Correct me if I'm wrong.. Sitting here, you and I, the courtyard breeze is cool Two images, two forms, one thought, you and I The orchard-shades, the songs of birds give up the world’s secrets When we find ourselves here in this garden The stars of distant galaxies come to gaze on us You and I, together, we show them the moon You and I, without ‘you’ and ‘I’, we are absolute joy Happy, free from empty words, such are you and I All those birds of paradise, full of childish envy While in that same place, you and I, we cannot help but laugh What’s truly strange is you and I, here together, now At once here in the west and at once here in the east such we always were You and I Farsi khonak an dam keh neshastim dar eyvan, man o to beh do naqsh, o beh do surat, beh yeki jan, man o to rang-e-bagh o dam-e-morghan bedahad ab-e-hayyat an zamani keh dar ayyim bebostan man o to akhteran-e-falak ayand beh nazzareh-ye ma mah-e-khod ra benemayyim beh ishan man o to man o to, bi man o to, jam’ shavim az sar-e-zowq khosh o faregh ze khorafat-e-parishan man o to tutiyan-e-falaki jomleh jegarkhor shavand dar maqami keh bekhandim bar an san man o to in ‘ajabtar keh man o to beh yeki konj inja ham dar in dam beh ‘eraqim o khorasan man o to Italian Sedendo qui, io e te, la brezza del cortile è fresca Due immagini, due forme, un pensiero, io e te I toni del frutteto , il canto degli uccelli depongono i segreti del mondo Quando ci ritroviamo qui in questo giardino Le stelle di galassie distanti vengono a fissarci Tu ed io, insieme, mostriamo loro la luna Tu ed io, senza il 'tu' e 'io', noi siamo gioia assoluta Felici, liberi da parole vuote, così siamo io e te Tutti quegli uccelli del paradiso, pieni di invidia infantile Mentre in quello stesso luogo, io e te, non possiamo fare a meno di ridere Cosa c'è di veramente strano io e te è, qui insieme, ora contemporaneamente qui in occidente e contemporaneamente in Oriente come siamo sempre stati tu e io
twinflame reunion. War inside them and outside..but their soul is here on Earth to save herself in humanity and high purpose... divine feminine and divine masculine.... So powerful music and message. Divine Rumi.
this song makes me feel better when i feel alone, but sometimes this song makes me feel alone when my "friends", " best friends", and everybody is around me.. it's so difficult for me..
@@sc6155 thank you♥️ i kinda get out of that fake relationships and finally i understand that being alone does not mean that you are lonely, also having so many people around won't make that loneliness go out of your life. sometimes you just need some space to find yourself and talk to yourself to get out of the thoughts like i had 3 years ago... stay safe and happy whoever reads it♥️
Khonak an dam ke neshinim dar eyvan, mano to Be do naghsho be do soorat, be yeki jan, mano to Khosh o faregh ze khorafat-e-parishan mano to Mano to, bi man o to, jam' shavim az sar-e-zogh" Mowlana Jalaluddin Rumi
Assis ici, toi et moi, la brise de la cour est fraîche Deux images, deux formes, une pensée, toi et moi Les teintes de verger, les chants d’oiseaux révèlent les secrets du monde Quand on se retrouve ici dans ce jardin Les étoiles des galaxies lointaines viennent nous regarder Vous et moi, ensemble, nous leur montrons la lune Toi et moi, sans ‘toi’ et ‘je’, nous sommes une joie absolue Heureux, libre de mots vides, tels sont vous et moi Tous ces oiseaux de paradis, pleins d'envie d'enfant Alors que dans ce même lieu, vous et moi, nous ne pouvons pas m'empêcher de rire Ce qui est vraiment étrange, c’est que vous et moi, ici ensemble, maintenant À la fois ici à l'ouest et à la fois ici à l'est tels nous avons toujours été Toi et moi
I wonder why this song has different translation in every video i find... Maybe it is because iranian language is so complicated and its too hard to translate but man I wish i truly understand the lyrics every word of it so i could absorb this masterpiece in the best way it was ever made to be given and taken
+kreshamam there is more accurate translation on internet you are right . when i made this video that translation was not available online. but both are pretty similar. if you be more specific about the lines that you have confusion i can explain them to you.
