10 German Slang Words You Won't Understand Unless You've Lived in Germany

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 10 ก.พ. 2025

ความคิดเห็น • 144

  • @lifeingermany_
    @lifeingermany_  2 ปีที่แล้ว

    Still need to learn some German basics? Check out Rosetta Stone's program offers: www.rosettastone.de/lifeingermany/

  • @RalfsBastelbude
    @RalfsBastelbude 2 ปีที่แล้ว +30

    Hier noch ein paar:
    Flex = Winkelschleifer
    Spax = Holzschrauben
    Pampers = Windeln
    Fön = Haartrockner
    Hilti = Bohrhammer
    Selters = Mineralwasser
    Fanta = Orangenlimo
    Plexiglas = Acrylglas
    TippEX = Korrekturfarbe
    Tupperdose = Plastikdose
    Nutella = Schokocreme
    Kärcher = Hochdruckreiniger
    Ist schon erstaunlich, wie viele Marken es in den allgemeinen Sprachgebrauch geschafft haben.
    Gruß
    Ralf

    • @buciallstar
      @buciallstar 2 ปีที่แล้ว +1

      plexiglas ist eine Firma?! Man lernt nie aus

    • @chrism3694
      @chrism3694 2 ปีที่แล้ว

      Kärcher ist eine Firma die nicht nur Hochdruckreiniger hat

    • @RalfsBastelbude
      @RalfsBastelbude 2 ปีที่แล้ว +1

      @@chrism3694 stimmt... Aber darum gings ja nicht. Man nutzt das Wort Kärcher auch, wenn es ein Hochdruckreiniger einer anderen Marke ist.

    • @stiefelriemen632
      @stiefelriemen632 2 ปีที่แล้ว +1

      @@RalfsBastelbude Bei uns ist Kärcher inzwischen zu einem Verb geworden. Neulich ne Unterhaltung mit meinem Nachbarn gehabt. Er sagte dabei zu mir "Ich kärcher die ganze einfahrt einfach mal ordentlich durch" Die Verknüpfung von Hilti zu Bohrhammer hab ich so noch nie gehört.

    • @guidofietz
      @guidofietz 2 ปีที่แล้ว

      @@stiefelriemen632 Für mich ist ein Hilti auch kein Bohrhammer, sondern ein Bolzenschussgerät, nicht im Schlachthof, sondern am Bau - Superteil, aber saugefährlich!

  • @birgerhansen1532
    @birgerhansen1532 2 ปีที่แล้ว +11

    Herzlichen Glückwunsch! - There is a vehicle type - named after the brand in Germany: "Unimog". And than there is "Tipp-Ex", "Aspirin", "Q-Tip",...

    • @arnodobler1096
      @arnodobler1096 2 ปีที่แล้ว +3

      UNIversalMOtorGerät Unimog

    • @FHA71
      @FHA71 2 ปีที่แล้ว

      Flex

    • @reinhard8053
      @reinhard8053 2 ปีที่แล้ว

      But Unimog is IMHO just this special type of a model from Mercedes. I never heard that for any other model. DIfferent e.g. for Caterpillar.

  • @olafkunert3714
    @olafkunert3714 2 ปีที่แล้ว +3

    And as German in Austria I had the same issues:
    Tesa = Tixo (transparent tape)
    Weckglas = Rexglas (preserving jar)
    einwecken = einrexen (to can)

  • @m.u.550
    @m.u.550 2 ปีที่แล้ว +12

    Hilarious! I can add: Selters (stands for mineral water, but also a brand), Nivea (brand for hand cream)

    • @lifeingermany_
      @lifeingermany_  2 ปีที่แล้ว +1

      Ohhh haha those are great ones!!!

    • @pseudo_nym
      @pseudo_nym 2 ปีที่แล้ว +1

      @@lifeingermany_ You know the saying *Sekt oder Selters* right?

    • @thorz7304
      @thorz7304 2 ปีที่แล้ว

      But selters isn't used everywhere in germany. I think nobody would call it selters in Baden-Württemberg.

    • @alicemilne1444
      @alicemilne1444 2 ปีที่แล้ว

      @@thorz7304 It's a north German thing. I heard it in Niedersachsen first, but never when I lived in Bavaria, nor here in the Rheinland.

