Why don't we just let dialects die? 🇵🇱🇩🇪 Talking Silesian/Śląski with

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 11 ก.ย. 2024

ความคิดเห็น • 77

  • @RhapsodyinLingo
    @RhapsodyinLingo  หลายเดือนก่อน +2

    Check out previous episodes!
    Swabia, Germany: th-cam.com/video/XHywFJfh-iE/w-d-xo.html
    Berlin: th-cam.com/video/l2elq8SN9d0/w-d-xo.html

  • @slonskipieron
    @slonskipieron หลายเดือนก่อน +11

    This is probably one of the first more detailed videos on TH-cam in English about Silesia and the Silesian language. Although some of the conversations took place in Polish and German.
    Although I have some issues that haven't been addressed here. First of all, the Silesian language is used not only in the Silesian Voivodeship, but also in the Opole Voivodeship. And today's Silesian Voivodeship is not entirely Silesian, because the areas east of Katowice are historically connected with Lesser Poland and there are no Silesians there.
    Secondly, the Silesian language occurs not only in today's Poland 🇵🇱, because part of Upper Silesia belongs to the Czech Republic 🇨🇿, e.g. Zaolzie and Hlučín (Hluczyn), and there is also a Silesian minority that speaks Silesian, but so far the Silesian language is not a topic of Czech politics there . Although for now, unlike Poland, they recognize Silesians as at least an ethnic minority.
    2:41 Thirdly, the city of Zielona Góra (Silesian: Zielōnŏ Gōra/Źelůno Gůra) (Czech: Zelená Hora) (German: Grünberg in Schlesien), although it is today in the Lubusz Voivodeship, historically belonged to Silesia, and more precisely to Lower Silesia. Although today in Zielona Góra and throughout Lower Silesia, there are not many Silesians, because after World War II there was an exchange of population after the change of borders, and the local Silesians, together with the Germans, fled to the west.
    And the fourth remark, apart from the Silesian topic 16:37 As far as I know, in Germany 🇩🇪 the regional languages ​​are Sorbian, Frisian and Romani. This is the first time I've heard that the Franconian, Swabian and Bavarian languages ​​were considered regional. Even in Austria 🇦🇹, where Bavarian is still used today, many people use Bavarian at home, but the language is not recognized there. Unless I misunderstood something or I don't know something about the language situation in Germany.

    • @agnieszkamyrta6770
      @agnieszkamyrta6770 29 วันที่ผ่านมา +1

      Monachium -jezu bawarski Dialekt w ogóle mi nie przypomina niemieckiego nawet Austriackiego... śmieje się że to śląski w niemczech-inni Niemcy też mają problem ze zrozumieniem 😂😊

  • @jurejs006
    @jurejs006 หลายเดือนก่อน +19

    To że w Muzeum Śląskim nie ma napisów po śląsku wynika z decyzji politycznych dyrekcji która nastała za rządów PIS. Nie ma żadnych problemów by ten język zapisać, co udowadnia wiele dzieł literackich poczynając od Dracha Szczepana Twardocha po Komisorz Hanusika Marcina Melona. W kinie Światowid lub Kosmos jest cykl filmów po Śląsku z lektorem na żywo ❤
    A poza tym Śląskiego na ulicach trzeba szukać w Rudzie Śląskiej, Radzionkowie lub Piekarach Śląskich 😊

    • @malkontentniepoprawny6885
      @malkontentniepoprawny6885 หลายเดือนก่อน +4

      Jest problem , bo gwar śląskich jest kilkanaście i żzeby traktować je równoprawnie, tekstów równierz byłoby kilkanaście, kompletny absurd.

    • @Yuritsuki666
      @Yuritsuki666 หลายเดือนก่อน +2

      @@malkontentniepoprawny6885 Niekoniecznie. Przyczyną dlaczego Ślabikorz ma kilka wesji o wiąże się właśnie z postrzeganiem innych dialektów Śląskiego. Np. ô - służy zaznaczaniu o możej labializacji (można wymawiać jako o lub ło), ŏ - służy zazanczeniu możiwego dyftongu w okolicach Opola. ã i õ są po to by zaznaczyć nosówki (tak one wystepują nie tylko w Kaszubskim, ale i Śląskim). Jest też jeszcze dwugłoska "eu" w dialekcie głogóweckim - uważam, że również powinna być zaznaczona.

