Ví Hotel de Luna hace un año, la volveré a ver, magnética y esta canción me parte el corazón. Ost preciso, especial para describir los setimientos. Ella no puede más! y como lo transmite. Genios!
Me robaste las palabras de la boca. Yo ya lo he visto como 3 veces o 4 y me sigo sintiendo como la primera vez que lo vi. Y las canciones son mis favoritas ❤
Me encantó esta serie aunque mi favorita sigue siendo Mi Señor, pero en Hotel de Luna podemos admirar la belleza de esta niña que además es talentosísima 🥰
desde que vi Hotel del Luna amo esta canción, todos los días la escucho para recordarme que no quiero en mi vida y tomar buenas decisiones. Te quedó hermoso el video 😊
Hermoso dorama al principio no me llamo para nada la atencion ..Pero un dia escuche una melodia de la serie y al final la musica me llevo a entrarme a ella como un magnetismo y como buscando algo mas que la musica sus actores principales unicos quede realmente sorprendida por los que recibian a las personas y las hisotorias de cada personaje ...Me encanto ...
Vi esta serie , me d3cidí y lloré mucho , muy bien hecha y la d3scripcion exacta , de los sentimientos , personalmente ... Me encantó , me tocó profundamente , la música especial , cada tema es hermoso , en hora buena !
Acabo de ver hotel de luna me fascina la historia , su música y los actores uff todo un deleite ver está excelente serie coreana 😍 aunque está canción me saca las de cocodrilo 😭
_Voy a borrar los recuerdos que te deje_ _Para así no poderte recordar_ _No puedo estar cerca de ti de nuevo_ _Mi corazón está muy asustado_ _Toma todos tus recuerdos llévatelos lejos_ _Es suficiente para mí_ _El amor se fue y los recuerdos que me dejaste son dolorosos_ _El recuerdo que me dejaste se convirtió en una espina_ _No me puedo ir cuando sé que eres_ _Pero aún así voy a tirar todos los recuerdos que tuve de ti_ _Tengo miedo porque no me puedo acercar más a ti_ _Solo ve y toma todos tus recuerdos.... alejalos los de mi memoria_ _Por favor bórra mi largo sentimiento por ti porque te extraño_ _Voy a olvidar solo cada momento ...voy a olvidarlo todo_ _Voy a olvidarlo todo incluyendo tu rostro_ _Espero que no dejes ningún recuerdo sobre mí contigo_ _No tengo otra opción más que dejarte_ _Tendremos que dejarnos ir_ _Por favor perdóname por hacer esto_ _Espero que podamos volver a vernos algún día_
Me sabe mal por el personaje secundario. Es muy triste su historia y sobre todo su final ni siquiera se abrazaron después de que esperaron tanto tiempo. Me pase el capítulo final llorando.
Alguien Asi tierno Que da michoo. AmorDEpiel Que Te Quiera Y teAme Solo eso necesito Poder Dar amor AAlguien que te Valore te Llene De Mimos Cuando estes tristee❤😢
Literalmente sí, pero el inglés no es un idioma literal, varía dependiendo del uso de las palabras, pero sobre todo al hacer una traducción también es importante hacer una interpretación coherente con el contexto
Totalmente de acuerdo con la interpretación coherente, pero también ten en cuenta que al hacer una traducción esta tiene que ser casi fiel a su idioma original, en la canción se interpreta "Done for me" (Hazlo por mí) como una manera de darle la responsabilidad al otro de olvidar esos recuerdos, etc...
@@ddianabelinda19 entiendo lo que dices, pero no concuerdo ¿Por qué una traducción debería ser literal? Hay casos en los que si se puede y debe (como en artículos científicos), pero cuando va hacia un enfoque social es donde empieza el choque, en todos los países hay cosas que no siempre pueden ser literales, como los chistes, refranes, frases con más de un significado (como este caso) o como en los idiomas asiáticos que a veces tienen palabras que describen situaciones muy específicas; si siempre se hiciera literal no estaría mal, pero dejaría textos confusos que forzosamente necesitarían de una explicación extra, de ahí que en las situaciones en las que se pueda dar una reinterpretación o en el país se tengan expresiones equivalentes quede más aceptado por el público, más o menos eso sucede con los doblajes latinos vs doblajes españoles 🤷🏻♀️
No creo que sea necesaria otra interpretación más que la traducción correcta, porque simplemente NO HACE FALTA, se presta para errores, al menos para mí que busca una traducción fiel a la del idioma original, el decir "Hazlo por mí" es muy diferente que decir "Es suficiente"...