  • @dorderre
    @dorderre 2 ปีที่แล้ว +15

    Just a pronounciation hint: The term Giro is not german, but imported from, i guess, french (?) and it's pronounced with a soft sh-sound, like the french name Jean, not that G-sound :)
    And yes, Uhu is the name for a specific species of owls (the eurasian eagle-owl) as well as the sound-word we use for them (like Miau for the meowing cat).

    • @lifeingermany_
      @lifeingermany_  2 ปีที่แล้ว +2

      Hahah I’ve been told that many times (re: Giro) … I don’t know why, I still say it the wrong way 🤣🤣

    • @juricarmichael2534
      @juricarmichael2534 2 ปีที่แล้ว +11

      Not italian? Think of the bicycle race "Giro d'Italia".....

    • @claudiakarl2702
      @claudiakarl2702 2 ปีที่แล้ว +1

      @@juricarmichael2534 But the pronunciation is the same, a j sound.

    • @inespfister257
      @inespfister257 2 ปีที่แล้ว +11

      @@juricarmichael2534 correct, our finance system was basically founded in Italy, thus the many Italian words and influences such as Skonto, Saldo, brutto, netto... :)

    • @beneto7582
      @beneto7582 2 ปีที่แล้ว +3

      In Greece they might say Gyros Konto ;)

  • @kenninast
    @kenninast 2 ปีที่แล้ว +5

    Congrats with the little earthling in the making!!!
    In Schwaben, they say the brand name Kaba for chocolate milk instead of Kakao.
    Chocolate sandwich spread is generally called Nutella, even if it's not the brand. I think even if it has no nuts in them.
    And here in Belgium, we call a ballpoint pen a "Bic", after the famous French disposable ballpoint pens. We even call non-disposables Bic, like Parker.
    And the women call all tampons "Tampax".

  • @indiramichaelahealey5156
    @indiramichaelahealey5156 2 ปีที่แล้ว +4

    Another German brand which is often used for hand cream in general is 'Nivea' and in the US I always heard 'Tide' for any kind of laundry detergent.

    • @SiqueScarface
      @SiqueScarface 2 ปีที่แล้ว +1

      In Germany, laundry detergent is often referred to as Persil, especially if used metaphorically. The Persilschein is the sheet of paper that whitewashes you from all sins of the oppressive regime of which you were a busy collaborator.

  • @katharinar.4463
    @katharinar.4463 2 ปีที่แล้ว +8

    Three other things are: 1. OB- is a very popular tampon brand, and so often used instead of “tampon”. 2.: Pampers = diapers; Windeln. 3.: Maxi Cosi= baby car seat; Babyschale 😀💜Katy

    • @lifeingermany_
      @lifeingermany_  2 ปีที่แล้ว

      Hahah I always forget what a Maxi Cosi is actually even called 🤣🙈 and my Canadian family looks at me like I’m crazy when the only word for it I can think of is Maxi Cosi 😝

  • @dansattah
    @dansattah 2 ปีที่แล้ว +2

    Congratulations to you and your baby!
    About Maggi, yes you either love it or hate it. In my family we usually buy different spices separately to mix them ourselves or take "Knorr" on occasion.

  • @andeekaydot
    @andeekaydot 2 ปีที่แล้ว +3

    Fußgängergeführter Gabelstapler?
    Ameise
    (originally brand name by "Still")

  • @leDespicable
    @leDespicable 2 ปีที่แล้ว +1

    We have one very specific to our family, where we don't refer to a pressure cooker as a Druckkochtopf, but instead we call it a Sicomatic, which is a popular pressure cooker brand. Although I'm tempted to say they aren't as popular anymore as they used to be, hence only my family using the term lol

    • @reinhard8053
      @reinhard8053 2 ปีที่แล้ว

      In Austria it is "Kelomat".

  • @Fred_L.
    @Fred_L. 2 ปีที่แล้ว +11

    Well, the Uhu is a type of owl (Eurasian Eagle-Owl). And the brand has been named after that.

    • @lifeingermany_
      @lifeingermany_  2 ปีที่แล้ว +2

      It all makes sense now 🤣 I wonder why they named glue after the owl? I guess I need to dig into some more research 😝

    • @claudiakarl2702
      @claudiakarl2702 2 ปีที่แล้ว +9

      Just googled 😉 There seems to have been a tradition in Germany to name paper and office products after birds. Like the Pelikan fountain pen or the Adler typewriter. UHU followed that tradition.