    • @okon7464
      @okon7464 21 วันที่ผ่านมา +2

      @@malkontentniepoprawny6885 A po polsku też trzeba zapisywać w kilkunastu wersjach? Przecież ludzie mówią różnie w różnych regionach polski. A jednak jakoś się dało zrobić tak, że występuje jeden tekst i wszyscy rozumieją. Nie bój się, ze śląskim też idzie sobie poradzić.

  • @Artur_M.
    @Artur_M. หลายเดือนก่อน +4

    Fun fact: recently I found a Silesian edition of "Winnie the Pooh" - "Niedźwiodek Puch", translated by Grzegorz Kulik, in a library in Łódź (central Poland).
    Grzegorz Kulik also translated "Little Prince" and and "The Hobbit" among other works.

  • @Zygmunt-Zen
    @Zygmunt-Zen หลายเดือนก่อน +11

    Dude , your Polish is really good. Have you lived in Poland a long time or just really good at languages?

    • @RhapsodyinLingo
      @RhapsodyinLingo  หลายเดือนก่อน +11

      no and no. I just really love Polish:)

  • @mihanich
    @mihanich หลายเดือนก่อน +5

    In Russia dialects are extinguished. Just 150 years ago barely anyone spoke standard Russian, people spoke dialects of it, but the dialects were pretty much eradicated during the Soviet time through the Likbez/mass education program (dialects were shunned and labeled as hillbilly illiterate speech), industrialization and urbanization. Only few elderly individuals in remote rural areas still may speak the dialects.

    • @RhapsodyinLingo
      @RhapsodyinLingo  หลายเดือนก่อน +1

      I've heard. It should be otherwise impossible that a giant country like this is so dialectally homogenous

  • @clymtc
    @clymtc หลายเดือนก่อน +4

    found this interesting, thank you. I'm in the UK and I used to work in a factory with quite a lot of Polish people (I wouldn't say that I can speak Polish but I know a lot of Polish words). I often had to ask the saw operator to cut panels for me so I would give them the sizes in Polish. One day, a new saw operator, was offended and said "why do you tell me numbers in Polish?" I said "I'm sorry, I thought you were from Poland" He said "no, I am not Polish, I am Śląsk" I was very confused!

    • @RhapsodyinLingo
      @RhapsodyinLingo  หลายเดือนก่อน +2

      No way, really 😱 is it that drastic?

  • @robertkukuczka9469
    @robertkukuczka9469 หลายเดือนก่อน +6

    U nas e Beskidach w Istebnej nie mówimy ale rzondzimy albo gwarzymy. Na internecie mozna znalezc materiał: gwara z Jaworzynki.

  • @mihanich
    @mihanich หลายเดือนก่อน +3

    You may be the first officially true polyglot TH-cam I've ever encountered.

  • @MrGunfunfun
    @MrGunfunfun หลายเดือนก่อน +2

    This was great! I'm learning Polish too, so this was perfect for me :) Really interesting topic and discussion, thanks

  • @daverichards308
    @daverichards308 27 วันที่ผ่านมา

    It is similar in Hungarian. Those Hungarians who immigrated to the West brought their language (which is now considered archaic). Their descendants in the West learned that language. Then they go and visit and people chuckle because they use words which may not have been used for decades or different ways of saying things. But while the older people are alive, they can communicate with as they also speak the archaic language I speak it but I find that when I go to spend some time in the region my people come from, I use the vocab with the older people and the slight accent with the younger people. I didn't notice it at first but when I went to Budapest, people said OH you have been out in the countryside....

  • @megazordou3023
    @megazordou3023 27 วันที่ผ่านมา +2

    Jeszcze jedne "godoj" i wylaczam ten materiał, moje uszy krwawią :( Godom, godosz, godo, godomy, godocie, gidajom, GODEJ, GODAĆ,

  • @user-zc2ve6bb6r
    @user-zc2ve6bb6r 2 วันที่ผ่านมา

    Ich war vor 2 Jahren in meiner alten Heimat Oberschlesien. Auf den Straßen habe ich kaum noch godanie po śląsku gehört.

