@@DemeterHUN Nem láttam, eredetiben. De számos más filmet láttam eredetiben, felirattal majd szinkronizálva, mellé még másfél évig jártam szinkronképzésre, így össze tudom őket hasonlítani, sok esetben a szinkronban változtatnak a szövegeken, hol többet hol kevesebbet. Főleg azért mert pl az angolban a káromkodás kimerül kb. a fuck, motherfucker, shit, holy crap, szitokszavakban, és mivel ha ezeket szórul szóra követnék egy idő után, marha unalmasak lennének a dialógusok. Ezért változatosabbá és szellemesebbé teszik a párbeszédeket. Ja meg az angolban azt átlag párbeszédek sokszor úgy hangzanak mintha monoton dünnyögés lenne, amin szinte bealszik az ember. Mivel a magyar szinkronszínészek legtöbbje szihte játszik a hangjával. Nos ezért hiszem hogy a legtöbb film jobb szinkronosan (szerintem.)
Ennek a jelenetnek úgy lett volna értelme, ha Fletcher előkap egy hangológépet, mivel a srác két egyforma C hangot fúj meg a harsonán, tehát önmagához képest sosem lesz hamis! 🤓
Nagyon nagy ez a film...kötelező ( nem csak jazz) dobosoknak!
igazából pont hogy nem nekik, nem laikusak és ezért túl más szemszögből nézik ami nem a film igazi oldala
Király a szinkron! Ász a fordítás.
Heee? heeeeeeeeeeeeeeeeee? HEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE?
A kedvenc részem és a kedvenc magyar hangom : barbinek péter
Elhánytam magam a hangjától és a szar munkától amit végzett. Lehetetlen megnézni magyarul miatta.
@@DemeterHUN Come on, if you mean the dub of JK Simmon, he pretty screamed.
@@DemeterHUNNem tetszik neked az oké, de attól még nem lesz szar. Én megértem manapság divat utálni a szinkront
@@sarkozilaszlo6 Semmi köze a divathoz. Láttad a filmet az eredeti nyelvén? Nem hiszem.
@@DemeterHUN Nem láttam, eredetiben. De számos más filmet láttam eredetiben, felirattal majd szinkronizálva, mellé még másfél évig jártam szinkronképzésre, így össze tudom őket hasonlítani, sok esetben a szinkronban változtatnak a szövegeken, hol többet hol kevesebbet. Főleg azért mert pl az angolban a káromkodás kimerül kb. a fuck, motherfucker, shit, holy crap, szitokszavakban, és mivel ha ezeket szórul szóra követnék egy idő után, marha unalmasak lennének a dialógusok. Ezért változatosabbá és szellemesebbé teszik a párbeszédeket. Ja meg az angolban azt átlag párbeszédek sokszor úgy hangzanak mintha monoton dünnyögés lenne, amin szinte bealszik az ember. Mivel a magyar szinkronszínészek legtöbbje szihte játszik a hangjával. Nos ezért hiszem hogy a legtöbb film jobb szinkronosan (szerintem.)
Barbinek Péter csodálatos
Ennek a jelenetnek úgy lett volna értelme, ha Fletcher előkap egy hangológépet, mivel a srác két egyforma C hangot fúj meg a harsonán, tehát önmagához képest sosem lesz hamis! 🤓