想讓人告白!Moona與Kiara之兎田争奪戦!

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 3 ต.ค. 2024
  • 第二個的標題Idea 輝夜姬想讓人告白~天才們的戀愛頭腦戰~
    不知道Idea的中文
    原影片: 【PEKORAxKIARA】Senpai! Be my guide for the day! 【ぺこら先輩と夢のコラボ】#pekokia #ぺこキア
    • 【PEKORAxKIARA】Senpai! ...
    ◆兎田ぺこら
    TH-cam: / @usadapekora
    Twitter: / usadapekora
    ◆Moona Hoshinova
    TH-cam: / @moonahoshinova
    Twitter: / moonahoshinova
    ◆小鳥遊キアラ
    TH-cam: / @takanashikiara
    Twitter: / takanashikiara
    ========================
    我是日本人所以中文翻譯可能會有錯
    如果影片的翻譯有錯的話請告訴
    此影片為個人二次創作,不要任意轉載。
    我的推特: / kobakuse
    特別謝謝:
    DOVA-SYNDROME dova-s.jp/
    #兔田佩克拉 #vtuber中文翻譯 #vtuber中文 #vtuber精華 #hololive

ความคิดเห็น • 46

  • @爱玩游戏的孤独な雪
    @爱玩游戏的孤独な雪 3 ปีที่แล้ว +88

    pekora:收剑不要在打了
    moona:好的(换上了钻石斧)

  • @KOBA-Traslation
    @KOBA-Traslation  3 ปีที่แล้ว +59

    第二個的標題Idea 輝夜姬想讓人告白~天才們的戀愛頭腦戰~
    不知道Idea的中文

    • @evantsai3160
      @evantsai3160 3 ปีที่แล้ว

      Idea= 想法 理念

    • @doizi3805
      @doizi3805 3 ปีที่แล้ว +3

      @@evantsai3160 這裡idea用靈感比較好

    • @evantsai3160
      @evantsai3160 3 ปีที่แล้ว

      @@doizi3805 對 更好一點

    • @kap3754
      @kap3754 3 ปีที่แล้ว +2

      這裡的「Idea」是指「創作的想法」,所以應該翻譯成「點子、靈感」吧?
      ここの「アイディア」は「創造の考案」の意味なので、「點子、靈感」と訳すべきでしょう?

    • @KYChang0220
      @KYChang0220 3 ปีที่แล้ว

      你塑膠嗎改成你當我塑膠嗎 感覺比較好

  • @スカイ食べたい
    @スカイ食べたい 3 ปีที่แล้ว +17

    1:30 這個母湯

  • @rl579
    @rl579 3 ปีที่แล้ว +22

    兔子:把劍放下
    然後Moona拿出了斧頭

  • @leoliu2837
    @leoliu2837 3 ปีที่แล้ว +25

    4:50 輸贏嗎
    笑死w

  • @jackjanys01
    @jackjanys01 3 ปีที่แล้ว +44

    結果MOONA後來有解釋 因為不知道 兔子跟火雞在聯動 所以就去惡作劇 結果就是(攤手

  • @12月31日-e9e
    @12月31日-e9e 3 ปีที่แล้ว +29

    普通打鬧=拳頭
    這些人沒在客氣的(鑽石武力準備)

  • @關於我暈爛赤鬼那件小
    @關於我暈爛赤鬼那件小 3 ปีที่แล้ว +10

    Kiara和Moona兩個人在搶佩克拉的同時,瑪林已經偷偷的躲在一旁哭泣了😂😂

  • @karsonwong8117
    @karsonwong8117 3 ปีที่แล้ว +17

    2:45 不死鳥和銜尾蛇是不同的生物啊兔子

  • @hmml0913
    @hmml0913 3 ปีที่แล้ว +20

    關於kiara被吃掉能不能復活這件事peko,我個人的看法:
    雖然kiara被連皮帶骨吃到肚子裡了,連渣都不剩了,但是peko!
    將吃掉kiara的生物,那幾天的排遺好好的收集起來,接著拿去當燃料去燒,
    相信kiara就能從火堆中重生,儘管味道會有點重peko.....