  • @robertkukuczka9469
    @robertkukuczka9469 หลายเดือนก่อน +3

    What country do you come from? Your English and German as well as Polish are great.

  • @marcinerdmann476
    @marcinerdmann476 หลายเดือนก่อน +3

    Have you ever heard of Wymysorys language? It's the most "exotic" language spoken in Poland. 😅

    • @RhapsodyinLingo
      @RhapsodyinLingo  หลายเดือนก่อน +1

      I recall hearing about it - I think my friend Shawn has made a video on the topic! It's Germanic isn't it? And sadly very endangered?

    • @marcinerdmann476
      @marcinerdmann476 หลายเดือนก่อน +2

      ​@@RhapsodyinLingo Ja, Wilmesaurisch ist eine germanische Sprache mit polnischem Einschlag. Ihr Gebrauch ist auf ein einziges Dorf beschraenkt, das Wilamowice heisst.

  • @robertkukuczka9469
    @robertkukuczka9469 หลายเดือนก่อน +5

    Oto wywiad ślązaka z góralką z Jaworzynki na granicy Polski Czech i Słowacji.
    th-cam.com/video/UWH3W54LdVM/w-d-xo.htmlsi=oUMn037Sw1rC3ykq

    • @typowyhumanista
      @typowyhumanista หลายเดือนก่อน +3

      To w sumie też śląski, ale ze Śląska Cieszyńskiego 😍 A nagrywający chyba z Opolskiego. Ja to najbardziej kocham w śląskim, że on jest taki różnorodny, a nie taki na jedno kopyto wsziysko.

  • @pawekolanowski7789
    @pawekolanowski7789 หลายเดือนก่อน +2

    While you are in Katowice, you can book a tour in Tyske Brewery in Silesian to expirince this language 🙂
    Silesian language comes with its variation. In southern Silesia it has more loan words from Czech language:
    dej pozor - uważaj
    fungować - działać
    I'm in the same position as Justyna. Even though I was born here, I don't really speak Silesian, just few words here and there. But I would love to see more visibility for the language in public space and some materials to learn it 🙂

    • @RhapsodyinLingo
      @RhapsodyinLingo  หลายเดือนก่อน +1

      Aha the classic pozor!!!
      I might do that the next time I visit ;) I know I have friends there to visit

  • @Rubax52
    @Rubax52 29 วันที่ผ่านมา +2

    Israel, whenever you are again in Swabia, or I am in Poland, we should meet 🙂
    I am happy that I am s Swabian speaker, the language I learnt on the streets as a child, because my parents could not speak it. I fact, there is no "Swabian", because every village speaks a little diffrent and there are endless variants of the language.
    As mentioned below in one comment, the German dialects are not considered minority languages, but, as in our constitution there no national language defined, all German dialects are considered to be "German" and can be used in offices or before court. On the other side, there is no standard way to write the dialects, so a written communication is practically impossible.
    (Minority languages definded by the federal states of Germany are Danish and Frisian, Romani and Sorbian).

    • @RhapsodyinLingo
      @RhapsodyinLingo  29 วันที่ผ่านมา

      Thanks for the support, we definitely should!
      I don't quite understand what you mean. There are endless variants of every language. I'm writing in my own variant of English, and people around the world speak English differently - doesn't mean that the English language doesn't exist.
      Perhaps you mean to say there is no standard Swabian. But as my Swiss friends have proven, you don't need a standard written form to communicate - just like people speaking variants of the same language can often still communicate. People learn to tolerate dialectal differences and get meaning across. Heck, even Swedish and Norwegian, with three different written standards, can easily communicate, in both spoken and written form.