    • @lifeingermany_
      @lifeingermany_  2 ปีที่แล้ว +4

      @@claudiakarl2702 interesting!! I never thought about that connection! I keep on learning everyday 🙃 thanks so much for searching it! Now I have a new fun fact to pull out at gatherings 🤣

    • @ErklaerMirDieWelt
      @ErklaerMirDieWelt 2 ปีที่แล้ว +2

      @@claudiakarl2702 very niche random fact but the Bundesagentur für Arbeit used to name all their IT programs after birds as well. There is Kiwi, Colibri, Falke, Rabe, Adebar...

    • @guidofietz
      @guidofietz 2 ปีที่แล้ว

      @@claudiakarl2702 Da hat sich jemand wohl komplett vergoogled - dieser Quatsch kann sich nur durch "There seemes to have been a tradition..." mühsam auf den Beinen halten.

  • @bi0530
    @bi0530 2 ปีที่แล้ว +5

    GAFFA Tape is often used here for Gorilla tape, although you also hear Panzerband for that. And I am sure you know Nivea creme - the name also gets used for off-brand products.

    • @leDespicable
      @leDespicable 2 ปีที่แล้ว

      Funnily enough, I've only ever heard people say Panzertape, saying Gaffa or Gorilla tape just isn't a thing, at least here in southern Upper Bavaria

  • @Unkreativer_Name
    @Unkreativer_Name 2 ปีที่แล้ว +2

    I don't know if this is the same in Germany but I use the brand Tipp Ex for any correcting fluid.

  • @SiqueScarface
    @SiqueScarface 2 ปีที่แล้ว +1

    5:05 Thanks to the singer and songwriter Georg Danzer, we know that the Austrian word for Kleenex is Tschurifetzen.

  • @MichaEl-rh1kv
    @MichaEl-rh1kv 2 ปีที่แล้ว +1

    Maggi started originally with plant-based soup extracts as cheaper alternative to "Liebig's extract of meat" (which was an early approach to market Argentinian beef in Europe, before refrigerated transport became a thing). The Maggi seasoning sauce is also vegan (nowadays mostly wheat and some flavoring), but does give a "meaty" (or "umami") taste to sauces and soups - it is a kind of Swiss soy sauce. Lovage (German: Liebstöckel) is colloquially sometimes called "Maggi-Kraut" (Maggi herb), but there is no lovage in Maggi.
    Uhu = sticky bird with three letters.

  • @ReinholdOtto
    @ReinholdOtto 2 ปีที่แล้ว +2

    "Edding schreibt auf allem". That's the commercial message, and it was used as a text for graffiti written on anything.

  • @cecilj4129
    @cecilj4129 2 ปีที่แล้ว +4

    Maggi is the flavour enhancer that divides the nation. My uncles favorite dish is Maggi with soup

    • @lifeingermany_
      @lifeingermany_  2 ปีที่แล้ว

      🤣🤣 that’s the perfect way to put it!!

    • @cecilj4129
      @cecilj4129 2 ปีที่แล้ว

      @@lifeingermany_ and unfortunately not an exaggeration. In contrast to that, my mothers singular bottle of Maggi in her pantry was still paid for with D-Mark

  • @claudiakarl2702
    @claudiakarl2702 2 ปีที่แล้ว +6

    You could compare Maggi to a flavoured soy sauce (that’s actually part of the recipe).
    And normally you would ask for a Pflaster.

    • @lifeingermany_
      @lifeingermany_  2 ปีที่แล้ว +1

      that’s true! A flavoured soy sauce is a good comparison!

    • @Kloetenhenne
      @Kloetenhenne 2 ปีที่แล้ว +2

      Exactly. I have never heard someone refer to a Pflaster as Leukoplast. Some people I know use Leukoplast for that tan colored medical tape. If you know which one I mean.

    • @fonkbadonk5370
      @fonkbadonk5370 2 ปีที่แล้ว +4

      @@Kloetenhenne Yeah, when I think of Leukoplast, it's just the all-sticky skin colored tape you use to fix bandages in place. Pflaster is the stuff with integrated padding to put over a wound, and I've never heared anyone call that anything else than the generic "Pflaster".

