9 Italian foods that aren't Italian | Easy Italian 112

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 21 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 875

  • @JonahScaffi
    @JonahScaffi 2 ปีที่แล้ว +582

    In Germania le persone (mia famiglia che ama l’Italia 😅) pensano di essere molto italiano, quando loro bevono il vino con la pizza. Invece, quando siamo in Italia visitando la famiglia di mia moglie italiana, gli Italiani bevono sempre la birra con la pizza. 😂

    • @Livingtree32
      @Livingtree32 2 ปีที่แล้ว +5

      Das ist denke ich nicht so absolut zu sehen, also die italienische Seite meiner Familie trinkt eigentlich eh kaum Alkohol, aber wenn dann auch eher Wein (auch zu Pizza).

    • @Daniela-wg9nz
      @Daniela-wg9nz 2 ปีที่แล้ว +40

      You are right: pizza+birra.

    • @Daniela-wg9nz
      @Daniela-wg9nz 2 ปีที่แล้ว +43

      @@Livingtree32 è più una cosa della tua famiglia, perché la maggior parte degli italiani fanno pizza e birra.

    • @casomai
      @casomai 2 ปีที่แล้ว +20

      pizza e birra accoppiata vincente.

    • @ninocondina2397
      @ninocondina2397 2 ปีที่แล้ว +7

      Io di tanto in tanto bevo un calice di rosso con la pizza😅

  • @nicolasbruno829
    @nicolasbruno829 2 ปีที่แล้ว +62

    4:25 Quel uomo nello sfondo 🤣

  • @jonathanspingarn512
    @jonathanspingarn512 2 ปีที่แล้ว +255

    Negli Stati Uniti la pizza è una sorta di albero di Natale commestibile. Quello che metti sulla pizza non conta per il cibo ma piuttosto per la varietà di colori.

    • @annamariaspano2304
      @annamariaspano2304 2 ปีที่แล้ว +8

      Per forza! Analizza la cucina americana e vedi un po' cosa mangiano!

    • @andreapetribhhf8585
      @andreapetribhhf8585 2 ปีที่แล้ว

      Io mangio spesso la pizza con salsiccia e salamino, è molto buona a mio parere anche se un po' pesante

    • @andreagaleone6610
      @andreagaleone6610 2 ปีที่แล้ว

      4

    • @outis4
      @outis4 2 ปีที่แล้ว

      Vero, ma anche la quantità: gli statunitensi pensano che più quantità c'è, meglio è. Basta vedere la deep dish pizza che è una torta di "pizza" farcita all'inverosimile.

  • @jeanneam8500
    @jeanneam8500 2 ปีที่แล้ว +80

    They all seem so nice, it really makes me wanna talk italian :D thanks easy italian, you're the best

  • @andreaolivieri5042
    @andreaolivieri5042 2 ปีที่แล้ว +164

    I piatti “italiani” comuni all’estero che da noi non esistono sono:
    -garlic bread (non so perché, in America specialmente, hanno un feticismo sfrenato per l’aglio. Lo mettono ovunque e a quintali e pensano che anche noi italiani siamo così)
    - fettuccine Alfredo (in realtà sono nate qui in Italia ma l’originale è semplicemente una tagliatella con burro e parmigiano che comunemente noi chiamiamo “in bianco”. Pollo e roba varia sono stati aggiunti in America)
    - hawaian pizza (sicuramente sarà buona ma non osate chiederla 🤣🤣)
    - lasagne alla marinara (la salsa marinara su usa sulla pizza. Le lasagne anche no)
    - spaghetti with meatballs (esistono gli spaghetti, esistono le “meatballs” ma non si mangiano insieme nello stesso piatto)
    - in America poi c’è una moda strana di fare le salse molto liquide e chiederne altra “on the side” per inzuppare la pasta nella salsa 🤣🤣 c’è la pena di morte qui per sta cosa.
    -parmigiana di pollo (una nonna siciliana muore ogni volta che la si nomina)
    - “pepperoni pizza” esiste in realtà, solo non si chiama così e sicuramente il salame piccante che usiamo noi sarà diverso
    Un mio caro amico chef appena uscito dall’alma (una delle scuole di cucina più prestigiose di Italia) ha avuto la malaugurata idea di andare a lavorare in un ristorante italiano in New Jersey (lui l’ha definito “italo-americano” perché si erano “prostituiti” al modo di intendere la cucina italiana la in America) ed è fuggito dopo un anno nonostante guadagnasse cifre folli. Mi ha raccontato delle usanze tipiche che hanno la e c’è da scriverci un libro che sarebbe divertente sicuramente 🤣🤣

    • @mat3372
      @mat3372 2 ปีที่แล้ว +21

      Secondo me un libro che parla di un cuoco italiano che fa una esperienza di lavoro in un ristorante italiano americano... venderebbe un botto in america HAHA

    • @annamariaspano2304
      @annamariaspano2304 2 ปีที่แล้ว +3

      Andrea Olivieri. No neanche la "pizza ai peperoni" esiste! ( Lasciamo stare le varianti fantasiose che ognuno fa a modo proprio).
      Esiste la " vegetariana" : con le verdure grigliate sopra , ma con melanzane e zucchine grigliate. E ancora ci sta, perché sono due ortaggi che in Campania vengono coltivati ampiamente. Anche questa ideata successivamente nel tempo.
      Sono nata in Campania e potrei dire anche come si condiva , nei tempi remoti la " pizza" , quella vera, prima che venisse inventata la " MARGHERITA" , in onore della regina Margherita di Savoia.
      Ma non voglio essere campanilista.
      Però divento ugualmente " feroce" quando si definisce " ITALIANO" qualsiasi improbabile piatto , con i più improbabili ingredienti, magari di sottospecie qualità!
      E CI SI RIEMPIE LA BOCCA DI " ITALIANO".
      Se dovessero far affluire in Italia le entrate economiche di tutto ciò che viene ' spacciato per italiano" saremmo il primo Paese al mondo più ricco!
      Peccato, però , che la maggior parte di alimenti non si possono neanche immaginare di mangiare.
      E poi vogliamo metterci anche la MODA ITALIANA? E quanti " FALSI MARCHI ITALIANI ?
      Poi però gli Italiani sono disprezzati un po' ovunque( senza fare di tutta un 'erba un fascio). MA IL GENIO ITALIANO RICONOSCERLO ,non a tutti piace.
      E dove mettiamo la SCULTURA, LA PITTURA, LA LETTERATURA?
      Lasciamo perdere che è meglio.
      Tanto di cappello a chi tispetta tutto ciò.
      Ma dobbiamo essere NOI ITALIANI a far rispettare le nostre ECCELLENZE!
      A partire dalla NOSTRA CUCINA ITALIANA!
      QUELLA VERA ! E NON QUELLA ATTRIBUITA A TUTTI I COSTI.
      Non per niente l' ITALIA da una vita deve combattere con I FALSI!
      In tutti i campi!

    • @andreaolivieri5042
      @andreaolivieri5042 2 ปีที่แล้ว +4

      @@annamariaspano2304 “PEPPERONI” è la pizza al salame piccante. Se avessi letto lo avresti capito 😅 solo che da loro si chiama così.

    • @annamariaspano2304
      @annamariaspano2304 2 ปีที่แล้ว

      @@andreaolivieri5042 Ho letto bene , ma capirò male. Avevo capito che mettevano peperoni e salamino piccante insieme. Guarda, non voglio ridere. È pazzesco.

