Неплохо, но пара вещей все-таки приобрели новый смысл. Возможно это было специально, т.к. все-таки юмор переводить - отдельная тема. Но для полноты... 0:23 "This makes me a juggler" - "получается, что я жонглер" 1:05 "No, it's not a difficult trick. I can tell from your reaction". - "это несложный трюк. Я вижу это по вашей реакции."
Нда, "приобрели новый смысл" - это очень добрая формулировка. 😊 Я не виню переводчика, можно действительно недослышать, но осадочек всё равно остался. 😕
перевод местами неверен. например, на 3:29 он говорит "и на данный момент это то, что вам понравилось больше всего" (в этом шутка), а не "совсем не то, что обычно нравится" как дают титры
Да, надеюсь в программу пошлют оригинал и снимут его со следующего тура. Можем долго рассуждать, почему он прошел и если судьи, зрители знали об этом номере и его плагиате, но главное чтобы больше он в этом сезоне не появлялся, этот плагиатор.
3:43 Также, я бы перевел " Is it effected by gravity?... or doe's the Earth suck?" - "На него воздействует гравитация..? Или Земля сосёт? Возможно тут еще отсылка к выражению "It sucks" - (прим.) "Отстой"
А я хочу поаплодировать автору субтитров). Досих пор не встречал в русскоязычном сегменте TH-cam перевода забугорных видео без серьёзных смысловых ошибок. Браво!)
Шикарный номер, вроде бы всего 3 шарика, но как поставлен, браво!
Неплохо, но пара вещей все-таки приобрели новый смысл. Возможно это было специально, т.к. все-таки юмор переводить - отдельная тема. Но для полноты...
0:23 "This makes me a juggler" - "получается, что я жонглер"
1:05 "No, it's not a difficult trick. I can tell from your reaction". - "это несложный трюк. Я вижу это по вашей реакции."
Нда, "приобрели новый смысл" - это очень добрая формулировка. 😊 Я не виню переводчика, можно действительно недослышать, но осадочек всё равно остался. 😕
перевод местами неверен. например, на 3:29 он говорит "и на данный момент это то, что вам понравилось больше всего" (в этом шутка), а не "совсем не то, что обычно нравится" как дают титры
Кто тоже смотрит это разачарованным после comedy battle?
Да, надеюсь в программу пошлют оригинал и снимут его со следующего тура. Можем долго рассуждать, почему он прошел и если судьи, зрители знали об этом номере и его плагиате, но главное чтобы больше он в этом сезоне не появлялся, этот плагиатор.
Ссылку пожалуйста
Смешно,круто,оригинально!!! Спасибо за титры))) Zirka K 😄💪👍🇺🇦
Отличный ролик. Смотреть приятно и весело
3:43 Также, я бы перевел " Is it effected by gravity?... or doe's the Earth suck?" - "На него воздействует гравитация..? Или Земля сосёт?
Возможно тут еще отсылка к выражению "It sucks" - (прим.) "Отстой"
у мужика чувство юмора действительно на высоте
Мужик потрясающий
Спасибо за уточнение. Первое предложение просто неправильно перевел, а второе толком расслышать не мог, придумывал по смыслу.
А я хочу поаплодировать автору субтитров). Досих пор не встречал в русскоязычном сегменте TH-cam перевода забугорных видео без серьёзных смысловых ошибок. Браво!)
Супер)
Отличный номер, великолепный жонглёр!))
а по-моему он намекает на то, что у мужика в зале зубы стучат от страха, что в него прилетит шар для боулинга.
Вот отличный пример юмора, ни полости, ни идиотизма, ни глупости. Искренне смешно! Спасибо за видео!
Что за полость?
@@Firstnn777 полость для мозга, но не парьтесь.
people need to watch and share this ....so funny...
Это восхитительно! Вроде бы так просто, но так смешно!
Вот именно, что я смотрел этот замечательный номер). И субтитрами тоже. Там УЙМА смысловых ошибок).
браво!
Он только недавно из леса вышел, где жил с семьей в отчуждении со своего первого дня рождения
Шикарные гэги.
Спасибо
Очень смешно))
Прикольно
Я когда-то нашел еще парочку, но шутки по большей части повторяются
ахахах класс))0
Один из множества безликих коллекторов смешных картинок и видео.
Поржал
что в этот момент какбы должна звучать барабанная дробь
сделай сабы на другие его видео.
Пожалуйста
молодец ! смешно и ни разу не пошло
а нукась свой перевод сделай, по твоему переводу буду учить
5:15, не силён в английских шутках и словах, но в чем смысл слов про барабанщика?
Ну типо как в цирке - когда нарастающая барабанная дробь дойдёт до точки кипения - он бросит шар
ха-ха!смещно
ПИКАААБУУУУ
Спасибо, но, честно говоря, там есть пара моментов, которые мне пришлось перевести чуть ли не дословно, из-за этого шутки потеряли в весе.
тут нет пикабу
Ветров типо?
тогда ты не смотрел террориста аххмета.. ахаха вбей на гугле