+kreshamam It's a poem from Rumi Thou and I Happy the moment when we are seated in the Palace, thou and I, With two forms and with two figures but with one soul, thou and I The colours of the grove and the voice of the birds will bestow immortality At the time when we come into the garden, thou and I. The stars of heaven will come to gaze upon us; We shall show them the Moon itself, thou and I. Thou and I, individuals no more, shall be mingled in ecstasy, Joyful and secure from foolish babble, thou and I. All the bright-plumed birds of heaven with devour their hearts with envy In the place where we shall laugh in such a fashion, thou and I. This is the greatest wonder, that thou and I, sitting here in the same nook, Are at this moment both in Iraq and Khorasan, thou and I.
kreshamam Khonak an dam ke neshinim dar eyvan, mano to Be do naghsho be do soorat, be yeki jan, mano to Khosh o faregh ze khorafat-e-parishan mano to Mano to, bi man o to, jam' shavim az sar-e-zogh" Mowlana Jalaluddin Rumi,this is a original Lorna..
В счастливый миг мы сидели с тобой - ты и я, Мы были два существа с душою одной - ты и я. Дерев полутень и пение птиц дарили бессмертием нас В ту пору, как в сад мы спустились немой - ты и я. Восходят на небо звезды, чтоб нас озирать; Появимся мы им прекрасной луной - ты и я. Нас двух - уже нет, в восторге в тот миг мы слились, Вдали от молвы суеверной и злой - ты и я. И птицы небесные кровью любви изойдут Там, где мы в веселье ночною порой - ты и я. Но вот что чудесно: в тот миг, как мы были вдвоем - Мы были: в Ираке - один, в Хорасане - другой, - ты и я. Russian translate
خنک آن دم که نشینیم در ایوان من و تو به دو نقش و به دو صورت به یکی جان من و تو Happy the moment when we are seated in the palace, you and I, With two forms and with two figures but with one soul, you and I. دادِ باغ و دم مرغان بدهد آب حیات آن زمانی که در آئیم به بستان من و تو The beauty of the garden and the bird-song will bestow immortality At the time when we enter the garden, you and I. اختران فلک آیند به نظّاره ی ما مه خود را بنمائیم بدیشان من و تو The stars of Heaven will come to gaze upon us: We shall show them the moon’s sickle, you and I. من و تو بی من و تو جمع شویم از سر ذوق خوش و خرّم ز خرافاتِ پریشان من و تو You and I, individuals no more, shall be mingled in ecstasy, Joyful and indifferent to idle fable, you and I. طوطیان فلکی جمله شکر خوار شوند در مقامی که بخندیم بدانسان من و تو All the bright-plumed birds of Heaven will devour their hearts with envy In the place where we shall laugh in such a fashion, you and I. این عجب تر که من و تو به یکی کنج اینجا هم درین دم به عراقیم و خراسان من و تو This is the greatest wonder, that you and I, sitting here in the same nook, Are at this moment both in ‘East and West, you and I. به یکی نقش برین خاک و بر آن نقش دگر در بهشت ابدیّ و شکرستان من و تو In one form upon this earth, and in another form in eternal paradise and the land of sugar, you and I.
This song was recommended to me from a friend who lives far away. It is the first time I have heard it and I absolutely love it! He was right! It's mesmerizing. Beautiful voice, beautiful scenery, and a beautiful message in the lyrics. Where was this filmed? The images of nature are breathtaking!
The beginning with the native, very meaningful since the natives already saw this coming before it even happened, the white took their land, and destroyed what they took. Now we fight again to survive is the cycle of life. How sad..
UN MOMENTO DE FELICIDAD Un momento de felicidad, tú y yo sentados en la baranda, aparentemente dos, pero uno en alma, tú y yo. sentimos el Agua de Vida que fluye aquí, tú y yo, con la belleza del jardín y el canto de las aves. Las estrellas nos mirarán, y les mostraremos lo que es ser una fina luna creciente. Tú y yo fuera de nosotros mismos, estaremos juntos, indiferentes a conjeturas inútiles, tú y yo. Los papagayos del paraíso harán el azúcar crujir mientras reímos juntos tú yo. de una forma en este mundo, y de otra en una dulce tierra sin tiempo. Amazing song for rave hahah.
