Niinpä; itse ainakin yritän aina auttaa mutta tämä nykyelämä ei ehkä salli ja olen monen nuoren mielestäkai jo vanha ja itse tällä hetkellä autan vanhoja eli olen vasta v. 1961 syntynyt
總覽 歌詞 其他版本 聆聽 其他人也搜尋了 歌詞 Mistä tunnet sä ystävän Onko oikea sulle hän Anna meren se selvittää Kuka viereesi jää Ja jos silloin kun myrsky soi Vain sun kumppanis vaikeroi Vene lähimpään rantaan vie Jääköön pois mikä lie Mistä tunnet sä ystävän Onko oikea sulle hän Anna tunturin selvittää Kuka viereesi jää Kun on kaukana kaikki muu Ja kun päättyvät pitkospuut Kuka rinnallas ruikuttaa Takaisin mennä saa Mistä tunnet sä ystävän Onko oikea sulle hän Ajat ankeimmat selvittää Kuka viereesi jää Kun on sinulla vaikeaa Ja kun tarvitset auttajaa Silloin ystävyys punnitaan Menee muut menojaan Siitä tunnet sä ystävän Kun on vierelläs vielä hän Turhat tuttavat luotas ois Hävinneet pian pois
for more information please visit the following web page ... sites.google.com/site/mycantogeneralpabloneruda/english---my-canto-general---my-general-song---cantata-on-pablo-neruda-s-poem ENGLISH - MY canto general - MY general song - Cantata on Pablo Neruda's poem ))) - WEB PAGE ... == From the narration of Mikis Theodorakis to G. Malouchos (AXIOS ESTI II, p. 574): "[...] Arja Saijonmaa invited me to perform in the Scandinavian countries and especially in Norway, because we did not go many times. We decided to make a Norwegian orchestra, because the Norwegians have amazing musicians, but they are rock musicians, so they got stuck and cautious, but when they heard the zeibekikos rhythms, they changed their minds about my music, especially the zeibekikos really talked to them. We made rehearsals in Oslo with them The only Greeks were Lakis Karnesis and Grigoris Tsitoudes, two of the best bouzouki players that Greece had, playing angels ... We had made a nice repertoire and Aria sang them in Swedish, which is almost the same as the Norwegian. "Because of other Swedish and Danish singers who interpreted my songs in Swedish, they had become theirs, they knew them." And in his prologue in Arja Saijonmaa's book (A NEW WOMAN IS DISCOVERED, IANOS editions 2013), Mikis writes: "... we continued our concerts until the 1990s. With the 'Canto General' in Bogota Colombia and Santiago, Chile, and with a long tour of dozens of cities in Norway, Sweden and Finland, but what is of particular importance is the fact that Arja has proved to be a true priestess of my music, translating the songs into the Finnish and Swedish and her own music groups made hundreds of concerts for many years that made her the greatest artist in all the Scandinavian countries and especially in Sweden I lived a few of the great celebrations they made in her honor. Throughout such a concert at a Stockholm stadium as I looked her tall and beautiful, dressed in the white, I really believed she was an ancient goddess who had just descended from Mount Olympus to greet us, and then I was proud. " Source: ctpcmh ==
Hieno esitys ja laulu. Arja Saijonmaa on hyvä tulkitsija😍
Se on totta mitä tässä laulussa sanotaan.todellisia ystäviä on harvass😢
Paras tulkitsija suomen kielellä,kiitosArja.
Volodjan Aka. Vysotskin laulut lohduttavat, näinä vaikeina aikoina. ❤😮😢
Tack
KIITOS!!!!!LIKE!!)))
TACK! ✨🌹✨
Upea esitys, kiitos. Terv johannes.
Arja Kiitos!!!
Mikkelin Tytön, aito super hieno tulkinta tästä, puhdasta Volodjaa eli Vysotskia. ❤❤❤❤❤
ihana olet arja saionmaa!
Arja on niin luonnollinen / Arja är så naturlig
Jag älskar henne 😍
Haluan liittää
Händelse on ihana ääni!
Hieno laulu ja hyvä laulaja.
Hieno tulkinta🎁
Erittäin loistavasti tulkittu
Hyvä Arja!
totta joka sana,hieno kappale
Моя любимая певица, актриса,слушаю каждый слог,в котором душа разрыва и наполнения,понимания и не понимания,голос 1 номер!!!!!!!!!!
Hieno
Ihana Arja:)
Niin kuunnelkaa arja saijonmaan ystävän laulu
Totuudellinen biisi.
HYVÄÄ YSTÄVÄNPÄIVÄÄ KAIKILLE !
Veli tykkäsi näistä rytmistä Etelelä Amerikka.
Upean hyvä😉❤!