Ví Hotel de Luna hace un año, la volveré a ver, magnética y esta canción me parte el corazón. Ost preciso, especial para describir los setimientos. Ella no puede más! y como lo transmite. Genios!
Vale la pena es muy buenq cerie 💁♂️
Me robaste las palabras de la boca. Yo ya lo he visto como 3 veces o 4 y me sigo sintiendo como la primera vez que lo vi. Y las canciones son mis favoritas ❤
No entendí el final...😢
Sinceramente es una serie que merece una 2 temporada
El final es realmente doloroso porque todos se despiden y en sus nuevas vidas toman rumbos diferentes
Sin duda el ots de *hotel del luna* es de los mejores de la industria ❤❤
Yo lo reitero punch tiene una excelente voz sus canciones siempre son muy buenas y hotel de luna un de las mejores doramas q he visto
Me encantó esta serie aunque mi favorita sigue siendo Mi Señor, pero en Hotel de Luna podemos admirar la belleza de esta niña que además es talentosísima 🥰
Mire Moon lovers es fantástica...y ella tiene una excelente actuación
Me encantó Mi señor, esta serie no la he visto
Están en Netflix
desde que vi Hotel del Luna amo esta canción, todos los días la escucho para recordarme que no quiero en mi vida y tomar buenas decisiones. Te quedó hermoso el video 😊
Ese " Don for me" 3:05 están desgarrador que me llega al corazon.
Punch reina de los ost
Ailee es otra reina tmb
Hermoso dorama al principio no me llamo para nada la atencion ..Pero un dia escuche una melodia de la serie y al final la musica me llevo a entrarme a ella como un magnetismo y como buscando algo mas que la musica sus actores principales unicos quede realmente sorprendida por los que recibian a las personas y las hisotorias de cada personaje ...Me encanto ...
Vi esta serie , me d3cidí y lloré mucho , muy bien hecha y la d3scripcion exacta , de los sentimientos , personalmente ...
Me encantó , me tocó profundamente , la música especial , cada tema es hermoso , en hora buena !
puedo ver 1 y otra ves hotel del luna y no me aburriría esta es una de las mejores canciones y su significado😍😍😍
Acabo de ver hotel de luna me fascina la historia , su música y los actores uff todo un deleite ver está excelente serie coreana 😍 aunque está canción me saca las de cocodrilo 😭
Me harás llorar ✨😭
Yo la Vi hace como dos meses y la volvería a ver una o tres veces más 😅
IU and Aristocracy are really a perfect match... IU excels in these roles💓
Yo tambien bi esta serie y me conmovió mucho creo que la volvere aber es ta cansion es muy hermosa y muy especial le doy un 100/
Cómo se llama esta serie?