I'm searching since 2 days for a track by nu, but I can't find it. It's based on a poem by mawlana jalal ad-din Rumi called animal soul. If somewould could point me to it would be greatly appreciated: This is the poem There's part of us that's like an itch Call it the animal soul, a foolishness That when we're in it, we make Hundreds of others around us itchy And there is an intelligent soul With another desire, more like sweet basil Or the feel of a breeze Listen and be thankful even for scolding That comes from the intelligent soul It flows out close to where you flowed out But that itchiness wants to put food In our mouths that will make us sick Feverish with the aftertaste of kissing A donkey's rump. It's like blackening your robe Against a kettle without being anywhere Near a table of companionship The truth of a being human is an empty table Made of soul-intelligence Gradually reduce what you give your animal soul The bread that after all overflows from sunlight The animal soul itself spilled out And sprouted from the other Taste more often what nourishes your clear light And you'll have less use for the smoky oven You'll bury that baking equipment in the ground
Correct me if I'm wrong..
Sitting here, you and I, the courtyard breeze is cool
Two images, two forms, one thought, you and I
The orchard-shades, the songs of birds give up the world’s secrets
When we find ourselves here in this garden
The stars of distant galaxies come to gaze on us
You and I, together, we show them the moon
You and I, without ‘you’ and ‘I’, we are absolute joy
Happy, free from empty words, such are you and I
All those birds of paradise, full of childish envy
While in that same place, you and I, we cannot help but laugh
What’s truly strange is you and I, here together, now
At once here in the west and at once here in the east
such we always were
You
and I
Farsi
khonak an dam keh neshastim dar eyvan, man o to
beh do naqsh, o beh do surat, beh yeki jan, man o to
rang-e-bagh o dam-e-morghan bedahad ab-e-hayyat
an zamani keh dar ayyim bebostan man o to
akhteran-e-falak ayand beh nazzareh-ye ma
mah-e-khod ra benemayyim beh ishan man o to
man o to, bi man o to, jam’ shavim az sar-e-zowq
khosh o faregh ze khorafat-e-parishan man o to
tutiyan-e-falaki jomleh jegarkhor shavand
dar maqami keh bekhandim bar an san man o to
in ‘ajabtar keh man o to beh yeki konj inja
ham dar in dam beh ‘eraqim o khorasan man o to
Italian
Sedendo qui, io e te, la brezza del cortile è fresca
Due immagini, due forme, un pensiero, io e te
I toni del frutteto , il canto degli uccelli depongono i segreti del mondo
Quando ci ritroviamo qui in questo giardino
Le stelle di galassie distanti vengono a fissarci
Tu ed io, insieme, mostriamo loro la luna
Tu ed io, senza il 'tu' e 'io', noi siamo gioia assoluta
Felici, liberi da parole vuote, così siamo io e te
Tutti quegli uccelli del paradiso, pieni di invidia infantile
Mentre in quello stesso luogo, io e te, non possiamo fare a meno di ridere
Cosa c'è di veramente strano io e te è, qui insieme, ora
contemporaneamente qui in occidente e contemporaneamente in Oriente come siamo sempre stati
tu e io
Sinapsi Corrotte esa es la letra? En que idioma esta
Thank you, gracias 😊👏
grazie
thank you for posting this...
🙏🙏🙏
I've heard it for a thousand years & can't get enough... 🦋🦋🦋
❤
🙏
twinflame reunion. War inside them and outside..but their soul is here on Earth to save herself in humanity and high purpose... divine feminine and divine masculine.... So powerful music and message. Divine Rumi.
this song makes me feel better when i feel alone, but sometimes this song makes me feel alone when my "friends", " best friends", and everybody is around me.. it's so difficult for me..