    • @Rubax52
      @Rubax52 29 วันที่ผ่านมา

      @@RhapsodyinLingo Hm, dont know how to say, my Swabian from the Mountain of the Schwäbische Alb, sounds very different and also differs in grammar from that Swabian you found in Stuttgart. And my cousins from the Black Forrest again sound different again. We all speak Swabian, though. It is and endless continuum. Well, i am not a linguist, so I can not define what the common denominator is. For me, there are so many "swabian languages", if there are so many, how can we speak of "The" language?
      I wanted to touch a different topic too: Justyna told that she adapts her language to her environement, speaking Silesian to fellow Silesians. I have this same habbit. I remember when I Was in the University, working on my PhD (which I never finished). We had occasionally to phone to the datacenter when there was an issue or a special request. One day I had a Swabian guy on the linę, he spoke very strong Dialekt w naturally I responded the same way. After the call my room mates looked at me with great eyes, they did not know that I could speak Swabian 🙃

    • @Rubax52
      @Rubax52 29 วันที่ผ่านมา

      @@RhapsodyinLingo Maybe I should have used the wording "ther is no "one" Swabian" :-)

  • @Uroczekotki
    @Uroczekotki 6 วันที่ผ่านมา +1

    Obecnie na Śląsku Ślązaków jest niewiele, ogromna część to ludność napływowa po II wojnie światowej, która naturalnie nie jest przywiązana aż tak do kultury i historii regionu. Gdy rozmawiałam z starszymi członkami rodziny opowiadali, że te 40- 50 lat temu sporo było osób, które mówiły typowym śląskim i miały problem by dogadać się w urzędzie. Obecnie mówi się raczej miksem polskiego i śląskiego, wplata się pojedyncze słówka. Kolejnym problemem jest to, że niestety rozmowy o statusie języka, o historii traktuje się jako zagrożenie dla polskości, co jest pozostałością po latach komunizmu.

  • @wojtdid4700
    @wojtdid4700 หลายเดือนก่อน +4

    Żaden ze mnie Ślązak, nie mówię po Śląsku ani nie jestem żadnym językoznawcą, ale interesuję się od dawna polską dialektologią, znam trochę gwary od Skierniewic i mam parę uwag do tych śląskich wstawek
    'som' i 'robiom' to wymowa występująca w wielu gwarach i w literackiej polszczyźnie w wielu częściach kraju. W śląszczyźnie z tego co kojarzę mówi się zwykle 'ōm' z pochylonym o zapisywanym ortograficznie jako ō i to może być cechą bardziej charakterystyczną dla tego regionu.
    I nie 'godoć' ani 'godojom' bo to błąd i w żadnym dialekcie / gwarze / języku z tego co wiem tak się nie mówi. Poprawnie mówi się 'godać' i 'godajōm'

  • @robertkukuczka9469
    @robertkukuczka9469 หลายเดือนก่อน +2

    Gesry goralskie od Zakopanego aż po Cieszyn tez bardzo sie rożnią od siebie.

  • @sungalaxia
    @sungalaxia หลายเดือนก่อน +1

    My family's originally from Eastern Slovakia, so I find the Eastern Slovak dialects interesting...of course there are no language learning materials for them, especially not in English, and even if I did learn it, I wouldn't have anyone to speak it with where I live...still, it makes me wonder what it would have been like if my family had passed the language down.

  • @marcinerdmann476
    @marcinerdmann476 หลายเดือนก่อน +1

    Where are you from? You look somehow Asian. I have 3 native languages: Polish, Kashubian (Cassubian) and German. I am fond of all tongues. Greetings from a Kashubian living in Toruń!/ Skud te jes? Te wezdrziś, jakbe Te był z ti Azjy. Jy jym Kasiba, co mieśkö w Toruniu. Łestun z Błedzim!/Wo bist Du her? Du siehst asiatisch aus. Ich bin Kaschube, der in Toruń zu Hause ist. Viele Gruesse!