  • @Cazher
    @Cazher 3 ปีที่แล้ว +13

    兔子的英文真強wwww

  • @龍王旋風
    @龍王旋風 3 ปีที่แล้ว +12

    穆那:happy 4 U
    卡莉:(彈舌) Noice.

  • @瑞瑞的手作天地
    @瑞瑞的手作天地 3 ปีที่แล้ว +5

    0:04 介紹「給」雞會比較好
    另外,果然pekolish名不虛傳

  • @MieSheep
    @MieSheep 3 ปีที่แล้ว +5

    不知道下次見到Moona跟Kiara同時出現會是什麼時候~真期待XD
    我還以為最後Kiara會教Pekora說我愛你之類的~
    我的心已經被汙染啦~

  • @ReddoSan
    @ReddoSan 3 ปีที่แล้ว +12

    佩克拉的英文让我想哭。。。
    take dawn sord

  • @shengmeow6744
    @shengmeow6744 3 ปีที่แล้ว +4

    最一開始寫成「兔子在把HOLO伺服器介紹"給"雞」會比較通順~

  • @貓貓-p6d
    @貓貓-p6d 3 ปีที่แล้ว +5

    兔子在為雞介紹holo伺服器or
    兔子在把holo伺服器介紹給雞
    應該比較好

  • @fviqoo
    @fviqoo 3 ปีที่แล้ว +12

    1:28 給我等一下www
    “啪啪啪(想跟兔子)” 到底是什麼意思,可以請克巴大大詳細解釋一下嗎?wwwww

    • @MaKiMaOuOb
      @MaKiMaOuOb 3 ปีที่แล้ว +2

      我也想,沒別的意思

    • @緋雪紅月
      @緋雪紅月 3 ปีที่แล้ว

      野兔的我覺得,我也想

  • @sakuranotyoru1999
    @sakuranotyoru1999 3 ปีที่แล้ว +3

    7:24 那不是travel是collabing(合作)

  • @fromjk5449
    @fromjk5449 3 ปีที่แล้ว +1

    0:01 介紹「為」->「給」雞

  • @nakiri-eikoare1041
    @nakiri-eikoare1041 ปีที่แล้ว

    兩年前超空曠的holo伺服器XD

  • @fakeface1024
    @fakeface1024 3 ปีที่แล้ว +6

    克巴老師越來越台啦
    連塑膠都用出來了

  • @南台灣阿宏
    @南台灣阿宏 3 ปีที่แล้ว +4

    我要看到血流成河.jpg

  • @imsorrywilson9744
    @imsorrywilson9744 3 ปีที่แล้ว

    這是我全部看過最香的剪輯

  • @xiaocang
    @xiaocang 3 ปีที่แล้ว +1

    恭喜狐狸最速下播,大大能幫忙烤下嗎

    • @jackjanys01
      @jackjanys01 3 ปีที่แล้ว +1

      只玩一場就GG的傳說

    • @xiaocang
      @xiaocang 3 ปีที่แล้ว

      @@jackjanys01重點還不是第一次

  • @阿凱-v6y
    @阿凱-v6y 2 ปีที่แล้ว

    真的ㄟ moona那邊 琪亞拉就沒笑了(口挖一

  • @サーバルやっちゃなあ
    @サーバルやっちゃなあ 3 ปีที่แล้ว

    沒想到屑兔也是南方之星粉

  • @wsad999
    @wsad999 3 ปีที่แล้ว +1

    無良屑兔啊

  • @Koko-ud9wu
    @Koko-ud9wu 3 ปีที่แล้ว

    火雞的表情很可怕欸

  • @DD-wc3ti
    @DD-wc3ti 3 ปีที่แล้ว

    這有moona視角嗎?

  • @瑋瑋-k9p
    @瑋瑋-k9p 3 ปีที่แล้ว +1

    兔子唱什麼歌啊 曲調有點像k-on天使

    • @ree.5629
      @ree.5629 3 ปีที่แล้ว

      桑田大叔的tsunami,算有點年代的歌了