Is the Magic of Nu, no me digas es una que me parte cuando estoy trippy
❤️ If you would like to talk, I'm here
@@sc6155 thank you♥️ i kinda get out of that fake relationships and finally i understand that being alone does not mean that you are lonely, also having so many people around won't make that loneliness go out of your life.
sometimes you just need some space to find yourself and talk to yourself to get out of the thoughts like i had 3 years ago...
stay safe and happy whoever reads it♥️
Kind of eclectic taste that whenever we listen we might be feel such as lachrymose and effervescent
@@essmiirra I think I needed to read this. Thank you thank you dear stranger! :)
Wow ... fell in love with this music and poetry by Rumi .... Brilliant !
love and peace from greece
I have always wondered the meaning of this song. Thank you for explaning it. Well done!
Lovely!! From Shinyanga Tanzania!
I love the art you put on this work; the combination of photos, song, videos and music is amazing; very meaningful too. thanks for sharing!
parvaz R thank you
Im agree
Khonak an dam ke neshinim dar eyvan, mano to Be do naghsho be do soorat, be yeki jan, mano to Khosh o faregh ze khorafat-e-parishan mano to Mano to, bi man o to, jam' shavim az sar-e-zogh" Mowlana Jalaluddin Rumi
adore this song ..
love and greetings from Germany
love and greetings from France
Mit das Wundervollste, was ich auf YT kennenlernen durfte! Thanx*
Assis ici, toi et moi, la brise de la cour est fraîche
Deux images, deux formes, une pensée, toi et moi
Les teintes de verger, les chants d’oiseaux révèlent les secrets du monde
Quand on se retrouve ici dans ce jardin
Les étoiles des galaxies lointaines viennent nous regarder
Vous et moi, ensemble, nous leur montrons la lune
Toi et moi, sans ‘toi’ et ‘je’, nous sommes une joie absolue
Heureux, libre de mots vides, tels sont vous et moi
Tous ces oiseaux de paradis, pleins d'envie d'enfant
Alors que dans ce même lieu, vous et moi, nous ne pouvons pas m'empêcher de rire
Ce qui est vraiment étrange, c’est que vous et moi, ici ensemble, maintenant
À la fois ici à l'ouest et à la fois ici à l'est
tels nous avons toujours été
Toi
et moi
❤merci Jr vais danser ac elle... envoûtée
The footage is from Baraka. amazing documentary and amazing song.
bravo
and from 'ashes&snow'
Wow! This is both an audio and a visual treat.
The video is so powerful and the words have to be the most beautiful. Thank you what meaning we need it in today's life. This needs to speed.
this song came to my playlist to never leave. the video is awesome !
Persian wrods magical
Sem dúvida, a música mais fantástica que já ouvi!!!
Simplemente Expectacular sonido y letra más video !!!!gracias genios !!!!
The images put in the end, melted my heart in a special way! thank you for the video. peace from India.
deepak uppal peace and blessing
Thanks
Heart teaching song!
thank you for this wonderful images you've created
+Katy Di Bazi thank you very much
images from "Baraka"
K
Nice clip. Baraka, a true documentary.
Ne sen varsan nə mən bir olmushuz ask əlindən. ..necə gözəl sözlərdi. Two body one soul karl
My day is not complete without listen this song
Absolutely love this ! Images , poem, beats... Saludos de El Paso Texas
greetings from Albania 😊 this song is so amazing and quite relaxing 😇😇
What a amazing video for this fantastic song. Great work! ...☼...
+LaSpaghettini I am very happy you liked it
If anyone knows any other persian songs with a similar style of remix please do share ❤ love this..
I wonder why this song has different translation in every video i find... Maybe it is because iranian language is so complicated and its too hard to translate but man I wish i truly understand the lyrics every word of it so i could absorb this masterpiece in the best way it was ever made to be given and taken
+kreshamam there is more accurate translation on internet you are right . when i made this video that translation was not available online. but both are pretty similar.
if you be more specific about the lines that you have confusion i can explain them to you.
+kreshamam It's a poem from Rumi Thou and I
Happy the moment when we are seated in the Palace, thou and I,
With two forms and with two figures but with one soul, thou and I
The colours of the grove and the voice of the birds will bestow immortality
At the time when we come into the garden, thou and I.
The stars of heaven will come to gaze upon us;
We shall show them the Moon itself, thou and I.
Thou and I, individuals no more, shall be mingled in ecstasy,
Joyful and secure from foolish babble, thou and I.