    • @matteoroccomico
      @matteoroccomico 2 ปีที่แล้ว +6

      io gli spaghetti con le polpette li ho mangiati spesso, in italia, ma mai all'estero

  • @pedrofelix5854
    @pedrofelix5854 2 ปีที่แล้ว +27

    Questo è stato sicuramente il vostro video più divertente, ho riso davvero molto con le reazioni delle persone quando sentivano i nomi dei piatti 🤣 Qua in Brasile, ce l'abbiamo quasi ogni piatto di questo video - tranne la pizza con l'ananas che non sembra appetitosa per niente 🤣. Però la pizza al pollo, gli spaghetti con le polpette e il pollo alla parmigiana vengono richiesti spesso quando pranziamo fuori. Penso che la stranezza sia a causa della differenza culturale, anzi qua non facciamo tipo antepasto, primo, secondo e contorno, invece ordiniamo tutto insieme in un solo piatto. Ci sono anche sicuramente dei piatti che ovviamente non sono Italiani, ma vengono chiamati in qualsiasi maniera per far sembrare como se fossero davvero un piatto italiano.
    Grazie mille per questo bellissimo video raga, voi siete i migliori 🙌🏻

  • @tobiaarcangeli3229
    @tobiaarcangeli3229 2 ปีที่แล้ว +149

    Thank you for this video, I'm from Venice and I'm tired of seeing fettuccine Alfredo on the menu of touristic restaurants just to attract foreign tourists. we have lots of recepies and traditional food for each region of Italy that sadly nobody knows except locals.
    Quite a shame

    • @sergejisd
      @sergejisd 2 ปีที่แล้ว +2

      Veramente le fettuccine Alfredo sono un piatto italiano it.wikipedia.org/wiki/Fettuccine_Alfredo

    • @tobiaarcangeli3229
      @tobiaarcangeli3229 2 ปีที่แล้ว +18

      @@sergejisd al di fuori di quel ristorante di Roma nessuno le conosce, e in ogni caso all'estero per fettuccine Alfredo si intende la versione americana, cioè con panna e a volte anche pollo, che non c'entra nulla con la cucina italiana.

    • @esti-od1mz
      @esti-od1mz 2 ปีที่แล้ว +1

      Come è la situazione a Venezia? Vorrei visitarla quest'estate, ma mi hanno detto che ormai è piena di trappole per turisti, ristoranti o gondolieri che siano...

    • @sergejisd
      @sergejisd 2 ปีที่แล้ว +1

      @@tobiaarcangeli3229
      Che si facciano solo a Roma o a Pizzighettone non cambia nulla. O lei è un altro di quelli che asserisce di conoscere la cucina italiana in tutto e per tutto ? Neppure i cuochi italiani si trovano d'accordo sulle ricette perché è impossibile conoscere tutti i piatti nazionali, anche perché cambiano da regione a regione, se non da paese a paese.

    • @hasafienda
      @hasafienda 2 ปีที่แล้ว +2

      @@sergejisd Sono americano e ho visto video delle Fettuccine Alfredo e la recetta originale non è il piatto che esiste qui.

  • @lorenzobouchard1117
    @lorenzobouchard1117 2 ปีที่แล้ว +21

    My cousin works in the film industry in Milan and he told me he someday wants to make a short documentary called “Who the Fuck Is Alfredo?”

  • @alexgamberini7061
    @alexgamberini7061 2 ปีที่แล้ว +8

    are we not going to talk about the man dancing at 4:26 HAHAHAH

  • @aldospadari4325
    @aldospadari4325 2 ปีที่แล้ว +149

    Garlic bread? In Italy we have slices bread toasted with garlic and the best olive oil virgin. What are you saying? Italian food and cuisine have precise rules. There are three courses or dishes. The first course consists of durum wheat or egg pasta (various and infinite types of pasta, not just spaghetti), meat or vegetable soup. The second dish of meat or fish and a dish with salad or cooked vegetables.
    The third is the dessert.
    The fourth is fruit.
    Then coffee and coffee killer that would be a digestive bitter. Eating in Italy is a specific ritual. Mixed dishes or single dishes do not exist

    • @casomai
      @casomai 2 ปีที่แล้ว +20

      l' ammazzacaffè.

    • @YTSirBlack
      @YTSirBlack 2 ปีที่แล้ว +9

      Swap the 4th with the 3rd and viceversa

    • @Meira750
      @Meira750 2 ปีที่แล้ว +2

      Also in some regions, risotto first. I have never had salad WITH my meat course and it is always after to help digestion. You have fruit and dessert reversed. dessert, if served at all is with coffee at the end.

    • @danyanatomy871
      @danyanatomy871 2 ปีที่แล้ว +9

      In Northen Italy we eat cheeses too, after the second course :) (not only mozzarella)

    • @nuggeeeett_
      @nuggeeeett_ 2 ปีที่แล้ว

      hey I mean I always have one course, that's true though

  • @londresparis_1
    @londresparis_1 2 ปีที่แล้ว +334

    So basically, everything we thought was Italian food... isn't.

    • @makenatush7510
      @makenatush7510 2 ปีที่แล้ว +4

      Hahahah bit seems so

    • @nairobi-laputaama9662
      @nairobi-laputaama9662 2 ปีที่แล้ว +59

      Exactly, I'll never understand the fact that Americans or every other country takes our food and add everything on it calling it in a different way 🤣🤣🤣🤣

    • @dodmod7772
      @dodmod7772 2 ปีที่แล้ว +12

      u have to try our real food, is even better than that shits

    • @missygenerationone9597
      @missygenerationone9597 2 ปีที่แล้ว +34

      That is the cuisine of the Italian Americans who when they went to America created a kind of mix between Italian and American cuisine, the native Italian one is very different, and more genuine, varied and real Mediterranean

    • @nairobi-laputaama9662
      @nairobi-laputaama9662 2 ปีที่แล้ว

      @@missygenerationone9597 i agree with you, there's nothing Italian or authentic. I am amazed at their ancestors because they did not teach them the true Italian culinary traditions

  • @jrthiker9908
    @jrthiker9908 2 ปีที่แล้ว +25

    Gli emigranti hanno sempre adattato la loro cucina ai loro nuovi paesi con risultati misti. Un esempio è il cibo italo-americano, nato dai poveri immigrati del sud poi adattati agli ingredienti e alle influenze nel nuovo paese. Sono un eurasiatico cinese che vive negli Stati Uniti ed in Italia. Ho trovato cibo cinese buono e cattivo ovunque in entrambi i paesi. Detto questo, mi addolora vedere quanto sia pessimo il cibo italiano all'estero. Quando si e' vissuto in Italia e sperimentare il rispetto folle per gli ingredienti e la semplicità, diventa quasi impossibile mangiare in ristoranti italiani all'estero. Una volta scherzavo sulle regole e sul rigore del mangiare in Italia ma ora apprezzo e adoro quella passione. Alcune cose che i cinesi e gli italiani hanno in comune sono le enormi differenze culinarie regionali e l'amore di discutere la cui ricetta della famiglia e' migliore :)

  • @a_francy
    @a_francy 2 ปีที่แล้ว +25

    7:30 in realtà gli spaghetti con le polpette esistono eccome! Sono un piatto tipico abruzzese, si chiamano spaghetti alla chitarra con pallottine. Infatti mia nonna lo prepara quasi sempre. Ovviamente le polpette non sono giganti come quelle che fanno all'estero ma sono molto molto piccole 😁

    • @gabrielesantucci6189
      @gabrielesantucci6189 2 ปีที่แล้ว +3

      Si...ma è tutt'altra roba dai...gli americani mettono polpette che sembrano palle da tennis! Altra roba...

    • @giovannimoriggi5833
      @giovannimoriggi5833 2 ปีที่แล้ว

      Ma manco gli spaghetti sono la stessa roba…

  • @sgrizzo48
    @sgrizzo48 2 ปีที่แล้ว +22

    pizza and chicken pretty much depends on your concept of pizza, we have a thing here called "pizza ripiena" (stuffed pizza), which basically is "focaccia" (i think it's called flat bread in english) cutted sideways and you put what we call ""insalata di pollo" (chicken salad) in it. That's the only time that you are gonna have chicken and pizza togheter.

