

      其實很多地方都有騎樓,義大利、西班牙都有。

  • @jyc001
    @jyc001 2 ปีที่แล้ว

    店外面! 哈哈哈哈超确切

  • @poanyeachin7448
    @poanyeachin7448 3 ปีที่แล้ว

    CCY太好笑了啦!快被笑死,ddly 阿吉阿作 吓到大家那刻,我直接趴在床上笑个2分钟 哈哈哈哈

  • @cjjjjtoh
    @cjjjjtoh 3 ปีที่แล้ว +1

    omg!语庭也太好笑了!你才jimat cermat!!!

  • @fk1623
    @fk1623 3 ปีที่แล้ว

    玄關,又稱門廳,是指建築物入門處到正廳之間的一段轉折空間,東亞傳統建築中具有「藏」的概念,玄關是屋外和屋內的緩衝,使屋外與屋內有一定的隔開。
    一些以獨立建築為正門的宅院,入口大門內的位置就是玄關。

  • @rxxseyap
    @rxxseyap 3 ปีที่แล้ว

    哈哈哈 好喜欢你们啊 太好笑了

  • @ccwhyao
    @ccwhyao 3 ปีที่แล้ว +34

    不准你們這些DDLY的台灣人去欺負我們馬來西亞人!!!!!!(戰國際😂)
    看了覺得馬來西亞人真單純呀啊啊啊~~~😄

    • @garyfreeman4756
      @garyfreeman4756 3 ปีที่แล้ว +3

      "騎樓"。。馬來西亞也是有講喇。不過是廣東話。

    • @sk_moon
      @sk_moon 3 ปีที่แล้ว +3

      客家话也是有讲 “骑楼 Kiǎ Liǎo”

  • @jq1012
    @jq1012 3 ปีที่แล้ว +1

    玄关我和朋友通常都叫进门那边🤣🤣
    骑楼我们这里叫五脚基,不过比较多还是叫building屋顶下面或者走廊🤣🤣

  • @siyichew6960
    @siyichew6960 3 ปีที่แล้ว +3

    玄關:一進門那個地方😂😂😂

  • @user-fr8ky5uw4z
    @user-fr8ky5uw4z 3 ปีที่แล้ว

    04:36 語庭太可愛了😂 超生動的啊

  • @llydia916
    @llydia916 3 ปีที่แล้ว +31

    如果我没理解错骑楼的意思..骑楼在东马叫五脚基"gho ka ki"..

    • @jeanne5765
      @jeanne5765 3 ปีที่แล้ว +2

      or 走廊

    • @zhaomin6327
      @zhaomin6327 3 ปีที่แล้ว +1

      而且还有马来文叫 kaki lima 🤣

    • @x-lawslee6216
      @x-lawslee6216 3 ปีที่แล้ว +1

      我妈妈也是教我无角基

    • @sk_moon
      @sk_moon 3 ปีที่แล้ว +2

      @@x-lawslee6216 五脚基

    • @sammysaw5753
      @sammysaw5753 3 ปีที่แล้ว +1

      五腳基又稱五腳起,在新加坡或馬來西亞的閩南移民習慣稱街為五腳基,“腳基”是直譯自马来语“kaki”一词。 “Kaki”的本意是“脚”,这里是指英尺,是马来语对英语的「feet」一詞的意译。 别稱為「五腳氣」,係轉音之誤,意指店舖住宅臨街騎樓下的走廊,因法規規定,廊寬都是五英尺。

  • @yukilynx3526
    @yukilynx3526 3 ปีที่แล้ว +1

    2:07 我在喝水,差點噴出來😂😂😂😂Neh~

    • @yukilynx3526
      @yukilynx3526 3 ปีที่แล้ว

      天啊~Soya的愛心❤️❤️❤️

  • @miaothong6876
    @miaothong6876 3 ปีที่แล้ว +1

    我在彭亨一個小城市有聽說過騎樓(粵語),不過都比較少人會說,不常用
    搬新家的open house我們這裡叫"入火"通常用粵語說但是也是可以用華語說的也是聽得明白

  • @sevelynn
    @sevelynn 3 ปีที่แล้ว +1

    Ccy真的很搞笑🤣🤣🤣喜欢那个"neh"的形容词。。最perfect的。去过九份一定会懂桂圆。。因为买姜母茶。全部用词malaysia都不会用😂

  • @Xiaohua666
    @Xiaohua666 3 ปีที่แล้ว

    好好笑 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣

  • @CeliaGoh
    @CeliaGoh 3 ปีที่แล้ว +2

    呃 只能說環境不一樣吧😂😂 這些詞除了騎樓 我在馬來西亞就算沒用都有聽過啊😂😂
    五腳基福建也會用,話說是從我們這裡傳回去的
    入厝趴是house warming (party)
    桂圓是龍眼乾 中藥行都是寫桂圓啊 而且好的桂圓超級貴.. 可能大家習慣叫mata kucing 吧.. 我家裡一直以來都叫桂圓/(龍)眼乾
    流理臺是kitchen countertop 看格局 有些是island
    玄關就是玄關 有看風水的都不會覺得陌生吧
    預告的舶來品 小學中文作文課常出現啊 還是現在的課綱改了 沒什麼寫愛國的作文了?😂😂

  • @ivysula
    @ivysula 3 ปีที่แล้ว +23

    柚子跟文旦都是柑橘類,但是柚子的形狀是圓形的,文旦是水滴狀的...😂😂😂 這就是差別😂

    • @RaymondTHYoung
      @RaymondTHYoung 3 ปีที่แล้ว +1

      文旦是柚子的其中一種品種。
      文旦是柚子,但柚子不一定是文旦。

  • @PiGwa
    @PiGwa 3 ปีที่แล้ว

    笑翻,台灣真的很多專有名詞XD 準確!哈哈

  • @user-ex3kn5bz1f
    @user-ex3kn5bz1f 3 ปีที่แล้ว

    1.玄关:马来西亚应该只有condo式住宅会有.
    2.流理台:一套式的洗/处理/料理/烹饪的设计,马来西亚大部分都分开的吧?(新式住宅设计除外)
    3.骑楼:在马来西亚算很普通吧(多为粤语)上层空间多出来"骑"在走道上的.
    4.水果: 生食/处理过的分别?像柑皮-陈皮(不知是不是乱讲)
    但是我没记错的话文旦好像是柚子的其中一个品种,所以不算是另一个名称.
    5.乔迁/入?趴:马来西亚多用 入伙 (粤语), 新家有人入住有新烟火气的意思(大概)
    下期.舶来品:马来西亚多用"外国货"来讲""进口货""吧?

  • @umzwjk
    @umzwjk 3 ปีที่แล้ว

    MYS很多不管Flat Aprtment Condo,它大門的結構像高雄的果貿社區。但比較老牙的Flat,鞋廚通常放大門外旁。

  • @DavidYong85
    @DavidYong85 3 ปีที่แล้ว

    Open house , 马来西亚也有叫house warming的哦~

  • @chenhsiu_min5953
    @chenhsiu_min5953 3 ปีที่แล้ว

    桂圓就是龍眼曬乾,龍眼曬乾以後裡面的肉是黑色的。你可以買剝好的比較貴或是有帶殼的回家自己剝較便宜。曬乾的龍眼很補通常都會跟著某些中藥材一起燉煮!

  • @angelatay5858
    @angelatay5858 3 ปีที่แล้ว +1

    對我而言
    玄關:我覺得馬來西亞人的家的設計都是在家的大門外面穿脫鞋所以一進門就是客廳。即便是公寓,通常外面都有一個小小的地方放鞋櫃 (當然也有公寓是沒有外面那小小的地方 可是很少)所以形成大馬屋子很少有玄關的感覺 有的話 大家也是把那個空間來放神壇拜拜吧 (btw 通常車庫的大門我會叫籬笆門或者現代一點 auto gate 😂)
    騎樓: 我叫它店外面的走廊 (我不會廣東話也不會福建話 所以騎樓或者五腳基 我都沒聽過)
    桂圓 :我一直以為他是荔枝 😌

  • @jsooi4950
    @jsooi4950 3 ปีที่แล้ว

    玄关以前很少用因为通常在家外面脱鞋穿鞋,是过后住condo看floor plan才知道叫foyer
    骑楼马来西亚有说不过通常是用广东话说
    乔迁party通常叫house warming
    文旦我自小也是用广东话叫,叫"碌柚"

  • @weezhenyap5302
    @weezhenyap5302 3 ปีที่แล้ว

    玄關:馬來西亞人大概會說門哪裡(我是看日本卡通會的)
    流理台:就是洗碗的
    騎樓:走廊/店外面
    桂圓:啊不就是龍眼
    DDLY:duo duo lan yeh
    文旦:柚子?
    入簇趴:open house(類似家裡開趴請吃)

