1924 թ. մարտի 1-ին Մոսկվայի Հայ մշակույթի տանը Մոսկովյան Հայկական երաժշտական կոլեկտիվի ջանքերով կայացավ Ալեքսանդր Սպենդիարյանին նվիրված համերգ: Ծրագրում մեծ կոմպոզիտորի նշանավոր երկերից բացի ընդգրկված էր նաև «Մելոդեկլամացիա Ավետիք Իսահակյանի «Աբու Լալա Մահարի» պոեմից՝ Ա.Սպենդիարյանի «Երեք արմավենի» սիմֆոնիկ պատկերի երաժշտության հիման վրա» խորագրով ստեղծագործությունը: Այն հնչեց նաև Երևանում՝ 1926 թ. աշնանը: Մեզ հայտնի չէ, թե «Աբու Լալա Մահարի»-ի որ սուրահներն են հիմք դարձել այդ Երաժշտական Ընթերցումի համար, սակայն հիացմունքի արժանի փաստ է, որ երևանյան համերգին այն կատարել են բանաստեղծ ԱՎԵՏԻՔ ԻՍԱՀԱԿԱՅԱՆԸ, ջութակահար Յուզիկ Գասլերը և դաշնակահար ԱԼԵՔՍԱՆԴՐ ՍՊԵՆԴԻԱՐՅԱՆԸ. ո՜վ գիտե, երկու անմահները գուցե երազել են իրենց երկու երկերի այս ներդաշնակումը մի օր ի կատար ածել ամենայն շուքով՝ նվագախմբի մեկնաբանությամբ և ի լուր բազմամարդ մի լսարանի: Եվ, թեև յութուբյան այս տեսանյութում շատ կարճատև է «Երեք արմավենու» ներկայությունը, ո՜վ գիտե, գուցե հենց ա՛յս ընթերցմամբ Տիգրան Գաբոյանն ու Արշակ Ադամյանը թև են տվել երկու մեծերի այդ երազանքին...
@@Aygaber ☺...Ես էլ, երբ կարդացի նշված համերգների ծրագրերը, մի պահ ապշեցի... Հետո հիշեցի Ժամանակի Պանդուխտի ասածը` թե համազգային գաղափարներն ու մեծ երազանքները սերնդեսերունդ փոխանցվում են ու տարբեր ժամանակներում գտնում իրենց իրականացման ուղիները. այս ձայնագրությունը երևի ասվածի մի փոքրիկ ու մասնավոր օրինակ է միայն...
Այսօր ու միշտ ակտուալ, մարդուն բնորոշում ավելի դիպուկ անհնար է, սա պետք 15֊տարեկան հասակում լսել ու լավ ըմբռնել ,այն ահագին բան կփոխի մեր կյանքում, ախն ու օխը կքչանա մեր մոտ։Իմ կարծիքով համաձայն են շատերը։
Ստեղծագործությունը անքննելի ու հզոր է խոսք չկա, բայց որ ասմունքողը այնսքան վեհ է կատարում երախտիքիս խոսքերը նրան։ Կարծում էի միայն մեր հանճարեղ Ռոբերտ Աբաջյանի կատարմամբ կլսեյի
В 1916 году Валерий Брюсов о творчестве Аветика Исаакяна написал : "Поэт Исаакян-первоклассный.Может быть, такого свежего и непосредственного таланта теперь во всей Европе нет". Երջանիկ եմ զգում, որ տեսել եմ նրան Երեվանում զբոսնելուց: Մի անգամ էլ 1950 թվականի. երբ դպրոցական էի, լսել եմ նրա զույցը փողոցում, շրջապատված անցորդներով: Հիշում նրա թաղումը 1958թ: Նրա պոեզիան միշտ իմ հետ է:
