ไม่สามารถเล่นวิดีโอนี้
ขออภัยในความไม่สะดวก

[EN SUB] DIALEKTY JĘZYKA ARABSKIEGO - różnice i przykłady w 10 dialektach! || لهجات عربية

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 16 ส.ค. 2024

ความคิดเห็น • 49

  • @alicjarutrutowicz2267
    @alicjarutrutowicz2267 ปีที่แล้ว +2

    Jestem pod ogromnym wrażeniem Twojej wiedzy na temat języków arabskich. Brawo.

    • @arabski_slusarczyk
      @arabski_slusarczyk  ปีที่แล้ว +1

      Bardzo serdecznie dziękuję! :) przy tych arabskich dialektach człowiek codziennie uczy się czegoś nowego 😅

  • @idel1983
    @idel1983 3 ปีที่แล้ว +5

    معلومات جدا جميلة عن اللغة العربية انا من العراق واعيش في بولندا منذ أكثر من ٧ سنوات اي شى تحتاج له أنا في الخدمة تحياتي لك

  • @mateuszszydo28
    @mateuszszydo28 3 ปีที่แล้ว +3

    Kanał złoto! Masz ogromną widzę, nauka arabskiego to jak nauka paru językow na raz. Od żony nauczyłem się tylko dialektu z Al-Hasakah, żeby móc porozumiewać się z resztą rodziny i niestety nie znam formalnego arabskiego. Ale dzięki Tobie odzyskuję motywację, żeby nie osiąść na laurach i zgłębiać tajemnice języka w dalszym ciągu. Trzymam kciuki za Ciebie i Twój kanał i czekam z niecierpliwością na kolejne odcinki! Może jakiś odcinek praktycznego arabskiego na przykładzie seriali, np. مرايا؟

    • @arabski_slusarczyk
      @arabski_slusarczyk  3 ปีที่แล้ว

      Bardzo Ci dziękuję! Zdecydowanie, w arabskim można się zatracić bo co chwila pojawia się jakieś nowe, nieznane słowo. Jeżeli dobrze widzę, to Al-Hasakah jest w Syrii, akurat dialekt podobny do tego, którym sam się posługuję - jak cała grupa dialektów lewantyńskich. Miałem dłuższą przerwę od odcinków, ale zamierzam kontynuować.. przeróżne tematy :) Być może i kiedyś przeanalizuję jakiś serial, dzięki za pomysł! Powodzenia w nauce!

  • @freeway4601
    @freeway4601 3 ปีที่แล้ว +2

    Uwielbiam oglądać Twoje filmy są cudowne. Racja najgorzej jest kiedy jedno słowo znaczy w jednym kraju jedno, a w drugim kraju co innego. Uwielbiam dialekty arabskie chociaż głównie skupiam się na dialektach Maghrebu ile Lewantu. To piękna .
    Podałeś przykład zdania Maghrebu, اش كادير głównie w Maroku....

    • @arabski_slusarczyk
      @arabski_slusarczyk  3 ปีที่แล้ว +1

      Bardzo dziękuję za ten pozytywny odbiór!
      Jasne, w Lewancie też dodajemy بـ , wariantów jest kilka i ciężko byłoby mi podać je wszystkie - tak jak też zrobiłem to z przykładami z grup dialektalnych (اش كادير w Maroku, ale już nie w Tunezji). Arabski jest tak różnorodny, że żeby to dokładnie wszystko przedstawić filmy trwałyby kilka godzin :)

    • @freeway4601
      @freeway4601 3 ปีที่แล้ว

      @@arabski_slusarczyk tak dokładnie, ale to jest właśnie piękne, Znam wiele rzeczy o których mówisz, ale uwielbiam oglądać filmy i czekam na więcej, dlatego że robisz to bardzo bardzo super sposób

  • @aliemam7777
    @aliemam7777 3 ปีที่แล้ว +2

    Great video.
    I advise anyone who want to learn Arabic for daily life usage, to learn it in Egyptian dialect as it's the most understood dialect among Arabic speakers.

    • @arabski_slusarczyk
      @arabski_slusarczyk  3 ปีที่แล้ว +1

      That's true, Egyptian is very popular :) Thanks!

  • @fabryczanka3652
    @fabryczanka3652 3 ปีที่แล้ว +1

    Świetny materiał.
    Odnośnie dialektu irackiego. Ten szin w sitsełłi nie jest od szu, tylko szinu/śinu. Jak to z dialektami, możliwe, że gdzieś w Iraku mówią tak, jak powiedziałeś, ale nigdy tego nie słyszałam. Natomiast w Bagdadzie jest śinu :)
    Czekam na kolejne filmy!