    • @guidofietz
      @guidofietz 2 ปีที่แล้ว

      Bei uns war Leukoplast dieses bemüht-hautfarbene (Nur-)Klebeband und ein Pflaster wurde "Hansaplast" oder kurz "Hansa" genannt

  • @proudlycanadian3023
    @proudlycanadian3023 2 ปีที่แล้ว

    Nice and congrats! Ich habe gerade Ihr tolles Interview über das Goethe-Institut gesehen! Sehr professionell, tadellos, detailliert und organisiert!

  • @caseyv9500
    @caseyv9500 2 ปีที่แล้ว +1

    Most people in Germany don't even know, that Fön (hairdryer) is a brand name. Nobody calls it a Haartrockner.
    Bulldog is also a brand name (Traktor/tractor), that is very common in southern Germany.
    From the US I remember Q-Tips for Wattestäbchen.
    When going to a restaurant as a child I remember, that there was always a bottle of Maggi on the table next to salt and pepper. Fortunately not anymore.

  • @juricarmichael2534
    @juricarmichael2534 2 ปีที่แล้ว +1

    Hi.
    Good to see you that happy, glowing. All the best for U2 for the weeks to come. And you're not alone, it's the 🦉 direction. Ciao

  • @ErklaerMirDieWelt
    @ErklaerMirDieWelt 2 ปีที่แล้ว

    Leukoplast is not a band aid but a band aid tape. It's basically just the sticky part of a band aid as a tape. You use it fir example to tape gauze etc as a bandage.

  • @Condor-Toni
    @Condor-Toni 2 ปีที่แล้ว +4

    Toi toi ust aber auch eine Bezeichnung für "Daumen drücken". Wenn man also jemandem die Daumen drückt sagt man toi toi. Zumindest hier in meiner Gegend in Hessen.

    • @Hoschie-ww7io
      @Hoschie-ww7io 2 ปีที่แล้ว

      Ich habe noch nie jemanden gehört, der zu diesen Toiletten ‘Toi Toi’ sagt. Ganz klar steht toi toi für Daumendrücken

  • @m.s.4126
    @m.s.4126 2 ปีที่แล้ว +2

    Der Markenname leitet sich von der Vogelart Uhu ab. Fischer folgte damit der Tradition der Papier- und Schreibwarenbranche, Produkte nach großen Vögeln zu benennen (wie zum Beispiel Pelikan, Adler oder Marabu). 😉

  • @martinm6368
    @martinm6368 2 ปีที่แล้ว

    9:25 yes, actually. Uhu is also the German term for the Eurasian eagle owl.

  • @worldhello1234
    @worldhello1234 2 ปีที่แล้ว +1

    @7:06 If you want to further complicate this, you could refer to the Swiss. They call it something like "Matschie" - Maggi - because that apparently was the Founder's name. The Americans know Honday - Hiyundai - and the Germans know Maggi. The companies don't care because they want to sell stuff. :D

  • @pseudo_nym
    @pseudo_nym 2 ปีที่แล้ว +11

    Instead of _UHU_ also _PATTEX_ is commonly used.

    • @davidmozer6487
      @davidmozer6487 2 ปีที่แล้ว +1

      though I'd say, Uhu normally is a (paper) clue-stick while Pattex would be a synonym for a liquid clue normally for wood, stone and stuff, isn't it?

    • @pseudo_nym
      @pseudo_nym 2 ปีที่แล้ว +1

      @@davidmozer6487 UHU also has gluesticks but here comes rather _Pritt-stift_ into focus, that's at least my usual choice.
      Pattex and UHU for liquid glue and Pritt for the gluestick.
      Surly nowadays the variety of products is much wider for all of them.

    • @fonkbadonk5370
      @fonkbadonk5370 2 ปีที่แล้ว +2

      @@davidmozer6487 Uhu's original and most widely known product is liquid glue. The stick type was WAY more popular from Pritt. I thus disagree with you here. And Pattex is usually used in the same way as Uhu, but has the connotation of being stronger.

  • @Der_Ed
    @Der_Ed 2 ปีที่แล้ว +2

    Who's your favourite in the eurovision song contest this year?