🥺🌟🙏🏻
Kannattaa ottaa vinkistä vaariin.
hyvä
Kansainvälinen tähtemme
Nii' in.....mistä tunnemme YSTÄVÄN💛....onko ystävyys aitoa.....💞
Mahtavaa Arja
IN MEMORIAN PAULA MUMMO KIITOS YSTÄVYYDESTÄSI
Tämä
Niinpä; itse ainakin yritän aina auttaa mutta tämä nykyelämä ei ehkä salli ja olen monen nuoren mielestäkai jo vanha ja itse tällä hetkellä autan vanhoja eli olen vasta v. 1961 syntynyt
Хорошо поет,жаль не знаю финского)
Это песня Высоцкого.,,парня в горы возьми,рискни.."
Если друг оказался вдруг!!!!!!!!!!!!!!!!!
Niinpä, Mistä tunnet sen ystävän
👍😘🌞
Kaunis nainen!
Ei KAIKKI ole YSTÄVIÄ, EIKÄ LUOTETTAVIA.. SITÄ VAAN LUULEE KUN ITSE HALUAA OLLA..
Itsellä myös kokemusta tästä vuosia sitten. Ne 'ystävät' kannattaa jättää ja mennä eteenpäin elämässä😳.
Pappa lähtee rajalle jos Putte yrittää tulla.
Minut jätettiin yksin kaiken tuskan kanssa,miksi..
Rotunainen
總覽
歌詞
其他版本
聆聽
其他人也搜尋了
歌詞
Mistä tunnet sä ystävän
Onko oikea sulle hän
Anna meren se selvittää
Kuka viereesi jää
Ja jos silloin kun myrsky soi
Vain sun kumppanis vaikeroi
Vene lähimpään rantaan vie
Jääköön pois mikä lie
Mistä tunnet sä ystävän
Onko oikea sulle hän
Anna tunturin selvittää
Kuka viereesi jää
Kun on kaukana kaikki muu
Ja kun päättyvät pitkospuut
Kuka rinnallas ruikuttaa
Takaisin mennä saa
Mistä tunnet sä ystävän
Onko oikea sulle hän
Ajat ankeimmat selvittää
Kuka viereesi jää
Kun on sinulla vaikeaa
Ja kun tarvitset auttajaa
Silloin ystävyys punnitaan
Menee muut menojaan
Siitä tunnet sä ystävän
Kun on vierelläs vielä hän
Turhat tuttavat luotas ois
Hävinneet pian pois
KIITOS PARAS YSVÄN LAULU
for more information please visit the following web page ...
sites.google.com/site/mycantogeneralpabloneruda/english---my-canto-general---my-general-song---cantata-on-pablo-neruda-s-poem
ENGLISH - MY canto general - MY general song - Cantata on Pablo Neruda's poem ))) - WEB PAGE ...
==
From the narration of Mikis Theodorakis to G. Malouchos (AXIOS ESTI II, p. 574): "[...] Arja Saijonmaa invited me to perform in the Scandinavian countries and especially in Norway, because we did not go many times. We decided to make a Norwegian orchestra, because the Norwegians have amazing musicians, but they are rock musicians, so they got stuck and cautious, but when they heard the zeibekikos rhythms, they changed their minds about my music, especially the zeibekikos really talked to them. We made rehearsals in Oslo with them The only Greeks were Lakis Karnesis and Grigoris Tsitoudes, two of the best bouzouki players that Greece had, playing angels ... We had made a nice repertoire and Aria sang them in Swedish, which is almost the same as the Norwegian. "Because of other Swedish and Danish singers who interpreted my songs in Swedish, they had become theirs, they knew them."
And in his prologue in Arja Saijonmaa's book (A NEW WOMAN IS DISCOVERED, IANOS editions 2013), Mikis writes: "... we continued our concerts until the 1990s. With the 'Canto General' in Bogota Colombia and Santiago, Chile, and with a long tour of dozens of cities in Norway, Sweden and Finland, but what is of particular importance is the fact that Arja has proved to be a true priestess of my music, translating the songs into the Finnish and Swedish and her own music groups made hundreds of concerts for many years that made her the greatest artist in all the Scandinavian countries and especially in Sweden I lived a few of the great celebrations they made in her honor. Throughout such a concert at a Stockholm stadium as I looked her tall and beautiful, dressed in the white, I really believed she was an ancient goddess who had just descended from Mount Olympus to greet us, and then I was proud. " Source: ctpcmh
==
📿📿📿📿📿📿📿 💌...✍...📿📿📿📿📿📿📿
TH-cam ystävän lauu
Miten menee mökillä?
Kuka tietää vois
здогово
Laulettu jukolan kuorossa cecilian johdolla
Nainen on kyllä ok, muta laulu ja kappeleon tiptopl
nainen. isolla ännällä. jos kohta kylmät väreet selässä, tuota kuunnellessa ja naista katsoessa
siis Arja Saijjonmaata
Pekka Puupää taas oli mies isolla ämmällä.