@@rossyarrieta8647 Hotel de luna
Me representa mucho esta letra en estos momentos
El sonido de el corazón de estar enamorada de alguien a quien sientes como único 🌱
Todavía esperando la segunda temporada 💖💖💖, por favor 💓💓💓💓🇦🇷
_Voy a borrar los recuerdos que te deje_
_Para así no poderte recordar_
_No puedo estar cerca de ti de nuevo_
_Mi corazón está muy asustado_
_Toma todos tus recuerdos llévatelos lejos_
_Es suficiente para mí_
_El amor se fue y los recuerdos que me dejaste son dolorosos_
_El recuerdo que me dejaste se convirtió en una espina_
_No me puedo ir cuando sé que eres_
_Pero aún así voy a tirar todos los recuerdos que tuve de ti_
_Tengo miedo porque no me puedo acercar más a ti_
_Solo ve y toma todos tus recuerdos.... alejalos los de mi memoria_
_Por favor bórra mi largo sentimiento por ti porque te extraño_
_Voy a olvidar solo cada momento ...voy a olvidarlo todo_
_Voy a olvidarlo todo incluyendo tu rostro_
_Espero que no dejes ningún recuerdo sobre mí contigo_
_No tengo otra opción más que dejarte_
_Tendremos que dejarnos ir_
_Por favor perdóname por hacer esto_
_Espero que podamos volver a vernos algún día_
Completamente identificada
Hermosa letra
Me encanta esta serie lo que llore en cada episodio
Porque terminó llorando en los dramas en dónde participa IU
Ojalá haya una segunda temporada
Está canción me hace sentir tan tristre
solo vine a llorar otra vez
Yo acabo de termunarla...por 4a vez. Cada vez le encuentro algúnmensaje diferente. No me canso de verla.
Aquí 2023 viendo nuevamente hotel del Luna
poesia😊
Me gusto mucho estw Doramas
Ella tiene una personalidad que abecés no sé si lo ama o lo odia jijij
Lo ama tanto que lo odia por eso jajajaja
Digan lo que quieran pero debió quedarse con el secundario :,)
Me sabe mal por el personaje secundario. Es muy triste su historia y sobre todo su final ni siquiera se abrazaron después de que esperaron tanto tiempo. Me pase el capítulo final llorando.
Está canción es muy triste
Alguien Asi tierno Que da michoo. AmorDEpiel Que Te Quiera Y teAme Solo eso necesito Poder Dar amor AAlguien que te Valore te Llene De Mimos Cuando estes tristee❤😢
No entiendo porqué no se fue con el.. estuvo a su lado, cuidándola.. 😢😢😢😢
Todas las escenas son de Hotel de Luna?
Si
Vi que mucho la recomendaba y la Vi con mi papá y el no es de ver este tipo de programas
Done for me = Hazlo por mí. (:
Literalmente sí, pero el inglés no es un idioma literal, varía dependiendo del uso de las palabras, pero sobre todo al hacer una traducción también es importante hacer una interpretación coherente con el contexto
Totalmente de acuerdo con la interpretación coherente, pero también ten en cuenta que al hacer una traducción esta tiene que ser casi fiel a su idioma original, en la canción se interpreta "Done for me" (Hazlo por mí) como una manera de darle la responsabilidad al otro de olvidar esos recuerdos, etc...
@@ddianabelinda19 entiendo lo que dices, pero no concuerdo ¿Por qué una traducción debería ser literal? Hay casos en los que si se puede y debe (como en artículos científicos), pero cuando va hacia un enfoque social es donde empieza el choque, en todos los países hay cosas que no siempre pueden ser literales, como los chistes, refranes, frases con más de un significado (como este caso) o como en los idiomas asiáticos que a veces tienen palabras que describen situaciones muy específicas; si siempre se hiciera literal no estaría mal, pero dejaría textos confusos que forzosamente necesitarían de una explicación extra, de ahí que en las situaciones en las que se pueda dar una reinterpretación o en el país se tengan expresiones equivalentes quede más aceptado por el público, más o menos eso sucede con los doblajes latinos vs doblajes españoles 🤷🏻♀️
No creo que sea necesaria otra interpretación más que la traducción correcta, porque simplemente NO HACE FALTA, se presta para errores, al menos para mí que busca una traducción fiel a la del idioma original, el decir "Hazlo por mí" es muy diferente que decir "Es suficiente"...
HOLA NO SABEN SI ESTA SERIE ESTA EN NETFLIX ES QUE QUIERO VERLA Y ME GUSTA MUCHO LA CANCION
Si está en Netflix
Pero buscala como "guardián, rl gran dios solitario".@@libracelta
Don,t forme
Hola. ajajajajajajaj. si. Por
Eh ¿?
Alguien sabe en que capitulo aparece lee jong ki?
El medio exsorcista
aggg 360