All the bright-plumed birds of heaven with devour their hearts with envy
In the place where we shall laugh in such a fashion, thou and I.
This is the greatest wonder, that thou and I, sitting here in the same nook,
Are at this moment both in Iraq and Khorasan, thou and I.
Thanks for this translation man. Appreciations from Poland.
kreshamam Khonak an dam ke neshinim dar eyvan, mano to Be do naghsho be do soorat, be yeki jan, mano to Khosh o faregh ze khorafat-e-parishan mano to Mano to, bi man o to, jam' shavim az sar-e-zogh" Mowlana Jalaluddin Rumi,this is a original Lorna..
Hi
I am persian
The translation on the above clip is perfect
Bravissimo
Lo que suena ese HI-HAT HOMBREEEEEE. Muy lindo track
Love this song from KOSOVO :)
Tiddra / thanks
Thank you 🎉 masterpiece video to match this epic song❤
В счастливый миг мы сидели с тобой - ты и я,
Мы были два существа с душою одной - ты и я.
Дерев полутень и пение птиц дарили бессмертием нас
В ту пору, как в сад мы спустились немой - ты и я.
Восходят на небо звезды, чтоб нас озирать;
Появимся мы им прекрасной луной - ты и я.
Нас двух - уже нет, в восторге в тот миг мы слились,
Вдали от молвы суеверной и злой - ты и я.
И птицы небесные кровью любви изойдут
Там, где мы в веселье ночною порой - ты и я.
Но вот что чудесно: в тот миг, как мы были вдвоем -
Мы были: в Ираке - один, в Хорасане - другой, - ты и я.
Russian translate
Милана САЛИХОВА i
Милана САЛИХОВА a
Спасибо огромное !)
Я и ты in the poem is like that .
Thank you for this 🤍🖤
Just this poem
خنک آن دم که نشینیم در ایوان من و تو به دو نقش و به دو صورت به یکی جان من و تو Happy the moment when we are seated in the palace, you and I, With two forms and with two figures but with one soul, you and I.
دادِ باغ و دم مرغان بدهد آب حیات آن زمانی که در آئیم به بستان من و تو The beauty of the garden and the bird-song will bestow immortality At the time when we enter the garden, you and I.
اختران فلک آیند به نظّاره ی ما مه خود را بنمائیم بدیشان من و تو The stars of Heaven will come to gaze upon us: We shall show them the moon’s sickle, you and I.
من و تو بی من و تو جمع شویم از سر ذوق خوش و خرّم ز خرافاتِ پریشان من و تو You and I, individuals no more, shall be mingled in ecstasy, Joyful and indifferent to idle fable, you and I.
طوطیان فلکی جمله شکر خوار شوند در مقامی که بخندیم بدانسان من و تو All the bright-plumed birds of Heaven will devour their hearts with envy In the place where we shall laugh in such a fashion, you and I.
این عجب تر که من و تو به یکی کنج اینجا هم درین دم به عراقیم و خراسان من و تو This is the greatest wonder, that you and I, sitting here in the same nook, Are at this moment both in ‘East and West, you and I.
به یکی نقش برین خاک و بر آن نقش دگر در بهشت ابدیّ و شکرستان من و تو In one form upon this earth, and in another form in eternal paradise and the land of sugar, you and I.
Great song, very meditative! Anyone tips for similar music?
Súper!! Lindos recuerdos con esta canción ♫♪
So beautiful that you put barakas movie in ❤️
🙏
Une perle!...
This amazing edition,
This song was recommended to me from a friend who lives far away. It is the first time I have heard it and I absolutely love it! He was right! It's mesmerizing. Beautiful voice, beautiful scenery, and a beautiful message in the lyrics. Where was this filmed? The images of nature are breathtaking!
The movie is called BARAKA. An absolute masterpiece
I love this song 💖💖😘😘,,,..
...beautiful...
Great stuff. Thank you.
juste un mot j'adore......
Amor Amor Amor Amora Amora y Paz. Flor dulce Confía, tu principe ahora es libre en el silencio y esta en tu Corazón
Nice Music dont care where they from just Listen !
Amazing music... super !!!!