Shat chshgrit e bnutagrum ashxarhn u mardkanc, karces hima el patmutyun@ krknvum e, nuyn chariqn e ashxarhum, hima el kendaninern aveli geradaseli en, qan kexcavor u shoxoqort mard kochecyalner@: Shat shnorhakal em Arshak jan
29:36 (Վերջին սուրահ) Եվ ուղտերն, իբրև ոսկի մակույկներ, հուր ալիքները ծով - անապատում Ճեղքելով արագ սլանում էին դեպի բոցավառ, լուսավառ հեռուն: Եվ ոչ մի սամում հրաշունչ թևով չէր կարող հասնել նրանց արշավին, Նրանց թռիչքին չէր կարող հասնել սլացքը նետի վայրի բեդվինի: Վուհադիներից զով սյուքն էր բերում վառ քասիդները այրող կարոտի, Դայլայլում էին կաթնաղբյուրները երազներն իրենց կուսական սրտի: Եվ հեքիաթների լույս փերիները մայր - արմավենու քնքուշ սոսյունով Համբույր ու ողջույն ուղարկում էին և կանչում նրան գաղտնի խոստումով: Բայց Աբու - Լալան չէր ուզում լսել սիրո ողջույնին, գողտրիկ սոսավին, Թռչում էր անհագ` դեպի արևը, և ինքն էլ պայծառ` նման արևին: Իսկ սերաբները նոր տեսիլներով բյուր պատրանքների, հրապույրների` Թռցնում էին կախարդված հոգին ոսկի թևերով լույս - անուրջների: Ուղտերը արձակ պարուսաններով հուժկու, մոլեգին, այնպես խոլաբար Սլանում էին, ճախր էին առնում հրեղեն թափով, խենթ ու խելագար: Եվ արեգական վառ ցնցուղի տակ բոցկլտում էին ուղտերը զվարթ. Եվ բարձրաղողանջ կայլակում էին զանգակներն ազատ, ցնծուն լուսազարդ: Աբու Մահարին արծվի նման աչքերն անքթիթ` արևին հառած, Թռչում էր աննինջ հոգին լուսարբած և երանության ջահերով վառված: Նրա ետևում լոկ անապատն էր փռված հոլանի` լույսերի ծոցում, Իսկ գլխի վերև արևն էր նազում շափյուղյա վարսերն անծիր տարածուն: Եվ ոսկեփրփուր ծիրանին ուսին Աբու Մահարին, մեծ բանաստեղծը, Թռչում էր անդուլ` հաղթական ու վեհ, դեպի արևը, անմահ արևը…
The author of poem "Abu-Lala Mahari" is Armenian writer Avetik Isahakian. Here I put the link-address of English translation of poem for you, Rayan. But this version is short, I think, as I looked and noticed, that the begin is briefly. However you can make a notion about poem. aklambosti.wordpress.com/2010/03/13/%D5%A1%D5%A2%D5%B8%D6%82-%D5%AC%D5%A1%D5%AC%D5%A1-%D5%B4%D5%A1%D5%B0%D5%A1%D6%80%D5%AB-%D5%A9%D5%A1%D6%80%D5%A3%D5%B4%D5%A1%D5%B6%D5%BE%D5%A1%D5%AE-%D5%A1%D5%B6%D5%A3%D5%AC%D5%A5%D6%80%D5%A5%D5%B6/ Rayan, I have a question: you said that understand like 10%. It's interesting, do you know Armenian?