    • @lifeingermany_
      @lifeingermany_  2 ปีที่แล้ว +2

      Would you kill me if I said I didn’t watch it this year?! 🙈😝 pregnancy kicks me out cold by the time I’m finished my work day 😴

  • @orfo70
    @orfo70 2 ปีที่แล้ว +1

    UHU is dervied from Owls - the old Logo was also an Uhu (some kind of Owl)

  • @LaureninGermany
    @LaureninGermany 2 ปีที่แล้ว +1

    You honestly do look especially healthy in this video! I was trying to think of a witty comment, using brand names for make-up or skin care or something, but I´ve got nothing, so I´ll just leave the compliment as it is! I can´t bellieve I can´t think of any more. I´ll be leaving random comments as they come to me lol
    Ah - what about the Duden instead of Großwortbuch? Is that a thing, or just me?

  • @TheRoidanton
    @TheRoidanton 2 ปีที่แล้ว +1

    Uhu is an Owl just picture serch google for Der Praktikant sollte eine Kiste Uhu bestellen.. UHU is the adhesive. The brand name is derived from the bird species eagle owl. In doing so, Fischer followed the tradition of the paper and stationery industry of naming products after large birds (such as pelican, eagle or marabou).

  • @marcusj.835
    @marcusj.835 2 ปีที่แล้ว +1

    Hi Leutz,
    schnell wird vergessen die Golf-Klasse hat der VW Golf auch in den Sprachgebrauch geschaft.
    Cu Marcus

  • @flomalheur7467
    @flomalheur7467 2 ปีที่แล้ว +2

    UHU is more the all-purpose glue in the tube, Pritt is the glue stick. By the way; What you will soon learn: "Pampers" is the name of the diaper pants for babies ;-)

    • @lifeingermany_
      @lifeingermany_  2 ปีที่แล้ว

      Haha true! Pampers is similar in Canada too.. we use it interchangeably 😝 though it never caught on for me (maybe because I’ve been stuck on DM brand diapers with my first son.. it feels weird to call them pampers haha)

  • @Elbe-Citizen
    @Elbe-Citizen 2 ปีที่แล้ว +1

    Speaking of pregnant. This word has a false friend in the German language. Looks pretty much the same but with a completely different meaning like the English gift and the German Gift. The word is "prägnant" emphasized on the 2nd syllable -nant. This word is usually spoken by high qualified people like lawyers or doctors. Average people hardly use it. It will lift your image when you use it now and then.

    • @jarls5890
      @jarls5890 2 ปีที่แล้ว

      Trivia:
      Eng. Gift = a present
      Ger. Gift = poison
      Norwegian Gift = married...but also poison
      Hun er gift med han (she is married to him)
      Hun ga han gift (she gave him poison)
      Norwegian word for pregnant is..."Gravid". (from latin "Gravidus" - heavy...or burdened)

  • @temilybadillaserrano6373
    @temilybadillaserrano6373 2 ปีที่แล้ว

    Thank God in Costa Rica we also have Labello, Chapstick, Pritt und UHU.

  • @davidmozer6487
    @davidmozer6487 2 ปีที่แล้ว +1

    funny thing about the EC-Karte is, EC actually is short for electronic cash ;)

    • @hansmuller3604
      @hansmuller3604 2 ปีที่แล้ว

      in the old days EC stood for Euro-check, auf deutsch Euro-Scheck. The check disapeared in the late 90´s, the name of the card stayed.

  • @Cabbie407
    @Cabbie407 2 ปีที่แล้ว

    Die Uhus (Bubo) sind eine Vogelgattung aus der Familie der Eigentlichen Eulen (Strigidae). - Wikipedia

  • @kktnovice69
    @kktnovice69 ปีที่แล้ว +1

    AAnd, 'cause i didn't read anything about this in the comments, there are huge diffrences between the eastern and western part of germany.

  • @sox5404
    @sox5404 2 ปีที่แล้ว

    regarding the video length the black forest family keep on dragging it for 30 minutes :D :D

  • @flamedealership
    @flamedealership 2 ปีที่แล้ว +1

    Ähämmm - you got a little too excited about keeping your video below the 10 minutes mark - you missed that by 17 seconds even though you tried very hard to fire your words at lightning speed - just saying, not complaining 😇😜.
    But I got one example too: "Sprinter", originally used by Mercedes for their model of a small delivery truck, is now used for the whole class of those small delivery trucks no matter the brand.
    I'm getting more and more impressed by your ability to find things in our culture or language no native German would spend a micro second to think about. I guess it really takes a look from the outside to get a new perspective. I tried that with my glasses by looking through them the other way around - but i gotta be honest here: it took me nowhere..🤣🤣🤣

  • @fairgreen42
    @fairgreen42 2 ปีที่แล้ว

    Fun fact: Tesa is Tixo in Austria.