    • @RhapsodyinLingo
      @RhapsodyinLingo  หลายเดือนก่อน +2

      Hong Kong! Zapraszam do zwiedzania reszty kanału, by poznać moje doświadczenia językowe :p
      I have a soft spot for Kashubian (and Pomorze in general) personally - I'm subscribed to a learn Kashubian channel. Maybe I'll get around to it someday

    • @marcinerdmann476
      @marcinerdmann476 หลายเดือนก่อน

      Vielen Dank fuer die Antwort. 😀 Kaschubisch ist die Sprache, in der ich traeume. Polnisch ist die Sprache, in der ich denke. Deutsch ist die Sprache, in der ich mich gerne austausche. Wusstest Du, dass die kaschubische Sprache aus vielen Dialekten besteht? Jedes Dorf hat praktisch seine eigene Mundart. Ich stamme aus Gochy. Unser Dialekt ist am schwierigsten und fuer die Polen kaum verstaendlich. Die kaschubische Standardsprache, die kuenstllich erschaffen wurde, lehnen wir ab. Fuer uns ist unser Dialekt der einzig richtige. Leider ist er vom Aussterben bedroht. Mein Traum ist es, seinen Wortschatz in einem Woerterbuch fuer die Nachkommenschaft festzuhalten. Wenn Du mal in Toruń bist (fabelhafte Stadt), schau mal bei mir vorbei. 😀

    • @RhapsodyinLingo
      @RhapsodyinLingo  หลายเดือนก่อน

      Da war ich schon mal 😌
      Ich halte auch die Vielfältigkeit der Sprache für wichtig, aber mit nicht standardisierten sprachen ist es immer so: es fehlt die Hilfe, um die Sprache zu erwerben oder seine eigene Sprache zu verbessern; oder wegen der Verwicklung der Dialekte findet der Anfänger keinen Zugang zur Sprache. (zB wenn ich Schwäbisch lernen wollte, würde ich mit dem Dialekt meiner Kollegin im ersten Video anfangen - ohne sie hätte ich nicht wählen können.) Auch wenn man Lernmaterialien für jeden Dialekt schaffen will, fehlt wahrscheinlich das Geld und andere Ressourcen. Irgendwo muss leider ein Kompromiss geschlossen werden...

  • @woytzekbron7635
    @woytzekbron7635 หลายเดือนก่อน +2

    I am Polish, for me word "gwara" has no negative connotation, it's original Polish word for dialect.

    • @Reegeed
      @Reegeed หลายเดือนก่อน

      same

    • @silesianguy
      @silesianguy หลายเดือนก่อน +1

      gwara więzienna ;-)

    • @woytzekbron7635
      @woytzekbron7635 หลายเดือนก่อน

      @@silesianguy nie ma czegos takiego, tak se strzeliles z zadka

    • @nightspicer
      @nightspicer 27 วันที่ผ่านมา +1

      @@woytzekbron7635 według PWN grypsera to gwara więzienna

    • @okon7464
      @okon7464 21 วันที่ผ่านมา +1

      @@woytzekbron7635 gwara to jest coś zupełnie innego niż dialekt, popisujesz się tylko swoją niewiedzą

  • @vampyricon7026
    @vampyricon7026 หลายเดือนก่อน

    南寧平話 is low-key fascinating. It's so clearly Cantonesic, but it doesn't have aspirates in the lower tones.

  • @megazordou3023
    @megazordou3023 27 วันที่ผ่านมา

    Next time go visit Ruda Slaska, Chorzow, Mikołów, Siemianowice and ask someone who speaks silesian

  • @robertkukuczka9469
    @robertkukuczka9469 หลายเดือนก่อน

    Greetings from a Pole and Hungarian in one person.

  • @megazordou3023
    @megazordou3023 27 วันที่ผ่านมา +1

    "Godoć" :/ not even one word spelled correctly :P

  • @woytzekbron7635
    @woytzekbron7635 หลายเดือนก่อน

    pojedz do Rudy Slaskiej, tam wszyscy godaja

  • @przemysawdata6246
    @przemysawdata6246 หลายเดือนก่อน +1

    Jo nie je Hanys, a ze Subkarpacio, ale ślōnskyj gôdki żech się nauczył ze słuchu z kabaretōw, głōwnie z Kabaretu Młodych Panōw, kiery je ze Rybnika. Przepraszam za błędy, ale nie jestem biegły. Interesuję się językami, ostatnio nawet zacząłem się uczyć arabskiego, nie powiem, jest ciężko...

    • @robertkukuczka9469
      @robertkukuczka9469 หลายเดือนก่อน +3

      Jedź na Świone czyli do Świętochłowic albo na Lipiny tam usłyszysz ludzi godojoncych.