    • @arabski_slusarczyk
      @arabski_slusarczyk  3 ปีที่แล้ว +1

      Dzięki!
      Zapewne masz rację, jeszcze do tego muszę przyznać, że ekspert w irackim ze mnie żaden.. Dialekt ten kojarzy mi się z takimi miękkimi głoskami, zwłaszcza "dż" tak fajnie zmiękczają z tego co pamiętam - więc również i "sz" może być zmiękczone! Słuszna uwaga :)

  • @Ulehu
    @Ulehu 3 ปีที่แล้ว +2

    Czekałem na to ... :o))

  • @antekp2965
    @antekp2965 2 ปีที่แล้ว +1

    czyli to de facto odrębne języki, które ze względów historycznych i religijnych zwykło się nazywać dialektami. dla Araba różnica między czeskim a słowackim byłaby jak dialekty między sąsiednimi miejscowościami

    • @arabski_slusarczyk
      @arabski_slusarczyk  2 ปีที่แล้ว +2

      Często w ramach porównań właśnie przedstawiam języki słowiańskie - np. libański i palestyński dialekt to mniej więcej takie Czechy i Słowacja, ale już libański i marokański to jak polski i rosyjski (a nawet i jakiś serbski). Zupełnie odwrotna sytuacja jak na Bałkanach - gdzie tam każdy kraj ma swój język, czasem kompletnie bez różnic (bośniacki czy czarnogórski). Tutaj różnic jest mnóstwo nawet między wioskami właśnie - a język urzędowo ten sam.

  • @heccimahi1361
    @heccimahi1361 3 ปีที่แล้ว +3

    c fou comme il parle sans accent bon courage :)

  • @kushvan1260
    @kushvan1260 3 ปีที่แล้ว +1

    Очень интересно, спасибо за видео

  • @Ulehu
    @Ulehu 3 ปีที่แล้ว +3

    Wiedziałem, że są różnice, ale nie że aż tak duże.
    Kiedyś mój kolega Arab z Jordanii znalazł mi nejtiwa-nauczyciela arabskiego w moim mieście. Brakło mi wtedy czasu, praca zbyt dużo go pożerała. Teraz żałuję. Żałuję bo jak się ten korona-thriller skończy to znów chcę tam jeździć, a z językiem byłbym dużo dalej. Mądry Bulandi po szkodzie.

    • @arabski_slusarczyk
      @arabski_slusarczyk  3 ปีที่แล้ว +2

      Tak naprawdę native nie zawsze będzie dobrą opcją - często nativi sami nie wiedzą co jest dialektem a co standardowym arabskim. Warto o tym pamiętać :)

    • @Ulehu
      @Ulehu 3 ปีที่แล้ว +2

      @@arabski_slusarczyk Dialekty to dla mnie pieśń przyszłości - najpierw muszę się nauczyć absolutnych podstaw. Barierą jest wymowa - my Polacy nie mamy w aparacie głosu rozwiniętych tych mięśni, których używają Arabowie - szczególnie dotyczy to owego "zwarcia krtaniowego" - o ile dobrze zapamiętałem nazwę. Podobną zgłoskę mają w swym języku Izraelczycy i Holendrzy, ale nie jest ona tak głęboka i "ściskająca" jak w arabskim.
      Ale już w ZSRR w obozach dla szpiegów w czasach zimnej wojny udowodnili, że za pomocą mozolnych ćwiczeń logopedycznych można nauczyć się BEZBŁĘDNIE wymowy dowolnych zgłosek z wyjątkiem rotacyzmu, czyli niemożności prawidłowego wymówienia zgłoski "r". Powolutku uczyli swoje gardło i okolice jak wymawiać zgłoski w najróżniejszych językach. Co najważniejsze - uczyli skutecznie ... :o))
      Będę więc cierpliwy i uparty.

    • @freeway4601
      @freeway4601 3 ปีที่แล้ว

      @@Ulehu dokładnie

    • @stanislok.7106
      @stanislok.7106 11 หลายเดือนก่อน

      @@Ulehu nie zwarcie krtaniowe, a ayn, gdyż ze zwarciem krtaniowym (hamzą) nie będzie miał problemu żaden obcokrajowiec :)

  • @yasserkhelfi357
    @yasserkhelfi357 3 ปีที่แล้ว +2

    حظ موفق 😇

    • @arabski_slusarczyk
      @arabski_slusarczyk  3 ปีที่แล้ว +1

      شكرا :) أنمنى الفيديوهات تعجبك

  • @MrDjHira
    @MrDjHira 2 ปีที่แล้ว +1

    Ja potrzebuje jak mówić po arabsku w Iraku 😁 możesz zrobić osobne serie dotyczące dialektów w osobnych krajach?

    • @arabski_slusarczyk
      @arabski_slusarczyk  2 ปีที่แล้ว +1

      Hej, jak tylko czas pozwoli to z pewnością coś z Iraku powstanie :) Mam w planach aktualnie dialekty Lewantu, ale być może i Irak też będzie możliwy! Dzięki! :)