It was too long that I feel in love like after I listened to this wonderful song
It’s so peaceful
Please more music like this
very good choice of pictures I love this video
thanks
I realy love this song
thank you Ashawiir for the information
greetings from Viet nam
+Van Boissiere thanks for commenting
вау круто робіть більше такого
woderful, chillove 🎧
fantastic....
2:41 बहोत खूब
Thank you 🙏🏻
Amazing..feelings!!
so beautiful
Great video
bravo!
The beginning with the native, very meaningful since the natives already saw this coming before it even happened, the white took their land, and destroyed what they took. Now we fight again to survive is the cycle of life. How sad..
Woww -it’s in my playlist now --
Bab'Aziz - The Prince That Contemplated His Soul a great movie in which one I just find out this great song!
Outstanding videoo
Thank you
класно Спасибо
ohhhh God Best song Ever
the video editing is awesome
perfect.
Alguien tendría la traducción al español? Gracias
UN MOMENTO DE FELICIDAD
Un momento de felicidad,
tú y yo sentados en la baranda,
aparentemente dos, pero uno en alma, tú y yo.
sentimos el Agua de Vida que fluye aquí,
tú y yo, con la belleza del jardín
y el canto de las aves.
Las estrellas nos mirarán,
y les mostraremos
lo que es ser una fina luna creciente.
Tú y yo fuera de nosotros mismos, estaremos juntos,
indiferentes a conjeturas inútiles, tú y yo.
Los papagayos del paraíso harán el azúcar crujir
mientras reímos juntos tú yo.
de una forma en este mundo,
y de otra en una dulce tierra sin tiempo.
Amazing song for rave hahah.
life is one..............................
Hey @arshawiir great work there, could you please tell the name of the painting on 1:57 ?
I have no idea... I found it on google. Thanks for your intrest tho
Peace
Love ❤ it
This video is brilliant.
Thank you ! I'm happy you like it
Wholeness
beautiful video! thanks for the upload :) where is the footage with the choreography in the water from?
ashes and snow ...I guess ( according to a comment left just above ur comment )
I found it on TH-cam
Does anyone know wrere is the video at 5:05 taken from?
the footage is taken from the movie "ash and snow"
maybe that can help you to look it up and find more info
De donde se origina está canción?
❤
I'm confused now; Are the words in the lyric written by Rumi?
+Mellifluous Yes
Persia ....where are you?
i cry so much whenever i listen to this i swear
nietzsche that
I'm searching since 2 days for a track by nu, but I can't find it. It's based on a poem by mawlana jalal ad-din Rumi called animal soul. If somewould could point me to it would be greatly appreciated:
This is the poem
There's part of us that's like an itch
Call it the animal soul, a foolishness
That when we're in it, we make
Hundreds of others around us itchy
And there is an intelligent soul
With another desire, more like sweet basil
Or the feel of a breeze
Listen and be thankful even for scolding
That comes from the intelligent soul
It flows out close to where you flowed out
But that itchiness wants to put food
In our mouths that will make us sick
Feverish with the aftertaste of kissing
A donkey's rump. It's like blackening your robe
Against a kettle without being anywhere
Near a table of companionship
The truth of a being human is an empty table
Made of soul-intelligence
Gradually reduce what you give your animal soul
The bread that after all overflows from sunlight
The animal soul itself spilled out
And sprouted from the other
Taste more often what nourishes your clear light
And you'll have less use for the smoky oven
You'll bury that baking equipment in the ground
Listening this while I’m high
alpha centauri moment right there
the movement
ჩემთვისაც :)
Long Live Persia
does somebody can tell me where lenguage is the song? please :D
Farsi aka Persian language
My friend from Afghanistan said that it is her language
@@dorotakmiecik7756 yes. Iranians, Afgans and Tajiks speak Parsi/Farsi or Persian
Alguien que tenga la letra completa en español por qué no la encuentro en ningún lado se los agradecería mucho!!!!!!!
👏🏻👌🏻❤️
Does anyone know who is the singer?
ghazal shakeri
Amazing
I don't know what this song is or someone tell me
WHAT LANGUAGE IS THIS??
Farsi aka Persian
Qual a tradução p o Português??