  • @robertbaltha3371
    @robertbaltha3371 2 ปีที่แล้ว +1

    Try Maggi on soft cooked eggs👍

    • @hansmuller3604
      @hansmuller3604 2 ปีที่แล้ว

      I like it on hard boiled eggs🙂

  • @PalmyraSchwarz
    @PalmyraSchwarz 2 ปีที่แล้ว +3

    It's probably due to the pregnancy, but I'd like to note that unlike some of the older videos, you look really healthy now.

    • @lifeingermany_
      @lifeingermany_  2 ปีที่แล้ว +1

      Hahaha, I can tell you this.. I don’t feel healthier 🤣🙈 still quite nauseous, and just got released from the hospital 😖 (will have to update you guys soon! But baby and I are okay!)

    • @PalmyraSchwarz
      @PalmyraSchwarz 2 ปีที่แล้ว

      @@lifeingermany_ Wow, I would not have thought now. Your complexion looks healthier, it's probably just because you've already caught a ray of sunshine.

  • @udomann9271
    @udomann9271 2 ปีที่แล้ว +1

    Congratualtions to your pregnancy, I hope everything will be fine.

  • @thomaslauterbach5404
    @thomaslauterbach5404 2 ปีที่แล้ว +1

    Früher nannte man Präservative "Londoner" wegen der gleichnamigen Marke. Ich weiß nicht, wie man Gummis heute nennt

  • @jensschroder8214
    @jensschroder8214 2 ปีที่แล้ว +2

    "Tempo" the meaning has changed. Tempo used to be a tricycle truck manufacturer. Later there were also 4-wheel transporters. Then the company was taken over by Hanomag and then Mercedes and the van was built until 1977.
    Likewise the brand "Handy". First used for a handy flashlight, today it is used for mobile phones.

  • @martinstubs6203
    @martinstubs6203 2 ปีที่แล้ว +1

    Congrats!

  • @ssm445
    @ssm445 2 ปีที่แล้ว

    There are shops that take EC but not Visa? 😮
    I ditched my EC card years ago and pay everything with Visa.

    • @buciallstar
      @buciallstar 2 ปีที่แล้ว +1

      ? Are you german? Visa is still not accepted everywhere. EC Karte is the standard.

    • @ssm445
      @ssm445 2 ปีที่แล้ว

      @@buciallstar yes, German. The VISA card was accepted everywhere EC was accepted in the last 3 years, at least. Every gas station, supermarket, heating oil delivery, any retailer. And I am even living in the countryside.
      Also, this card has been accepted everywhere in Italy, France, Netherlands, on the Canary Islands, Arab Emirates, Quatar, Phillipines, Thailand (THERE is a caveat as they charge on the ATM), ...

    • @reinhard8053
      @reinhard8053 2 ปีที่แล้ว

      @@buciallstar Yes, I also know some of these shops. And it gets more difficult. In Austria the "pure" EC cards are disappearing. Instead we have debit cards with credit card functionality without "maestro". In Denmark I could have payed without fee with a real EC, but with my new pseudo EC there was a fee.

    • @tobiasmuth2372
      @tobiasmuth2372 2 หลายเดือนก่อน

      @@ssm445 Where I have my car repaired, the owner refuses Visa Card or Mastercard, only EC.
      As the owner, he has to pay fees. These are higher for disagio cards (Mastercard/Visa) than for EC and debit cards

    • @ssm445
      @ssm445 2 หลายเดือนก่อน

      @@tobiasmuth2372 yeah I would not go there. If he isn't comfortable with a 1% fee instead of a 0,7% fee, he should rethink running a business. 90s calling, that's been a problem 30 years ago....

  • @butenbremer1965
    @butenbremer1965 2 ปีที่แล้ว

    Do North Americans still use the phrase "to Xerox sth"? It's been a long time since I've heard anybody saying this. Germans call it "Fotokopie" or "fotokopieren".