    • @irondasgr
      @irondasgr 2 ปีที่แล้ว

      I eat in Salonica a special two way pizza con pollo. The first version is with a white "carbonara" type of sauce and the second one is with a red tomato spicy sauce. It would blow your brains out there in Italy.

    • @OniGarro
      @OniGarro 2 ปีที่แล้ว

      Also "pizzolo", available in certain areas of east Sicily, can be done with chicken or other meats.

    • @daimon3522
      @daimon3522 2 ปีที่แล้ว

      Se per questo c'è pure la pizza kebab, che adesso ho notato che va molto

    • @caotic1
      @caotic1 2 ปีที่แล้ว +1

      L'insalata de pollo in pratica

  • @winstonsmith-ministryoftru1609
    @winstonsmith-ministryoftru1609 2 ปีที่แล้ว +89

    Imaginem quando estes italianos descobrirem o que fazemos com a comida no Brasil...

    • @joaoboldrini1811
      @joaoboldrini1811 2 ปีที่แล้ว +6

      mano, pão de alho são demais no churras do domingão

    • @winstonsmith-ministryoftru1609
      @winstonsmith-ministryoftru1609 2 ปีที่แล้ว +7

      @@joaoboldrini1811 Com certeza. Mas pão de alho é o de menos ... estou me referindo aos molhos que vão nas massas, aos recheios das pizzas e ao frango à parmegiana (que sim, é delicioso).

    • @joaoboldrini1811
      @joaoboldrini1811 2 ปีที่แล้ว +2

      Principalmente com as pizzas que a galera gosta de inventar mesmo hahahaha

    • @Bea_Sowul
      @Bea_Sowul 2 ปีที่แล้ว +1

      Jajaja

    • @enricocasto6641
      @enricocasto6641 2 ปีที่แล้ว

      A maior aberração: pizza frango catupiry...

  • @piotrpawelczyk2165
    @piotrpawelczyk2165 2 ปีที่แล้ว +96

    In Polonia mangiamo gli 'spaghetti bolognese', pizze con tutti i topping possibile ed il cafe fatto in modi che farebbe tutti gli italiani urlare lo famoso 'Mamma mia!'.

    • @marcot3868
      @marcot3868 2 ปีที่แล้ว +6

      Ciao Piotr! Teoricamente si dice "il famoso" e non "lo famoso". In Italiano la regola per quando l'articolo è "il" e quando è "lo" è molto difficile, spesso ci si confonde.

    • @marcusknutsson2714
      @marcusknutsson2714 2 ปีที่แล้ว

      Wow! È veramente diverse degli "spaghetti bolognese" di Svezia: Spesso gli spaghetti con il pomodoro e le polpette

    • @lolapanola282
      @lolapanola282 2 ปีที่แล้ว

      My God

    • @giannifois8948
      @giannifois8948 2 ปีที่แล้ว

      @@marcot3868 ha usato google traduttore

    • @gabrielecoco6314
      @gabrielecoco6314 2 ปีที่แล้ว +2

      Be in polonia mettete anche il ketchup o la salsa garlic sulla Pizza 😆 pero a parte questo la cucina polacca è buonissima, lubie bardzo 👏

  • @onlycamo776
    @onlycamo776 2 ปีที่แล้ว +36

    if you happen to come to Italy, especially Piedmont (cuz i’m Piedmontese) , I recommend you to try Risotto al Barolo , fritto misto alla piemontese, Vitello tonnato , Baci di dama , Bonet, Bagna Cauda and Bicerin ! These are just some typical Piedmontese , sweet and savory dishes.

    • @pollosimpatico1039
      @pollosimpatico1039 2 ปีที่แล้ว +4

      @HitoshiRP credo sia in inglese, poi non so

    • @antonioudovicic4899
      @antonioudovicic4899 2 ปีที่แล้ว +5

      @HitoshiRP te chiami "Londra" "London"? "Germania" "Deutschland"? "Austria" " Österreich"? "Dublino" "Dublin" ? "Giappone" "Nihon"?

    • @Lela68-theItaliangorl
      @Lela68-theItaliangorl 2 ปีที่แล้ว +1

      @HitoshiRP Piedmont è la traduzione inglese di Piemonte.

    • @unioneitaliana7107
      @unioneitaliana7107 2 ปีที่แล้ว +1

      In Francia c'è la "salad piemonteis" (insalata piemontese) che credo non esista in Piemonte. Credo sia come l'insalata russa.

    • @domet80
      @domet80 2 ปีที่แล้ว +1

      boja fauss !

  • @ZenoLee0
    @ZenoLee0 2 ปีที่แล้ว +11

    Chicken Parmigiana
    Fettucine Alfredo
    Spaghetti and meatballs
    Penne alla Vodka
    Baked ziti
    Garlic bread
    Pepperoni Pizza
    Cappucino after 12 PM
    Italian dressing
    Latte (cafe)
    Tricolore cookies
    Pineapple, Chicken, meatballs on pizza

    • @lorenzocaliri
      @lorenzocaliri 2 ปีที่แล้ว +4

      Penne alla vodka però esistono (anche con la versione Grappa),uno dei piatti più famosi degli anni 80/90

    • @lorenzor2555
      @lorenzor2555 2 ปีที่แล้ว +1

      Confermo, penne alla vodka esistono (e sono buone). Erano abbastanza in voga qui a Milano un po’ di anni fa. Adesso in effetti è parecchio tempo che non le vedo
      Anche spaghetti con polpette esistono (le ho mangiate nel sud), ma sono polpettine molto piccole
      Pepperoni pizza non è altro che la pizza alla diavola, o pizza calabrese
      Fettuccine Alfredo alla fine non è altro che banalissima pasta burro e parmigiano in versione industriale, o sbaglio?

  • @elizabethmaria9533
    @elizabethmaria9533 2 ปีที่แล้ว +4

    Yes in calabria they make spaghetti with small meatballs . Regu is also calabrese ...different pieces of beef or osso buco and sausages cooked in tomato sauce.

  • @alexandrerighi
    @alexandrerighi 2 ปีที่แล้ว +2

    Here in Brazil we have "steak alla parmegiana" steak with ham, cheese and mashed potato all on top and also a very famous desert called "palha italiana" which consists of powdered chocolate, butter, condensed milk and cookies and surprisingly it does not come from Italy at all!

  • @samuelesalmaso7232
    @samuelesalmaso7232 2 ปีที่แล้ว +4

    Onion,carrot,celery,ground meat,spiece,tomato sauce (please without ketchup),water and cook for 3 hours with low flame.
    This is how we make ragù in florence

  • @alessandraleonardi982
    @alessandraleonardi982 2 ปีที่แล้ว

    4:30, il tizio che balla sullo sfondo, adoro
    4:30, the guy dancing in the background, love it

  • @sergioparentini6743
    @sergioparentini6743 2 ปีที่แล้ว +1

    I'm Italian from Italy and I have to say that garlic bread doesn't exist here but it should! I love it :D

    • @gaia7240
      @gaia7240 2 ปีที่แล้ว

      Loro pensano sia la bruschetta

    • @maurodettofilippo
      @maurodettofilippo 2 ปีที่แล้ว

      it.m.wikipedia.org/wiki/S%C3%B2ma_d'aj

  • @teresasilva1478
    @teresasilva1478 2 ปีที่แล้ว +50

    In Portogallo mangiavo spesso il garlic bread al ristorante italiano e la pizza pepperoni c'era sempre nel menu. Quando non sapevo parlare l'italiano, pensavo che il pepperoni fosse un tipo di carne e non un vegetale.

    • @alessandroaprile181
      @alessandroaprile181 2 ปีที่แล้ว +3

      in realtà, ho scoperto che "pepperoni" è il nome del tipo di salame, una derivazione americana della soppressata.

    • @emmepi4945
      @emmepi4945 2 ปีที่แล้ว +1

      @@alessandroaprile181 me lo stavo giusto chiedendo

    • @giovannimoriggi5833
      @giovannimoriggi5833 2 ปีที่แล้ว

      Infatti la parola "pePPeroni" non esiste in italiano. Quel tipo di verdura si chiama "pePerone".

    • @teresasilva1478
      @teresasilva1478 2 ปีที่แล้ว

      @@giovannimoriggi5833 eppure si scrive proprio così, non è una verdura ma un tipo de salame piccante.

    • @giovannimoriggi5833
      @giovannimoriggi5833 2 ปีที่แล้ว

      @@teresasilva1478 Se parli in italiano la parola Pepperoni non esiste. Esiste la parola Peperone che corrisponde al vegetale. Il salame piccante in Italia si chiama Salame Piccante. Sono stati gli anglofoni ha creare questa incomprensione, hanno usato il nome di un vegetale per dare un nome al salame italiano, ma non è lingua italiana 🙂 Comunque sono italiano

  • @slumlord86
    @slumlord86 2 ปีที่แล้ว +3

    great video, I really enjoyed this, I always wanted to try real authentic Italian cuisine, you guys should do another video but with foreign foods that a different in Italy, like those dumplings or sushi.

  • @apetass123
    @apetass123 2 ปีที่แล้ว +49

    We are infamous for our pizzas in Sweden. There are usually at least 50 different pizzas on the menu, and they all have crazy toppings and names. There’s one with mushroom, shrimp, asparagus, tenderloin and bearnaise sauce, one with peanuts, banana, pineapple and curry and one with chicken, lettuce, onion, tomato and cucumber. Just to name a few. And then of course there’s the kebab pizza, gyros pizza and Mexican pizza. They are served with a tangy cabbage salad and Coke. I’m sorry, Italy 👋😂

    • @Daniela-wg9nz
      @Daniela-wg9nz 2 ปีที่แล้ว +6

      Is the one with peanuts, banana and pineapple a sweet pizza?. In Italy we have sweet pizza too, for example with fruits and chocolate, or with nutella, or with pistachio cream 😁 they are like desserts. Nowadays Kebab pizza is in Italy too.

    • @florence9919
      @florence9919 2 ปีที่แล้ว +2

      eww , god

    • @apetass123
      @apetass123 2 ปีที่แล้ว +3

      @@Daniela-wg9nz Ah, I see what you mean. The fruits of course adds some sweetness, but it's not a dessert. There's still tomato sauce, cheese , and sometimes ham. I've never seen what you call a sweet pizza here. A Spanish youtuber I follow (Spanish After Hours) tried an Oreo pizza, and I think that one might just take the cake (pun intended) lol.

    • @apetass123
      @apetass123 2 ปีที่แล้ว +5

      @@florence9919 I think you have to be a kid, hungover or possibly pregnant, with specific cravings, to fully enjoy one.

    • @casomai
      @casomai 2 ปีที่แล้ว +7

      Credimi, a noi dispiace, e molto, per te. non sai quanto.

  • @fionastewart7155
    @fionastewart7155 2 ปีที่แล้ว +1

    Best video ever from Easy Italian! This made me laugh so much - thank you :)

  • @alegiulio42
    @alegiulio42 2 ปีที่แล้ว

    I love the guy dancing in the background at 4.25

  • @Joudith7
    @Joudith7 2 ปีที่แล้ว +23

    Noi in Ungheria abbiamo la (qui) famosissima milánói makaróni, cioè maccheroni alla milanese. Che sono gli spaghetti al ragù, spesso con una fetta di cotoletta alla viennese. 😬 Li trovi dappertutto

    • @marcosazambuja
      @marcosazambuja 2 ปีที่แล้ว +8

      Pasta alla milanese???? Formidabile!!!!

    • @taddarita75
      @taddarita75 2 ปีที่แล้ว +2

      😆

    • @casomai
      @casomai 2 ปีที่แล้ว +1

      il ragù chiama la pasta corta, specialmente se bucata, perché raccoglie bene il sugo, oltre alle lasagne ovviamente.

    • @spacemiezy
      @spacemiezy 2 ปีที่แล้ว +6

      Madre de dios!!!

    • @lolapanola282
      @lolapanola282 2 ปีที่แล้ว +3

      La cotoletta alla viennese in Italia è la cotoletta alla milanese

  • @jonathanfroines3672
    @jonathanfroines3672 2 ปีที่แล้ว

    Your videos are so wonderful. Thank you!

  • @zwyryx
    @zwyryx 2 ปีที่แล้ว +1

    Questa puntata è stata la mia preferita, voglio una seconda parte! :D

  • @JohnRome-xn7hx
    @JohnRome-xn7hx 2 ปีที่แล้ว +12

    Le fettuccine Alfredo esistono e si mangiano (solo) a Roma nei due ristoranti dove ha lavorato il loro inventore Alfredo! (Nel primo ristorante inventò il piatto e dopo essere andato via ne aprì un altro e oggi è ancora legato alla sua famiglia)
    In Sardegna (e credo anche da altre parti) si mangia il pane abbrustolito e ci si struscia sopra bene un pezzo di aglio tagliato a metà, poi ci si mette l'olio d'oliva. Delicious!

    • @alessiovalentini4401
      @alessiovalentini4401 2 ปีที่แล้ว +10

      Falso, Alfredo non ha inventato niente, faceva semplicemente pasta burro e parmigiano che esiste dal XV secolo. In America hanno aggiunto aglio, panna e chiamato Alfredo. Garlic bread è con una salsa d aglio disgustosa

    • @sergejisd
      @sergejisd 2 ปีที่แล้ว

      @@alessiovalentini4401
      Sei dappertutto a spargere zizzania: da Facebook a TH-cam! Salutami mammina!

    • @gaia7240
      @gaia7240 2 ปีที่แล้ว +1

      Si ok ma sai quanti cuochi si sono inventati piatti? Non è un piatto italiano punto

    • @sergejisd
      @sergejisd 2 ปีที่แล้ว

      @@gaia7240
      Mancava la "professoressa" del nulla! Come potevano vivere senza la sua opinione! Arte e cultura italiana non sa cosa siano ma, ovviamente, deve sparare a salve.

    • @gaia7240
      @gaia7240 2 ปีที่แล้ว +2

      @@sergejisd ma scusa se nessun italiano apparte 1 lo conosce e per di più gli fa schifo, lo chiami italiano? Ho visto italiani mamgiarsi cracker e maionese, lo chiami un piatto italiano anche quello?

  • @gabrielefontana2778
    @gabrielefontana2778 2 ปีที่แล้ว

    Finalmente qualcuno si è accorto!!!

  • @emmepi4945
    @emmepi4945 2 ปีที่แล้ว +8

    As Italian living abroad, i always tell my friends that being Italian is both a blessing and a curse. Blessing, because our food culture allows us to enjoy dishes not comparable to anything else in the world. A curse, because those dishes, outside our country, are nearly impossible to find!

  • @pamelabasilone5173
    @pamelabasilone5173 2 ปีที่แล้ว +20

    As an Italian American, I have to say that Italian American food is a cuisine unto itself. Immigrants couldn't always get the ingredients that they had in Italy, so they used what they could find here. It's not necessarily bad, but it's not authentic Italian cuisine. My family made authentic Italian food so I have a bit of an aversion to Italian American food. It's fairly easy to find authentic ingredients in most cities here. What bothers me the most is mispronunciation of Italian foods!!!!! LOL or terrible interpretations like seafood and cheese combinations! YUCK!

    • @riccardoamoroso6816
      @riccardoamoroso6816 2 ปีที่แล้ว +1

      no no dude, the original dishes of this video are made with ingredients which you can find everywere. These shits comes from other nation's immigrants. At least, we rarely use garlic.

    • @riccardoamoroso6816
      @riccardoamoroso6816 2 ปีที่แล้ว

      in Italy we have a colture about grandmather's cuisine because it's always nice and easy. I have never seen my grandmather put chicken on a fucking pasta or on a pizza because every fucking Italian's grandmather knows that is a crime.

    • @honesty_-no9he
      @honesty_-no9he 2 ปีที่แล้ว

      The biggest distortion is that Northern European immigrants insisted to Italian restaurant owners to put red meat in dishes that never had meat in Italy. It was the only way to stay in business.

    • @billabilli8814
      @billabilli8814 2 ปีที่แล้ว

      @@riccardoamoroso6816 Figurati che io non ho mai visto le mie nonne in cucina ! Manco una volta. Tutto sommato questa menata delle nonne è una balla

  • @lassenforge7648
    @lassenforge7648 2 ปีที่แล้ว +7

    Pollo con la pasta? I nostri polli mangiano la nostra pasta avanzata!

    • @gaia7240
      @gaia7240 2 ปีที่แล้ว

      Immagina la fatica di mandarlo giù

  • @lucdebado
    @lucdebado 2 ปีที่แล้ว +4

    Nonostante moltissimi in Italia vadano discettando continuamente e con ostentata sicumèra di "cucina italiana", e ne vadano così orgogliosi, considerandola la più buona al mondo, è in tutta onestà sorprendente e disarmante come ancor oggi un numero impressionante d'italiani sia così * i g n o r a n t e * in fatto di cultura gastronomica e dei piatti della "cucina italiana" (con tutte le loro numerose varianti e declinazioni), o associati e derivati dalla cucina italiana.
    Molte delle pietanze citate nel video sono o possono a tutti gli effetti essere incluse nella "cucina italiana".
    Va sempre considerato che la cucina italica è (con poche e note eccezioni) sopratutto una cucina regionale, territoriale e paesana, addirittura familiare. Presenta quindi un'infinità di varietà, declinazioni, varianti, rivisitazioni.
    Molte delle quali sono quasi misconosciute al di fuori del territorio d'origine, o sono cadute in disuso, o hanno perso di notorietà e popolarità col passare del tempo.
    Affianco alle cucine regionali, locali, familiari della variegata ed eterogenea macroarea italica, va oggi necessariamente considerata nella categoria "italiana" pure la cucina, o meglio le cucine, della diaspora e delle comunità italiane nel mondo.
    Quelle dei numerosissimi emigrati e loro discendenti, il cui numero totale (stando alle stime) è almeno pari a quello degli italiani residenti nello stato italiano: oltre 60 milioni! Una moltitudine impressionante. Un intero popolo.
    Queste "cucine emigrate" certamente nascono e mantengono le loro profonde radici in quelle italiche regionali e familiari citate sopra, ma si sono poi sviluppate ed evolute pure per conto proprio, magari adattandosi e facendosi influenzare dal territorio di nuova residenza, come è naturale che sia.
    Come si è naturalmente evoluta e adattata, "mutando" nel corso dei decenni, pure la cucina in Italia.
    Tutto questo, oggi nel Ventunesimo secolo, è la "Cucina Italiana".
    È di fatto una ricchezza, un patrimonio culturale immenso, che va continuamente valorizzato in tutte le sue espressioni.
    Ma per valorizzarlo, bisognerebbe prima conoscerlo e riscoprirlo, in tutte le sue autentiche e variegate espressioni, nessuna esclusa.
    Gli spaghetti (o altra pasta) con le polpette (polpettine) sono *eccome* un piatto della tradizione culinaria italiana! Verosimilmente da secoli!
    Sia di quella della diaspora italiana nel mondo, sia di quella italiana d'Italia!
    È semplicemente ignorante chi dice il contrario.
    La pasta (ed il risotto) col pollo è eccome un piatto con profonde radici pure nella gastronomia italiana, sia degli emigrati che in Italia! Era molto comune e popolare specie nella cucina contadina fino a qualche decennio fa.
    È semplicemente ignorante chi dice il contrario.
    "Bolognese [sauce]" è semplicemente come viene chiamato all'estero il celeberrimo e comunissimo *Ragù alla Bolognese*, che a prescindere da come uno lo prepara (rispettando alla lettera il disciplinare o meno), è comunque una ricetta *intrinsecamente italiana*.
    La "Parmigiana" (abbreviata all'estero anche "Parma" o "Parm") è semplicemente una preparazione tipo "salsa", fatta di un'insieme base d'ingredienti, veracemente italiana, con cui si può cucinare/guarnire vari prodotti: le melanzane sono oggi certamente il più celebre e comune in Italia, ma vale pure per altre varianti come le zucchine, le patate, i carciofi, i funghi, le papriche, le zucche, le uova, fettine di vitello, tacchino o maiale, ed appunto le cotolette di pollo (petto o coscia): che sono divenute popolarissime in alcuni paesi con forte immigrazione italiana, come Brasile, Stati Uniti, Australia e Canada, e da lì in svariati altri paesi.
    Quindi, "parmigiana" è una caratteristica preparazione "all'italiana" con cui si può fare una moltitudine di piatti: le melanzane alla parmigiana, il pollo alla parmigiana, etc.
    Mettiamocelo bene in testa.
    Perchè mai solo una di queste preparazioni dovrebbe essere considerata "autenticamente italiana"..!? Chi lo dice..?
    Il "pane all'aglio" o "garlic bread", altro non è che una variazione di una comunissima focaccia o bruschetta all'aglio ed olio (pure con erbe e a volte formaggio).
    Le "fettuccine (o altra pasta) Alfredo" non sono altro che un'evoluzione, divenuta estrememente popolare all'estero, di un piatto ideato e nato in Italia nella prima metà dello scorso secolo (se non prima).
    "Pepperoni pizza", al di là del nome, è la comune pizza col salamino piccante, detta spesso "Diavola" o con altri nomi, che si trova da decenni in tutte le pizzerie pure in Italia.
    "Latte" è l'abbreviativo, comune specie nei paesi aglofoni, dell'italiano "caffelatte" (nome intero comunque molto usato ed inteso pure in inglese), ossia il più comune e classico "caffè bianco" che si possa pensare pure in Italia (magari meno ordinato nei caffè-bar, ma certamente bevuto a casa).
    Parimenti, non è assolutamente vero che la "prima colazione italiana" o "all'italiana", non è, non era mai e non può affatto essere anche salata!
    La colazione dolce, o principalmente dolce, tra la larga parte degli italiani è una consuetudine ed una moda di massa relativamente recente. Diffusasi in tutto paese e presso tutte le classi sociali solo dopo la seconda guerra mondiale, specialmente dagli anni '950 in poi.
    Informatevi su cosa mangiassero per colazione (di mattina) i vostri nonni e bisnonni prima di allora: troverete ben pochi cornetti, biscotti, marmellate e capuccini... e piuttosto invece: uova, formaggi, salumi, polenta, pane, pesce, ortaggi, frutti e spesso gli avanzi della cena del giorno prima.
    Le pietanze dolci, ed in genere lo zucchero, per prima colazione erano un lusso ed una moda riservati ai ricchi, ai nobili e all'alta borghesia urbana, e consumati, assieme a cibi salati, solo in rare occasioni festive dal resto della popolazione.
    Insomma qualcosa di molto simile a quella che viene oggi chiamata in Italia "colazione continentale".
    Potrei proseguire con tanti altri esempi di cibi, che trovo spesso menzionati in questi video ed articoli, e che molti italiani considerano erroneamente non facenti parte della propria "autentica e tradizionale cultura gastronomica".

  • @johnnymaldonadoparedes3502
    @johnnymaldonadoparedes3502 2 ปีที่แล้ว +11

    Cómo que el pan al ajo no es italiano. IVE LIVED ON A LIE MY ENTIRE LIFE 😂😂😂

  • @kossarakonstantinova5132
    @kossarakonstantinova5132 2 ปีที่แล้ว +17

    Puntata favorita da voi! Qua in Bulgaria, come si fa con altri cibi, il piatto va alterato rispetto al gusto locale. Quindi si possono trovare varie tipi di pizza con qualche specie di salame Bulgaro 😄

    • @francescosantambrogio6421
      @francescosantambrogio6421 2 ปีที่แล้ว +17

      Da Italiano, posso dire che la Pizza con salame bulgaro mi ispira mille volte di piu che quella con l'ananas o il pollo.

    • @mimmiblu6138
      @mimmiblu6138 2 ปีที่แล้ว +6

      Suona buona: la pizza con il chorizo in Spagna era sublime

    • @arferial7281
      @arferial7281 2 ปีที่แล้ว

      You are un italiana

    • @casomai
      @casomai 2 ปีที่แล้ว +3

      no, anche noi mettiamo tante cose diverse, è che difficilmente mettiamo quello che consideriamo un secondo( main menu) sopra una pizza, tipo la carne o la pasta. Sembra strano. i salumi si e pure i formaggi, le verdure anche.

    • @solinvictus1234
      @solinvictus1234 2 ปีที่แล้ว +3

      Da italiano ti dico che va benissimo mettere il salame bulgaro sulla pizza. Il problema non è il salame, anche noi abbiamo pizze con salame semplice, piccante, salsiccia e funghi ecc ecc.
      Il problema sorge quando sul salame metti le banane, l'ananas o lo yogurt...li si che la cosa è devastante 😂

  • @consuelobettinelli9746
    @consuelobettinelli9746 ปีที่แล้ว

    In the border areas, especially in my city, Trieste, there are many dishes mediated by neighbouring countries and a bit "disguised as Italian"
    In Trieste, the cuisine is extremely varied and can have Austrian origins (Wiener Schnitzel which resembles a Milanese cutlet), the Presnitz. (The name "Presnitz" derives from the title of the recipe of the dessert created for the empress: Preis Prinzessen (Princess Prize), therefore typically Austrian.
    ćevapčići or ćevapi is a dish of minced meat, variously spiced, typical of the cuisine of the countries of the Balkan peninsula. They are also widespread in part of North-East Italy (mainly in the provinces of Trieste and Gorizia), Austria, and other territories bordering on the former Yugoslavia. They are also widely diffused with the Latinized name with the name of mici. Finally the "jota"!!!
    Also called iota or yota, jota is a traditional soup from Friuli Venezia Giulia. It seems that the origin of the name derives from the late Latin jutta, a term of probable distant Celtic origin which would have roughly meant "sour soup". Of the latter, however, we are sure that it is not Italian: in fact, when offered to Italians it is defined with adjectives that are not very flattering.

    • @EasyItalian
      @EasyItalian  ปีที่แล้ว

      Really interesting, thanks for sharing!

  • @BritInvLvr
    @BritInvLvr 2 ปีที่แล้ว +27

    Food, like language is always ever changing. I read stories about how Chinese food became very bland to accommodate American tastes in the early 20th century. Thankfully it’s become more flavorful. There are a tons of fusion restaurants that mix and blend different tastes and ingredients to make new dishes. Also people will use whatever ingredients are readily available, such as avocado in sushi to create the California roll.

    • @thatitalianlameguy2235
      @thatitalianlameguy2235 2 ปีที่แล้ว

      As long as they don't call it italian it's fine. Then they say they have no culture when they basically invented new ass shit by changing our stuff...
      They're just doing a disservice to themselves

    • @Meira750
      @Meira750 2 ปีที่แล้ว +2

      This is the thing about Italian food however. It doesn't change. Tradition and culture are deeply embedded in the preparation of the dish and even the raw ingredients that make it. What you're talking about is like playing Vivaldi with a disco beat.

    • @LordDaveTheKind
      @LordDaveTheKind 2 ปีที่แล้ว

      That's true, but it doesn't mean that the outcome is necessarily good just because you want to make a new dish. Just because you could it doesn't mean you should.

    • @BritInvLvr
      @BritInvLvr 2 ปีที่แล้ว

      @@LordDaveTheKind I guess you never saw The 100 Foot Journey. Your perspective is very narrow.

  • @salvolondon
    @salvolondon 2 ปีที่แล้ว +8

    A me il garlic bread piaceva un sacco quando vivevo in Uk ma appunto non l’avevo mai visto in Italia .

  • @Chahlie
    @Chahlie 2 ปีที่แล้ว

    I grow all my veg and have over time become an honourary Italian, though I have never been (yet). When you use the fresh things from your garden, and love to cook, it just sort of develops. I have a wonderful Mediterranean grocery in a nearby city for the best oils and vinegars. Maybe 2023 will be the year of Italy! :)

  • @davidesperanza7701
    @davidesperanza7701 2 ปีที่แล้ว

    I love the dancing at 04:26.

  • @giannapple
    @giannapple 2 ปีที่แล้ว +4

    Another thing that does’nt exist in Italy is the word “papa” used as part of the name of a restaurant. I live in Odense, Denmark, and there is a restaurant downtown called “PAPA CUCINA”; in italian this means “Pope, make food!” or “Pope, cook!” It’s a very common mistake not to use accents when non italians want to create words that look italian, and in this case they transformed the word “papá” (father, dad) in the word “papa”, which is the title that the chief of the catholic church gets. The restaurant’s name in correct italian should have been “La cucina di papá” (daddy’s kitchen/daddy’s cooking)
    Another similar mistake is to ignore double consonants, like in “mona” instead of “Monna”; “Monna” is a medieval/renaissance word meaning “Lady”, while “mona” means “cunt” in venetian tongue. Needless to say there is a restaurant in Odense called “mona Lisa”…

  • @tonyclifton265
    @tonyclifton265 2 ปีที่แล้ว +5

    4:26 a random guy starts doing Katie's "stasera mi butto e faccio di tutto" dance to disrupt the take. it's karma!

  • @abiagio1
    @abiagio1 2 ปีที่แล้ว +3

    Posso assaggiare di tutto, ma la pasta scotta è una bestemmia, pura e semplice.

  • @elisa_viilla
    @elisa_viilla 2 ปีที่แล้ว

    4:23
    mitico il tipo dietro>>>>

  • @jamestickle3070
    @jamestickle3070 2 ปีที่แล้ว

    In America we don’t have as many fresh fish or mussels so we eat more mince (here we call it ground beef). So like ‘Bolognese’ or meatballs with the sugo. To be honest I like it a lot. I also use industrial amounts of garlic when I cook it.

  • @aboukirman3508
    @aboukirman3508 2 ปีที่แล้ว

    One of your best videos!!!😁

  • @LJ-sh6kf
    @LJ-sh6kf 2 ปีที่แล้ว

    4:23 dancing guy in the background 🕺🏽

  • @frederickweinstein452
    @frederickweinstein452 2 ปีที่แล้ว

    Really a fun episode!

  • @gg-ib3xk
    @gg-ib3xk 2 ปีที่แล้ว +2

    4:25 Ma quindi vogliamo veramente far finta di non vedere il tizio che balla dietro? 😂😂

  • @jofagan4375
    @jofagan4375 2 ปีที่แล้ว

    This was hilarious! GRAZIE!

  • @danieletrotta5452
    @danieletrotta5452 2 ปีที่แล้ว

    mai sentito nominare sto garlic bread e ho girato l'italia ovunque

  • @annarae2396
    @annarae2396 2 ปีที่แล้ว

    I have had chicken parmigiano in Firenze, grated it was at a tourist restaurant in the Piazza del Repubblica, so it does exist in Italy.

  • @Liflecken
    @Liflecken 2 ปีที่แล้ว +1

    Mi piace molto el piatto de "chicken cacciatore with polenta". È molto buono!

  • @CuccioloLives
    @CuccioloLives 2 ปีที่แล้ว +2

    Canale molto simpatico.
    E visto che vi piace il "made in Italy", FINITELA di dire "la lasagna" (mica ne mangiate 1...😱)
    E' come dire "facciamo lo spaghetto", semplicemente INASCOLTABILE!💚🤍💖
    Saluti e 👍

  • @domet80
    @domet80 2 ปีที่แล้ว

    4:22 my new hero !

  • @LordRubino
    @LordRubino 2 ปีที่แล้ว

    Great video as always! Ma adesso voglio sapere che è il ballerino la dietro 4:26 Billy Elliot? :D

  • @mikeo7604
    @mikeo7604 2 ปีที่แล้ว

    Our coffee drive thru hands out "puppaccinos." It is just whipped cream in a small cup for the dog! Molto divertente per il cane, ma molto disordinato!

  • @donnagoode6923
    @donnagoode6923 2 ปีที่แล้ว +1

    I make bruschetta by toasting bread and rubbing it with garlic, brushing with evoo then topping it with tomatoes and basil. Not sure if this is Italian or not but it’s delicious.

    • @Daniela-wg9nz
      @Daniela-wg9nz 2 ปีที่แล้ว +1

      It's totally Italian 😁👍

    • @gaia7240
      @gaia7240 2 ปีที่แล้ว

      Yes it's a type of bruschetta 👍

  • @ica77sgarga
    @ica77sgarga 2 ปีที่แล้ว +5

    Mia nonna da bambina me lo faceva per merenda . Una fetta di pane con uno spicchio d'aglio sfregato sopra ,olio e sale. In Piemonte è la merenda dei campioni! 😅🤣🤣🤣

    • @angelamerola8167
      @angelamerola8167 2 ปีที่แล้ว +3

      anche da me in Campania!!

    • @leploeo7145
      @leploeo7145 2 ปีที่แล้ว +1

      faccio pur io stra buono

  • @maxbalboa1149
    @maxbalboa1149 3 หลายเดือนก่อน

    I would like to know more about what Italians eat at home. Surely not everyone is a great cook making delicious meals like one can find in Italian restaurants.

  • @matteosalvatore9826
    @matteosalvatore9826 2 ปีที่แล้ว

    Il tipo a 4:28 che balla dietro è il mood del venerdì sera

  • @葉柏廷-h3e
    @葉柏廷-h3e 2 ปีที่แล้ว +3

    Quando ho sentito da una amica italiana che in Italia la gente lì vende il sushi insieme ai piatti cinesi in un negozio. Come un taiwanese, mi è venuta l'idea " Non si può fare così! Neanche a Taiwan, dove ha la maggior parte della cultura cinese ed un tocco della cultura giapponese, facciamo così!"

    • @葉柏廷-h3e
      @葉柏廷-h3e 2 ปีที่แล้ว

      @HitoshiRP Hai ragione... 😅😅😅

  • @jeannecappella2670
    @jeannecappella2670 2 ปีที่แล้ว +2

    Questo video mi ha fatto ridere! Mi piacciono tutti questi piatti sapendo che non sono veremente italiani. Non sapevo che gli Italiani non mangiano mai la pizza o la pasta con pollo!

    • @gabrielesantucci6189
      @gabrielesantucci6189 2 ปีที่แล้ว

      Eh...purtroppo come trattate la cucina italiana a noi fa piangere invece.

  • @Sara-cf9er
    @Sara-cf9er 2 ปีที่แล้ว +1

    4:25 che cavolo sta facendo quello dietro😂😂

  • @guillaumejeremia8779
    @guillaumejeremia8779 2 ปีที่แล้ว

    Only in Italy did I see a whole section for veal dishes in a Chinese restaurant. The word in chinese for veal was the same as beef :-)
    And I had pappardelle al cinghiale, very good, very common in Italy (in Florence at least), impossible to find abroad.

  • @ssipssip
    @ssipssip 2 ปีที่แล้ว +2

    Love that the favorite among the actual Italians was the garlic bread lolol

  • @Kljukva
    @Kljukva 2 ปีที่แล้ว

    Mi piace molto caffè espresso. È la bevanda italiana, ma in Republica Ceca lo chiamano per i nomi quasi-italiani come "preso", "picolo" o "lungo" (espresso con più aqua).

  • @kikkocaridi6029
    @kikkocaridi6029 2 ปีที่แล้ว +4

    Allora, prima regola, se vuoi chiedere del cibo italiano vai nelle specifiche zone, perché ad esempio per un bolognese gli spaghetti al ragù sono uno scempio, che a volte si vendono ai turisti (di cui fanno parte anche i meridionali).

  • @Abyss683
    @Abyss683 2 ปีที่แล้ว

    3:26 ahhaha non ho capito che voleva dire ma lo sguardo all'amica come a dire "cabbo ne sò come si fa la parmigiana , aiutami o ti ammazzo stasera" ahhaha

  • @vitoesposito5423
    @vitoesposito5423 ปีที่แล้ว

    Il pane all'aglio, l'ho assaggiato in un ristorante in Inghilterra ed era buonissimo.

  • @Dancis07
    @Dancis07 2 ปีที่แล้ว +3

    It's so crazy that the girl interviewer speaks in a much more understandable way than her fellow man who is an Italian native speaker but has such a strong neapolitan accent that I myself struggle to comprehend (I'm Italian too)

  • @jonathanspingarn512
    @jonathanspingarn512 2 ปีที่แล้ว +7

    Molti anni fa ero a Roma con i miei genitori in un ristorante. Il nome del cameriere era "Aldo". Ci portò un piatto di pesche fresche affettate e ci spolverò di zucchero. Era delizioso, quindi l'abbiamo sempre chiamato "pesche Aldo". Solo pesche con zucchero. Suppongo che l'idea non sia realmente di proprietà dell'Italia.

    • @EasyItalian
      @EasyItalian  2 ปีที่แล้ว +1

      Non ne abbiamo sentito parlare ma ci sono tanti prodotti italiani, e molti ancora a noi sconosciuti, dovremmo fare una serie in giro per l'Italia in cui li proviamo 😋

    • @EasyItalian
      @EasyItalian  2 ปีที่แล้ว

      Piccolissima correzione: pesce, senza "h" . Pesche con la "h" è il plurale di pesca, il frutto 😊

    • @flonsie
      @flonsie 2 ปีที่แล้ว

      @@EasyItalian vi prego, venite a Palermo che c'è tanto cibo caratteristico e street food da provare! Non ve ne pentirete! 😆 (pure economico)

    • @mat3372
      @mat3372 2 ปีที่แล้ว +1

      Pesche con lo zucchero! Le mangio sempre in estate. Anche le fragole zuccherate.

    • @gaia7240
      @gaia7240 2 ปีที่แล้ว +1

      Tutti le mangiano in estate, lo facciamo anche con le fragole

  • @flydream2
    @flydream2 2 ปีที่แล้ว

    ma la domanda è: ma il tizio al minuto 4:26 che balla indietreggiando senza musica era a posto??

  • @jrr3558
    @jrr3558 2 ปีที่แล้ว +1

    Vous êtes les meilleurs !!!