Յութուբը նշում է միայն այն ձայնագրությունները, որոնց հեղինակային իրավունքը իր մոտ պաշտպանված են՝ ցույց տալու համար, որ դրանք հրապարակողինը չեն: «Երեք արմավենի»-ն պաշտպանված չէ:
@@Aygaber ...Մինչդեռ Սպենդիարյանն իրավաբան էր և այս ամենը նրան երևի դուր չէր գա ( հեղինակային իրավունքի անտերությունը նկատի ունեմ. իսկ 《Երեք արմավենու》 համադրումն 《Աբու Լալա》-ի հետ, կարծում եմ, ներդաշնակության մի կատարյալ նմուշ է ):
Լավ գաղափար է, Հասմիկ ջան: Ես Գյումրիում եմ և աշխատում եմ տեղի ռադիոյում: Տիգրան Գաբոյանը համագործակցում է մեզ հետ, և այդպես պատրաստեցինք երեք պոեմ: Պարոն Ադամյանի հետ մեկ անգամ հարցազրույց արել ենք, բայց նման աշխատանքի համար երևի պետք կլիներ, որ ես մի որոշ ժամանակ Երևանում լինեի: Եթե առիթ լինի, անպայման կառաջարկեմ:
7 տարի առաջ եմ սա պատրաստել, հիմա կդժվարանամ բոլորը հիշել: Փորձեմ. 00:00 - Ալեքսանդր Սպենդիարյան, «Երեք արմավենի», 04:25 - Այս մեկի ֆայլը ինձ մոտ «Iraqi folklore leeh music» անունով է նշված, 06:15 - th-cam.com/video/Y4i11XmIwV0/w-d-xo.html, Մարիամ Մաթոսեան, «Քեզի», 09:07 - Himma, th-cam.com/video/EFMrVfl_eb0/w-d-xo.html 13:45 - Whirling, th-cam.com/video/yQ34s80dEEs/w-d-xo.html 16:50 - ի ֆայլը ինձ մոտ «Hamshen__Armenians_struggle_for_identity_and_recognition» աս անունն ունի 17:50 - Վագների «Վալկիրիա» օպերայից է: 18:28 - Բեթհովենի 5-րդ սիմֆոնիայի սկզբից է: Վերջում Դվորժակի Violin Concerto In A Minor, Op. 53: I Allegro ma non troppo-ն եմ օգտագործել:
1924 թ. մարտի 1-ին Մոսկվայի Հայ մշակույթի տանը Մոսկովյան Հայկական երաժշտական կոլեկտիվի ջանքերով կայացավ Ալեքսանդր Սպենդիարյանին նվիրված համերգ: Ծրագրում մեծ կոմպոզիտորի նշանավոր երկերից բացի ընդգրկված էր նաև «Մելոդեկլամացիա Ավետիք Իսահակյանի «Աբու Լալա Մահարի» պոեմից՝ Ա.Սպենդիարյանի «Երեք արմավենի» սիմֆոնիկ պատկերի երաժշտության հիման վրա» խորագրով ստեղծագործությունը: Այն հնչեց նաև Երևանում՝ 1926 թ. աշնանը: Մեզ հայտնի չէ, թե «Աբու Լալա Մահարի»-ի որ սուրահներն են հիմք դարձել այդ Երաժշտական Ընթերցումի համար, սակայն հիացմունքի արժանի փաստ է, որ երևանյան համերգին այն կատարել են բանաստեղծ ԱՎԵՏԻՔ ԻՍԱՀԱԿԱՅԱՆԸ, ջութակահար Յուզիկ Գասլերը և դաշնակահար ԱԼԵՔՍԱՆԴՐ ՍՊԵՆԴԻԱՐՅԱՆԸ. ո՜վ գիտե, երկու անմահները գուցե երազել են իրենց երկու երկերի այս ներդաշնակումը մի օր ի կատար ածել ամենայն շուքով՝ նվագախմբի մեկնաբանությամբ և ի լուր բազմամարդ մի լսարանի: Եվ, թեև յութուբյան այս տեսանյութում շատ կարճատև է «Երեք արմավենու» ներկայությունը, ո՜վ գիտե, գուցե հենց ա՛յս ընթերցմամբ Տիգրան Գաբոյանն ու Արշակ Ադամյանը թև են տվել երկու մեծերի այդ երազանքին...
😲 ես չգիտեի այդ մասին, Droog... Ուղղակի Տիգրանի հետ այդպես ոըոշեցինք, իր առաջարկով, քանի որ կարծում էր, որ սկզբի համար շատ հարմար կլինի։
@@Aygaber ☺...Ես էլ, երբ կարդացի նշված համերգների ծրագրերը, մի պահ ապշեցի... Հետո հիշեցի Ժամանակի Պանդուխտի ասածը` թե համազգային գաղափարներն ու մեծ երազանքները սերնդեսերունդ փոխանցվում են ու տարբեր ժամանակներում գտնում իրենց իրականացման ուղիները. այս ձայնագրությունը երևի ասվածի մի փոքրիկ ու մասնավոր օրինակ է միայն...