  • @okon7464
    @okon7464 10 หลายเดือนก่อน

    1:11
    *Język śląski i gwara góralska

  • @ninasamiraostrowskat.149
    @ninasamiraostrowskat.149 2 ปีที่แล้ว +3

    Ja chcę poznać dialekt algierski ❤️

  • @user-qo4vy8zd2t
    @user-qo4vy8zd2t 3 หลายเดือนก่อน

    في موريتانيا نقول شتعدل ؟

  • @patmusic111
    @patmusic111 ปีที่แล้ว

    Mam pytanie do Algierii. Jakie słowo użyć, żeby ktoś podszedł do nas . Brzmiało to w Algierii okolice Mascara "Haruah" . Zawsze wołali do mnie żebym podszedł i znajomy mi to tłumaczył. Jako dziecko bylem w Algierii i nauczyłem sie trochę regionalnego słownictwa pomieszanego z francuskim. Będąc niedawno w Tunezjii okazało się ze tych słów nie znają. Co ciekawe w latach 80-tych na bazarze podawali ceny w starych frankach sprzed denominacji. Musiałem jako mały dzieciak szybko się nauczyć

    • @arabski_slusarczyk
      @arabski_slusarczyk  ปีที่แล้ว

      Niestety nie znam słowa typowo algierskiego, natomiast dość popularnym słowem na "chodź tu" jest تعال "taal". Nawet w samej Algierii słownictwo może się różnić w zależności czy mówimy o wschodzie, zachodzie czy terenach pustynnych.

  • @MrSEIF85
    @MrSEIF85 3 ปีที่แล้ว +1

    In tunisia we say: fech taamil

    • @arabski_slusarczyk
      @arabski_slusarczyk  3 ปีที่แล้ว +1

      can be - here, there was only one example from one group of dialects.. Arabic is so diverse that probably in every region in Tunisia people can say it differently :)

  • @patmusic111
    @patmusic111 ปีที่แล้ว

    Po filmie o Maroku mam wrażenie że Oran posługuje się dialektem marokańskim, blisko granicy

    • @arabski_slusarczyk
      @arabski_slusarczyk  ปีที่แล้ว

      Gdzieś te dialekty z pewnością się przenikają między sobą, zwłaszcza że wszystkie mają coś z francuskiego

  • @magdalenaborowa5004
    @magdalenaborowa5004 4 หลายเดือนก่อน

    Jaki to jest standardowy język Arabski?

    • @arabski_slusarczyk
      @arabski_slusarczyk  4 หลายเดือนก่อน

      Taki, w którym napisane są gazety i książki

  • @habibihabibi8989
    @habibihabibi8989 3 ปีที่แล้ว +2

    في شمال إفريقيا. تونس و الجزائر و ليبيا نقول فاش تعمل ليس صحيح اش كادير هذا في المغرب. ولا تنساء ان شمال افريقيا نتكلم اللغة العربية مختلطة مع اللغة الأمازيغية. مثل السلاحفة هي الفكرؤن. البطيخ بي اللغة العربية بي لغة شمال إفريقيا او الأمازيغية الدلاع. كيف حالك بي اللغة العربية بي لغة شمال إفريقيا اش نحوالك. في شمال إفريقيا اللغة مختلطة 50 % عربي و 20% فرنسي و 30% امزيغي

    • @arabski_slusarczyk
      @arabski_slusarczyk  3 ปีที่แล้ว +1

      تمام, "اش كادير" كان مثال واحد من المجموعة المغاربية فقط وأعرف أن في كل دولة الناس يتكلمون بشكل مختلف - خصوصا في شمال إفريقيا ولذلك هذه اللهجات صعبة كثيرا حتى للناطقين الأصليين

  • @user-ali006
    @user-ali006 3 ปีที่แล้ว +1

    من الافضل تقديم المحتوى باللغه العربيه الفصحى ليتعلموا جيدا
    لأننا نحن العرب قد لانفهم اللهجات جيدا ولكن كلنا نفهم عندما يتكلم اي شخص باللغه العربيه الفصحى

    • @arabski_slusarczyk
      @arabski_slusarczyk  3 ปีที่แล้ว +1

      أوافق معك تماماً - اللغة العربية الفصحى أساس تعلم العربية وأغلبية الطلاب تتعلم الفصحى. هذا الفيديو فقط لتقديم مفهوم اللهجات إلى البولنديين لأن كثيراً لا يعرف الناس فروق لغوية في اللغة العربية ويعتقدون أن هناك لغة عربية واحدة.

  • @user-od1se9nw5t
    @user-od1se9nw5t 3 ปีที่แล้ว +1

    Hi.
    one thing, اش كتدير =
    not اش كادير = that's bad.

    • @arabski_slusarczyk
      @arabski_slusarczyk  3 ปีที่แล้ว +3

      يمكن اش كتدير اسلوب كتابة محلي لأن انا واصدقائي المغربيين نعرف بس "اش كادير" :)

    • @user-od1se9nw5t
      @user-od1se9nw5t 3 ปีที่แล้ว

      تمام شكرا

  • @AvetrusYT
    @AvetrusYT 3 ปีที่แล้ว

    Odcinek 1 :D

  • @agathaduszynska4903
    @agathaduszynska4903 ปีที่แล้ว

    ضابطها 😎 اللهجه العراقيه احسن لهجه

  • @kikikiki6045
    @kikikiki6045 3 ปีที่แล้ว +1

    Gdzie dialekt libijski? :(

    • @arabski_slusarczyk
      @arabski_slusarczyk  3 ปีที่แล้ว +2

      "نبي نمشي للخدمة" - w jednym miejscu pojawił się (: