el mejor video de esta cancion que e visto. me sorprende que no tenga comentarios. bueno gracias, pero por agregar algo, solo falto la letra en ingles =)
La traducción del estribillo no me pareció buena.. creo que sería.. ''No necesitamos gloria, la botella y yo..'' Al igual que ''No necesito gloria, hasta que el rio se seque'' till habla de cuando algo pase.. y al final.. ''as I hang on the edge'' el ''as'' funciona como un ''mientras'' no ''aunque''.. El resto de la traducción si me parece buena..
Genial traducción!
-don't need no glory, the bottle and i...
el mejor video de esta cancion que e visto. me sorprende que no tenga comentarios. bueno gracias, pero por agregar algo, solo falto la letra en ingles =)
notable!!!!!!
Excelente traducción.
Alguien me podría dar su interpretación de esta canción?
La traducción del estribillo no me pareció buena.. creo que sería.. ''No necesitamos gloria, la botella y yo..'' Al igual que ''No necesito gloria, hasta que el rio se seque'' till habla de cuando algo pase.. y al final.. ''as I hang on the edge'' el ''as'' funciona como un ''mientras'' no ''aunque''.. El resto de la traducción si me parece buena..