Այսօր ու միշտ ակտուալ, մարդուն բնորոշում ավելի դիպուկ անհնար է, սա պետք 15֊տարեկան հասակում լսել ու լավ ըմբռնել ,այն ահագին բան կփոխի մեր կյանքում, ախն ու օխը կքչանա մեր մոտ։Իմ կարծիքով համաձայն են շատերը։
Հանճարեղ գործ է, համաշխարհային գլուխգործոց։
Կարելի է անվերջ լսեեեեել ու լսեեեեել...
Ընթերցանությունն էլ է հրաշալի..
Ստեղծագործությունը անքննելի ու հզոր է խոսք չկա, բայց որ ասմունքողը այնսքան վեհ է կատարում երախտիքիս խոսքերը նրան։ Կարծում էի միայն մեր հանճարեղ Ռոբերտ Աբաջյանի կատարմամբ կլսեյի
Որքա՜ն հանճարեղ ստեղծագործություն...
В 1916 году Валерий Брюсов о творчестве Аветика Исаакяна написал : "Поэт Исаакян-первоклассный.Может быть, такого свежего и непосредственного таланта теперь во всей Европе нет".
Երջանիկ եմ զգում, որ տեսել եմ նրան Երեվանում զբոսնելուց: Մի անգամ էլ 1950 թվականի. երբ դպրոցական էի, լսել եմ նրա զույցը փողոցում, շրջապատված անցորդներով: Հիշում նրա թաղումը 1958թ: Նրա պոեզիան միշտ իմ հետ է:
I feel sorry for other people, who can not listen and understand these words, a masterpiece of Armenian poetry.
Ի՜նչ տողեր են...
Can you translate into english?
Իսկապես հրաշք ստեղծագործություն է ,
հանճարների հանճարն է մեր, Մեծն Ւսահակյանը, շնորհակալ եմ
Արշակ ջան , տեղադրելու համար :
+Anushik Hovsepyan
:) Ես նույնպես շնորհակալ եմ:
Կույր ու գուլ մարդի´կ, առանց երազի, առանց լսելու հեքիաթն այս վսեմ,
Իրար կոկորդից պատառ եք հանում և դարձնում աշխարհն` ահավոր ջեհնեմ:
Шедевр
Առաջին սուրահ
Գնա' մենավոր վայրերը թափուր, ազատ, կույս և սուրբ զմրուխտյա հեռուն,
Դեպի արևը սլացիր անդուլ, և սիրտս այրիր արևի սրտում:
❤
Es mi pah patkeracnum em A.Isahakyani hogevor vichak@,erb stexcagorcela ayc hancharex GORC@!
Հանճարեղ ստեղծագործություն ։
Հանճարեղ է, եզակի, անկրկնելի...
Amazing woooooow Bravooooo🙏
Thank you.
Anchap shnorhakal em!!!
Շատ լավ է. Սմբատ Յուզբաշյան
Shat chshgrit e bnutagrum ashxarhn u mardkanc, karces hima el patmutyun@ krknvum e, nuyn chariqn e ashxarhum, hima el kendaninern aveli geradaseli en, qan kexcavor u shoxoqort mard kochecyalner@:
Shat shnorhakal em Arshak jan
Խնդրեմ, Էմանուելլա :) Ես էլ շնորհակալ եմ:
Ուրախ եմ, որ հավանել եք:
+Arshak Adamian Խնդրեմ, խնդրեմ:
Շեքսպիրյան հանճարից ավելին է սա -
շա~տ ավելին::::
10000%
29:36 (Վերջին սուրահ)
Եվ ուղտերն, իբրև ոսկի մակույկներ, հուր ալիքները ծով - անապատում
Ճեղքելով արագ սլանում էին դեպի բոցավառ, լուսավառ հեռուն:
Եվ ոչ մի սամում հրաշունչ թևով չէր կարող հասնել նրանց արշավին,
Նրանց թռիչքին չէր կարող հասնել սլացքը նետի վայրի բեդվինի:
Վուհադիներից զով սյուքն էր բերում վառ քասիդները այրող կարոտի,
Դայլայլում էին կաթնաղբյուրները երազներն իրենց կուսական սրտի:
Եվ հեքիաթների լույս փերիները մայր - արմավենու քնքուշ սոսյունով
Համբույր ու ողջույն ուղարկում էին և կանչում նրան գաղտնի խոստումով:
Բայց Աբու - Լալան չէր ուզում լսել սիրո ողջույնին, գողտրիկ սոսավին,
Թռչում էր անհագ` դեպի արևը, և ինքն էլ պայծառ` նման արևին:
Իսկ սերաբները նոր տեսիլներով բյուր պատրանքների, հրապույրների`
Թռցնում էին կախարդված հոգին ոսկի թևերով լույս - անուրջների:
Ուղտերը արձակ պարուսաններով հուժկու, մոլեգին, այնպես խոլաբար
Սլանում էին, ճախր էին առնում հրեղեն թափով, խենթ ու խելագար:
Եվ արեգական վառ ցնցուղի տակ բոցկլտում էին ուղտերը զվարթ.