  • @meikala2114
    @meikala2114 หลายเดือนก่อน

    Any luck finding silesian german?

    • @theChaosKe
      @theChaosKe หลายเดือนก่อน

      In germany lusatian belongs to the same family as silesian german so that would be the closest (spoken in lusatia, which is close to the polish border).

    • @thkempe
      @thkempe หลายเดือนก่อน

      You need time travel for this purpose.

  • @rafalkaminski6389
    @rafalkaminski6389 หลายเดือนก่อน +1

    IT is a dialect. Go for the tatras and listen to the górals.🤗

    • @robertkukuczka9469
      @robertkukuczka9469 หลายเดือนก่อน +2

      Come to Istebna, Koniaków and Jaworzynka you will notice that our dialect is so similar to Polish, Czech, Slovak and to German.

    • @TuDawid
      @TuDawid หลายเดือนก่อน

      @@robertkukuczka9469 Still closer to Polish, in Istebna similar to German? Hahahahahahahahahah

  • @menow1893
    @menow1893 หลายเดือนก่อน

    "Język śląski" powstał kiedy słowiańska ludność mieszkała pod niemieckim zarządem. Dziś ten "język" jest bezużyteczny. Nie ma już sensu używać w śląskim wyrazów pochodzenia niemieckiego.

    • @elakisiek2494
      @elakisiek2494 29 วันที่ผ่านมา

      Co ty godosz slaski język jest ważny dla ślązaków. do cebie nie jest ważny ale donos slazakow jest ważny. Polski jest na drugim.planie ale sladki zawszę bedze ważny dla slazakow I tyle.

  • @malkontentniepoprawny6885
    @malkontentniepoprawny6885 หลายเดือนก่อน +4

    Nie ma czegoś takiego jak język śląski, są śląskie gwary, w dużej mierze to staropolski, archaiczny język z licznymi naleciałościami z języka niemieckiego i troche z czeskiego.

    • @tomaszgarbino2774
      @tomaszgarbino2774 หลายเดือนก่อน +14

      Coś (kogoś) mi to przypomina 😂😂😂
      "Nie ma czegoś takiego jak język ukrainski, są ukraińskie gwary, w dużej mierze to staroruski, archaiczny język z licznymi naleciałościami z języka polskiego, i trochę z amerykańskiego"

    • @zumurudlilit
      @zumurudlilit หลายเดือนก่อน +8

      Gdzieś słyszałam taki tekst - język to dialekt używany przez tych z większą armią. Odrobina pokory, słońce. Nie rzucaj się tak, bo to śmieszne jest.

    • @RhapsodyinLingo
      @RhapsodyinLingo  หลายเดือนก่อน +4

      ​@@zumurudlilit Przecież dokładnie ten cytat był sednem całej serii filmów 😀 th-cam.com/play/PLinW14lYmrP50v1GOwPHBbrH4c1_Tea6-.html

    • @zumurudlilit
      @zumurudlilit หลายเดือนก่อน +1

      O tutaj tez to było 😂😂😂. Brutalna prawda.

    • @malkontentniepoprawny6885
      @malkontentniepoprawny6885 หลายเดือนก่อน

      @@zumurudlilit Między gwarą a dialektem jest duża różnica, ukraiński posiada zarówno swoje dialekty jak i gwary, a kilkanaście gwar ślaskich istnieje i są tylkoi wyłącznie gwarami, co do czego nie maja wątpliwości nawet śląscy językoznawcy. Tekst który słyszałeś jest zwyczajnie głupi i nikaj się ma do opisywanej sytuacji.

  • @ragnargrabson1287
    @ragnargrabson1287 หลายเดือนก่อน

    Sielesian language is a myth - it is just a dialect that some antypolish individuals sponsored by Germans use as one of justifications to "special autonmy" for Sielesia region inside Poland.

    • @anteksolok
      @anteksolok 2 วันที่ผ่านมา

      kaszubi moga a slazacy nie no super logika gratuluje
      a autonomia slaska byla po 1 wojnie swiatowej i jakos sie dalo gorole nie protestowaly