  • @natewales9465
    @natewales9465 2 ปีที่แล้ว

    8:22 XD

  • @peiiqiii6241
    @peiiqiii6241 3 ปีที่แล้ว +1

    来了~

  • @jcluv127
    @jcluv127 2 ปีที่แล้ว

    龍眼 ~ 水果可以直接吃
    桂圓 ~ 曬乾的龍眼要煮來吃

  • @ArhSeong
    @ArhSeong 3 ปีที่แล้ว

    真的呢 特別是專業名詞

  • @cksp110
    @cksp110 3 ปีที่แล้ว +1

    有啦!我在KL 广东话有常讲骑楼的

  • @soleilc97
    @soleilc97 3 ปีที่แล้ว

    搬家open house會講入伙酒吧?
    應該是客家話或廣東話的

  • @lowshushulow
    @lowshushulow 3 ปีที่แล้ว

    真的很specific

  • @lulushim7019
    @lulushim7019 3 ปีที่แล้ว

    哈哈哈。笑死我啦
    那個neh是有用
    不過我家比較常用 tu~~~
    tu 这边wo0o0o..

  • @kimling1196
    @kimling1196 3 ปีที่แล้ว

    哇塞! jimat cermat kurang ajar都学到了,sibey 厉害啊!

  • @Crazygirl-cg4wk
    @Crazygirl-cg4wk 3 ปีที่แล้ว +39

    简单来说
    大马:简短,缩短
    台湾:专有名词
    :)🤣

  • @kutoon0719
    @kutoon0719 3 ปีที่แล้ว +8

    我記得多年前我去找朋友的時候
    跟他妹妹說
    借我一個「衣架」
    因為我要吊外套
    她一臉疑惑的看我很久
    還拿了一堆她覺得是我要的東西給我
    後來才說妳是說「衣吊」嗎
    😂

  • @Hi-ms3lt
    @Hi-ms3lt 3 ปีที่แล้ว +1

    哈哈哈

  • @choahan495
    @choahan495 3 ปีที่แล้ว +47

    可以拍一集让台湾人猜马来西亚日常用语吗?

  • @weiyeechan6213
    @weiyeechan6213 3 ปีที่แล้ว +57

    骑楼 = Kay Lau (Cantonese) = Kaki Lima :)

    • @jacksonvun8475
      @jacksonvun8475 3 ปีที่แล้ว +3

      We also call ''Kaki Lima'' in Johor.

    • @weiyeechan6213
      @weiyeechan6213 3 ปีที่แล้ว

      @@jacksonvun8475 I'm from Johor too. That's why.

    • @huilengyap8556
      @huilengyap8556 3 ปีที่แล้ว +2

      我家也是说kay lau 那个kay lau AHAHAH

  • @khoospeed2103
    @khoospeed2103 3 ปีที่แล้ว

    玄关很简单啊 家里的大门那边每次会挂钥匙 或者是有一个小桌子放东西的位置啊 ~

  • @YaiAoki722
    @YaiAoki722 3 ปีที่แล้ว +13

    Jimat cermat我听到直接笑死😂😂😂😂😂

  • @HeniVinesia
    @HeniVinesia 3 ปีที่แล้ว

    Open house 🤣🤣🤣

  • @jingyeeacao
    @jingyeeacao 3 ปีที่แล้ว

    哈哈哈哈哈好好笑这一集

  • @zixuanlim3003
    @zixuanlim3003 3 ปีที่แล้ว

    喬遷派對會講 house warming 吧
    (我是Penang 的捧友🙋

  • @edogawa6052
    @edogawa6052 3 ปีที่แล้ว

    第一次聽騎樓的華語版~ 通常我們講 kea lau (廣東話)
    我們家龍眼是fresh的,桂圓是指乾的(過年拜拜用的)

  • @yihzhiteh8469
    @yihzhiteh8469 3 ปีที่แล้ว

    骑楼应该就是kaki Lima/五脚街/5 foot way 因为英国时期规定店屋前要有5尺宽的走道,现在已经比较宽了但是还是会这么称呼。

  • @jane940309
    @jane940309 3 ปีที่แล้ว

    上次听看家居的风水师说过玄关,听起来就一种风水命理的感觉

  • @f.c.s.j4872
    @f.c.s.j4872 3 ปีที่แล้ว

    哈哈~🤣
    多多蘭嘢 = DDLY 原生於粵語的一句話,但是好像只在馬來西亞聽到~🤣

  • @shalalaparadise
    @shalalaparadise 2 ปีที่แล้ว

    西西歪:馬來西亞人的心就是I know you, you know me 😆😆😆 這句話也太貼切了吧😆😆😆

  • @user-kf7uy4tz3n
    @user-kf7uy4tz3n 3 ปีที่แล้ว

    桂圓是去籽的龍眼~~所以要手工費~~~有的會調味~~那些也要錢~
    這感覺像直接買於比較便宜~~但是做成生魚片就會貴一點