Եվ բարձրաղողանջ կայլակում էին զանգակներն ազատ, ցնծուն լուսազարդ:
Աբու Մահարին արծվի նման աչքերն անքթիթ` արևին հառած,
Թռչում էր աննինջ հոգին լուսարբած և երանության ջահերով վառված:
Նրա ետևում լոկ անապատն էր փռված հոլանի` լույսերի ծոցում,
Իսկ գլխի վերև արևն էր նազում շափյուղյա վարսերն անծիր տարածուն:
Եվ ոսկեփրփուր ծիրանին ուսին Աբու Մահարին, մեծ բանաստեղծը,
Թռչում էր անդուլ` հաղթական ու վեհ, դեպի արևը, անմահ արևը…
Apreq shat videoyi hamar
+Juli G Շնորհակալություն:
Դե վտանգավոր մի ծիլ ընկած տվել ձվի եղ փող թողարկելու քանի ազգայինJuli G վ Գրիգոր
xosqer chka,karelie andatar lsel
Hrashq ,xosqer chkan avelacnelu
Հանճար է ուրիշ ոչինչ չեմ կարող ասել:
Մեծ գործ է դրվատանքի արժանի...
ankaragreli👏👏👏👏
Եթե չլինեին հայ դասակաները
ԵՎ երաժշտությունը,ինչպես է
կարողանալու դիմանալ
այս դժվարություներին։Սուսանա
խոսքերը քիչ են հիացմունքս արտահայտելու համար^_^^_^
Շնորհակալ եմ արձագանքի համար:
I remember this from my childhood
большое СПАСИБО!
И вам спасибо :)
6֊րդ սուրահը կիսատ է ստեղ, կեսից 7֊րդն է սկսվմ
Այո, ձայնագրված է որոշ կրճատումներով:
Isk Inchi es angleren targmanac video chuni
Fatastik Steghcagorcutyun!!!
🙏🙏🙏
SHEDEVR..mersiner
sfuntik007 Մենք էլ շնորհակալ ենք: Ձեզ կառաջարկեինք ծանոթանալ նաև մեր այս մյուս աշխատանքին՝
th-cam.com/video/UZ99Bt_17Sk/w-d-xo.html
Is one poem..?
like epic poem
The author of poem "Abu-Lala Mahari" is Armenian writer Avetik Isahakian. Here I put the link-address of English translation of poem for you, Rayan. But this version is short, I think, as I looked and noticed, that the begin is briefly. However you can make a notion about poem.
aklambosti.wordpress.com/2010/03/13/%D5%A1%D5%A2%D5%B8%D6%82-%D5%AC%D5%A1%D5%AC%D5%A1-%D5%B4%D5%A1%D5%B0%D5%A1%D6%80%D5%AB-%D5%A9%D5%A1%D6%80%D5%A3%D5%B4%D5%A1%D5%B6%D5%BE%D5%A1%D5%AE-%D5%A1%D5%B6%D5%A3%D5%AC%D5%A5%D6%80%D5%A5%D5%B6/
Rayan, I have a question: you said that understand like 10%. It's interesting, do you know Armenian?
😊...Ինչու? Յութուբը վիդեոյի մեջ լսվող երաժշտական երկերի շարքում չի նշել. 《Ալեքսանդր Սպենդիարյան. 《Երեք արմավենի》》...
