Bang sorry mau nanya, lu memang bisa bahasa jepang kah atau memang pakai alat bantu untuk translate nya, dan kalaupun make alat bantu cukup effort banget ya
@@suegem gak seakurat itu juga sih bang, contoh aja 2:17 miko pengan ngajak member luar JP (EN&ID) untuk latih tanding/battle bahasa jepang. Makannya di situ anya bakalan jadi last boss buat miko
@dhafin_wey kalo ngomong substitle panjang, gak masalah ngomong cepet. yg penting durasi baca nya ... gimana mau baca kalo tulisan kaya kilat. percuma.
akhir² ini terasa dingin,kirain kenapa ternyata suhu sedang merendah
Pemain naturalisasi JP 😆
kocaknya Sampek ke ubun-ubun 😭
Iyaiyaiyaiyaiyaiya (sampai ke inti bumi)
Sampe nembus ke Ekuador...
Iyaiyaiyaiya zenzen (sampe nembus bumi otw planet lain) 😂
Bahkan inti bumi pun menyerah karena terlalu merendahnya anya😂
Penyakit Sepuh:
"Merendah sampai inti bumi"
kayaknya Anya kurang sesajen jadi mimpi lagi perang awowkowkowkok
kelamaan ga diajak pakai Tempur
keris buka les jepun laris nih kayanya~
2:35 itu "name" yg di maksud miko bukan menjilat, tapi merendahkan atau meledek
Senjata kuno satu ini memang jago soal cara merendah untuk menebas
hafiz nihongo😂
Suhu sedang merendah
Anya bahasa jepangnya bagus
yang dipikirin orang lain : iyaiyaiyaiya (dalam bahasa JP)
yang sebenarnya Anya katakan : iyaiyaiyaiya (dalam bahasa ID)
sangat jp sekali
sepuh
Apa yg lebih rendah dari inti bumi?😂
jawabannya Anya Melfissa dari Holo JP anggota Honorary Member 😂
Sepuh yg bilang "iyaiya zenzen sonakotonai masih butuh banyak belajar" 🗿
Udah khatam
kira" anya udah level n1 ga ya?
N1 tuh... bahkan org jepang aja banyak yg ga lulus ujiannya ya ges...
😂
Dan ni anak N1
Ada N0 ga min? Wkwkwkwk
Mungkin maksudnya 日本語検定?
Kalau JLPT N1 kayaknya anak smp juga bakal lulus sih
@@RakaNagasena berarti N5 sekiranya yg masih TK bakal lulus? :v
🥶🥶🥶
Bang sorry mau nanya, lu memang bisa bahasa jepang kah atau memang pakai alat bantu untuk translate nya, dan kalaupun make alat bantu cukup effort banget ya
Di tahun 2017 ada namanya AI. Dia bisa translate semua bahasa di dunia
@@Akusukapeyekkacang akurat kah dibanding google?
@@suegem gak seakurat itu juga sih bang, contoh aja 2:17 miko pengan ngajak member luar JP (EN&ID) untuk latih tanding/battle bahasa jepang. Makannya di situ anya bakalan jadi last boss buat miko
@@no-name1964 iya di 1:23 aja itu gomoku malah diartiin diartiin linguistik
TRANSLATE NYA KECEPETAN... baru muncul udah ilang.. gimana ini editor
lah mereka ngomong cepet bos... masa ane gabisa baca cepet...
@dhafin_wey kalo ngomong substitle panjang, gak masalah ngomong cepet. yg penting durasi baca nya ... gimana mau baca kalo tulisan kaya kilat. percuma.