  • @orlovdaniil1933
    @orlovdaniil1933 2 ปีที่แล้ว +1

    The guy in the background at 4:28

  • @MiaSarastriz
    @MiaSarastriz 2 ปีที่แล้ว +1

    Spaghetti Bolognese, Garlic Bread and Spaghetti and meatballs. But I consider them Swedish now.Also Chicken Parmesan or "Milanese". 😅😉

  • @alexandrevolts7513
    @alexandrevolts7513 2 ปีที่แล้ว +2

    4:25
    Oh hi, nice dance

  • @mrbreeze3954
    @mrbreeze3954 2 ปีที่แล้ว +6

    Wait, someone thought garlic bread was an Italian food? I always thought it was American

  • @FoolishForm
    @FoolishForm 2 ปีที่แล้ว

    Cant wait to go to italy and ask for garlic bread lol😂😂😂😂😂

  • @Sara-lazy-cat
    @Sara-lazy-cat 2 ปีที่แล้ว +1

    io quando viaggio all’estero cerco sempre di mangiare piatti locali (se sono non sono troppo particolari) e mai italiano

  • @maurosclafani6530
    @maurosclafani6530 2 ปีที่แล้ว +1

    E non dimentichiamo i famosi americani "maccheroni cheese", che se fossi sicuro della qualità del formaggio li assaggerei anche volentieri dai!

  • @chumi4149
    @chumi4149 7 หลายเดือนก่อน

    Ciao, sono giapponese ma vivo in Svizzera, dove si parla italiano. Adoro molto il vostro canale per imparare l'italiano. Se possibile, vorrei che vi chiedessi, conoscete la pasta giapponese che si chiama Naporitan spaghetti: il piatto giapponese ispirato a un piatto americano ispirato a un piatto italiano. Pasta stracotta, cipolla peperoni funghi salsiccia, e ketchup al posto del sugo…. assaggereste?

  • @Bradamante68
    @Bradamante68 2 ปีที่แล้ว

    La pasta col pollo esiste, eh. Maccheroni al pettine delle Valli Mirandolesi (provincia di Modena, Emilia Romagna) con sugo di pollo (cotto tipo alla cacciatora). Tradizionale e buonissimo. Ciao!

  • @abraxas1983
    @abraxas1983 2 ปีที่แล้ว +1

    l Italiano si riconosce a tavola 😇

  • @owl9658
    @owl9658 2 ปีที่แล้ว +1

    Pollo con la pasta mi han sanguinato le orecchie🤣

  • @cccsssish
    @cccsssish ปีที่แล้ว

    Where is the lady in green's accent from? Her R caught my attention. Is it an Italian regional accent (if so, which one?) or an accent of a different country altogether?

    • @EasyItalian
      @EasyItalian  ปีที่แล้ว

      In Parma area a lot of people have that kind of R, so she might be from that area, but not sure. 😊

  • @alichakaroun9235
    @alichakaroun9235 2 ปีที่แล้ว

    Le fettuccine Alfredo esistono, ovviamente la versione con il pollo sono una versione americana, quella originale si trova e si mangia tuttora in un ristorante a Roma, dove lavorò uno chef di nome Alfredo. La mantecatura delle fettuccine fresche era ed è a base di burro e parmigiano se non ricordo male. Per quanto riguarda il garlic bread, esiste una versione Italiana ed è fatto in Sardegna, pane abbrustolito con olio d'oliva e l'aglio strusciato sul pane....buonissimo.

  • @Moribax85
    @Moribax85 2 ปีที่แล้ว

    I have a little correction for the subtitles: the last guy (when talking about "latte" and Kanye West) doesn't say "Sì, che credi" as seen in the subtitles, he says "Sì, 'na cretinata", that means "yep, nonsense"

  • @orbifold4387
    @orbifold4387 2 ปีที่แล้ว

    In Argentina, ci sono un sacco di piatti tradizionali chi sono "italiani". Ad essempio, la pizza in teglia con 500g di mozzarella, i ravioli ripieni di pollo, e la "milanesa" (una cottoletta alla milanesa sensa l'osso). C'e anche la "milanesa alla napoletana", la "milanesa" condita con del sugo di pomodoro, prosciutto cotto e (tantissima) mozzarella. Infine, il cocktail piu' populare è il fernet con coca (Fernet Branca con coca cola).

  • @alexandrejeannin1869
    @alexandrejeannin1869 2 ปีที่แล้ว +3

    De tous ces plats, le seul qui existe vraiment en France ce sont les spaghetti bolognaise. Pour la pizza à la saucisse piquante, elle se fait le plus souvent avec du chorizo espagnol et elle est délicieuse!

    • @casomai
      @casomai 2 ปีที่แล้ว +1

      Mia sorella ha una gastronomia italiana a Vincenne, Paris.

    • @casomai
      @casomai 2 ปีที่แล้ว +2

      @Pierre Charpentier no è che si mangia la pasta corta col ragù, perché prende meglio il sugo. Però se hai solo spaghetti a casa, non è che protestiamo.

    • @OniGarro
      @OniGarro 2 ปีที่แล้ว

      @Pierre Charpentier noi diciamo "pasta col ragù", si fa praticamente in tutte le famiglie d'Italia e non necessariamente con gli spaghetti: penne, fusilli, cavatelli o tagliatelle sono tutte ottime scelte, quelle che personalmente raccomanderei oltre agli spaghetti 👍 ma stai certo che altri preferiranno altri tipi.

  • @theDfLopes
    @theDfLopes 2 ปีที่แล้ว

    in Brazil, we do Pizza with pineapple, ice-cream or fruit jam.

  • @vicenterivera188
    @vicenterivera188 2 ปีที่แล้ว +1

    In Brasile abbiamo la carne di manzo (bistecca) alla parmigiana. Di solito viene accompagnato col purè di patate.

    • @michelaciorba9599
      @michelaciorba9599 2 ปีที่แล้ว

      Si anche noi in Italia, ma si chiama in un altro modo.... Talvolta anche con delle fettine di petto di pollo ... Ma si chiama "alla pizzaiola"... In pratica sopra alla bistecca cotta si versa un po' di sugo di pomodoro condito e un po' di formaggio ( mozzarella) e parmigiano...spesso viene fatto per i bambini così che siano invogliati a mangiare ....

  • @nunziopilotta2197
    @nunziopilotta2197 2 ปีที่แล้ว +1

    Un panino che ha avuto origine a New Orleans, Louisiana, USA creato da immigrati italiani.
    La “Muffuletta” è un panino con salame, mortadella, capicolo, provolone e mozzarella. Ha anche una salsa a base di olive su di esso.

    • @EasyItalian
      @EasyItalian  2 ปีที่แล้ว

      Sembra moooolto buono! Sto prendendo appunti (Matteo)

    • @gio7799
      @gio7799 2 ปีที่แล้ว

      Cos'è il capicolo?

    • @flonsie
      @flonsie 2 ปีที่แล้ว

      La muffuletta o guastedda, è un pane tipico siciliano, solitamente lo si mangia il giorno dei morti con acciughe, olio, sale e origano :)

    • @marcone1783
      @marcone1783 2 ปีที่แล้ว

      @@gio7799 probabilmente capocollo (o coppa al nord Italia)

    • @gio7799
      @gio7799 2 ปีที่แล้ว +1

      @@marcone1783 grazie ☺️ anche in Sardegna lo chiamiamo coppa.

  • @elisa7881
    @elisa7881 2 ปีที่แล้ว

    "Pizza-ghetti", pizza con gli spaghetti sopra!!! Montreal, Canada.

  • @margheritadisante6879
    @margheritadisante6879 2 ปีที่แล้ว

    Ragazzi la pasta con le poplette è un piatto italiano, anche se non è come lo fanno vedere in america, non si fa con le polpette che noi siamo soliti mangiare da sole. Sono i maccheroni alla chitarra, tipici del teramano (Abruzzo)

  • @jore6036
    @jore6036 2 ปีที่แล้ว +4

    Il mio preferito episodio! Mio nonna siciliana lei era solita fare "spaghetti un meatball" - singulare. Una grossa polpetta a persona. Gli Stati Uniti. Preferito dai bambini!