Յութուբը նշում է միայն այն ձայնագրությունները, որոնց հեղինակային իրավունքը իր մոտ պաշտպանված են՝ ցույց տալու համար, որ դրանք հրապարակողինը չեն: «Երեք արմավենի»-ն պաշտպանված չէ:
@@Aygaber ...Մինչդեռ Սպենդիարյանն իրավաբան էր և այս ամենը նրան երևի դուր չէր գա ( հեղինակային իրավունքի անտերությունը նկատի ունեմ. իսկ 《Երեք արմավենու》 համադրումն 《Աբու Լալա》-ի հետ, կարծում եմ, ներդաշնակության մի կատարյալ նմուշ է ):
Henry. Longfellow
💔
Իսկ կարո՞ղ ա՝ համոզեք Ադամյան Աշոտին՝ կարդա-ձայնագրվի Հրանտ Մաթևոսյանի «Մեծամորը»
Լավ գաղափար է, Հասմիկ ջան: Ես Գյումրիում եմ և աշխատում եմ տեղի ռադիոյում: Տիգրան Գաբոյանը համագործակցում է մեզ հետ, և այդպես պատրաստեցինք երեք պոեմ: Պարոն Ադամյանի հետ մեկ անգամ հարցազրույց արել ենք, բայց նման աշխատանքի համար երևի պետք կլիներ, որ ես մի որոշ ժամանակ Երևանում լինեի: Եթե առիթ լինի, անպայման կառաջարկեմ:
Irakanutyun@ 100 %
MERCI SHAT LAVNA
MARI MANUKYAN :-) Ուրախ ենք, որ հավանեցիք:
Poem yes...
rhyme. Little
More like prose..
Armenian is very good
On such ..prose/poetry..
I understand like 10%
Խնդրում եմ տակի երաժշտության հղումները նշել
7 տարի առաջ եմ սա պատրաստել, հիմա կդժվարանամ բոլորը հիշել: Փորձեմ.
00:00 - Ալեքսանդր Սպենդիարյան, «Երեք արմավենի»,
04:25 - Այս մեկի ֆայլը ինձ մոտ «Iraqi folklore leeh music» անունով է նշված,
06:15 - th-cam.com/video/Y4i11XmIwV0/w-d-xo.html, Մարիամ Մաթոսեան, «Քեզի»,
09:07 - Himma, th-cam.com/video/EFMrVfl_eb0/w-d-xo.html
13:45 - Whirling, th-cam.com/video/yQ34s80dEEs/w-d-xo.html
16:50 - ի ֆայլը ինձ մոտ «Hamshen__Armenians_struggle_for_identity_and_recognition» աս անունն ունի
17:50 - Վագների «Վալկիրիա» օպերայից է:
18:28 - Բեթհովենի 5-րդ սիմֆոնիայի սկզբից է:
Վերջում Դվորժակի Violin Concerto In A Minor, Op. 53: I Allegro ma non troppo-ն եմ օգտագործել:
@@Aygaber Շնորհակալ եմ շատ
@@Aygaber 06:15 և 09:07 էր ինձ գերել
Հանճարեղ գործ է…
knerek eli kasek ove asmunkum?
Գյումրիի թատրոնի դերասան Տիգրան Գաբոյանը։
kecceq
Էսթավաքյալի նվագը ինչի էք քցել լավ կլիներ որ ընդհանրապես չլիներ
Ո՞ր մեկի մասին է խոսքը, հարգելի Մարիետա։
Հ ր ա շ ք ,,,,,,, ❤
Լավ էլ ասում է,
ասմունքում ։
Հանճար է ուրիշ ոչինչ չեմ կարող ասել
3-rd surah@ hrashq e
Լավ չի կարդում, ավելորդ պաթոսը շատ է:
INC JERKARA
Rhyme? Not hearing...
Yes, Rayan, rhyme. It's a poem.
5+
заколебали вашей убогой рекламой! Алчность неимоверная-это о Вас,Ненасытных Нелюдях речь идет,под "звон колокольчиков"...Ущербными родились,ветхими и уйдете...
Абаджян лучше! Жаль, что нет на иностранных языках!
Հանճար է ուրիշ ոչինչ չեմ կարող ասել:
Հանճար է ուրիշ ոչինչ չեմ կարող ասել
Հանճար է ուրիշ ոչինչ չեմ կարող ասել