    • @stever6379
      @stever6379 2 ปีที่แล้ว +2

      I haven't heard that phrase used here (U.S.) in a very long time (photocopy or copy is used mostly). I remember something about the company not wanting people using their trademark as a verb though.

    • @dutchgamer842
      @dutchgamer842 2 ปีที่แล้ว

      @@stever6379 Xerox is also over here in Europe, they actually have locations here (if I'm correct factories and distribution centers)

  • @fridocalifornia6276
    @fridocalifornia6276 2 ปีที่แล้ว

    I had to listen to half of the video to listen to the first word.

    • @alicemilne1444
      @alicemilne1444 2 ปีที่แล้ว

      Next time look at the timing details in the intro. They can help you skip the bits you don't want to watch.

  • @All_in_for_JESUS
    @All_in_for_JESUS 2 ปีที่แล้ว

    Maggi Würze ist eigentlich nur Glutamat in der Flasche 😂

    • @Astrofrank
      @Astrofrank 2 ปีที่แล้ว

      Eigentlich nicht. In Maggi Würze ist eine wilde Mischung von Aminosäuresalzen und Peptiden, nicht nur Glutamat. Letzteres ist einer der Hauptbestandteile von Fondor, welches völlig anders schmeckt.

  • @aufmischa
    @aufmischa 2 ปีที่แล้ว +1

    oh, ein Uhu..warum ist er nicht in seiner Tube. Mal sehen ob du den verstehst 🙂

    • @flamedealership
      @flamedealership 2 ปีที่แล้ว

      oh, da ist jemand alt genug, sich an Otto zu erinnern 👍

    • @aufmischa
      @aufmischa 2 ปีที่แล้ว

      @@flamedealership konnte damals alles auswendig von Otto 😁.

    • @flamedealership
      @flamedealership 2 ปีที่แล้ว

      @@aufmischa ich auch - wir haben das damals u.a. auf unseren Klassenfahrten bis zum Umfallen gehört. Im Nachhinein betrachtet sicherlich eine Form von Folter für die armen Busfahrer...😜😁

    • @aufmischa
      @aufmischa 2 ปีที่แล้ว

      @@flamedealership kommt mir bekannt vor 😂

  • @nordwestbeiwest1899
    @nordwestbeiwest1899 2 ปีที่แล้ว +3

    Was ist mit " SPAX" ? Oder wer weiß den Namen für "Klemmbausteine" ?

    • @goaty-et6zw
      @goaty-et6zw 2 ปีที่แล้ว

      Lego! That's Danish and means something like "play good" or "to play nice"

    • @buciallstar
      @buciallstar 2 ปีที่แล้ว

      every lego knock-off I encounter I just call "fake Lego"

  • @indiramichaelahealey5156
    @indiramichaelahealey5156 2 ปีที่แล้ว

    I got another

  • @wolkewolke7704
    @wolkewolke7704 2 ปีที่แล้ว

    some more examples: Tixo ... wettex ...

  • @Hoschie-ww7io
    @Hoschie-ww7io 2 ปีที่แล้ว

    Gibt es wirklich jemanden der Leukoplast statt Pflaster sagt (außer vielleicht im Krankenhaus)

    • @lifeingermany_
      @lifeingermany_  2 ปีที่แล้ว +1

      Als Ausländer, wurde ich auf jeden fall JA sagen 🤣 sonst wurde ich keine Ahnung von diese Worte haben 😝

  • @berndheghmanns1437
    @berndheghmanns1437 2 ปีที่แล้ว +1

    Wau cool gratz zu deinem Babybauch *lacht*

  • @helfgott1
    @helfgott1 2 ปีที่แล้ว +2

    Dear Lady
    your belly looks soooooo good, as we germans say VORSICHT SCHWERTRANSPORT well at least in the Düsseldorf area. Ich weiss du lebst in Düsseldorf ,vielleicht ist das ein Derendorfer Ding.
    😊😊😊😊😊❤️❤️❤️❤️

  • @EdgarRenje
    @EdgarRenje 2 ปีที่แล้ว +1

    At least in my experience "Tempo" is less and less used for "Taschentuch". It was more popular in the past somehow. Zewa is also not that common. People around me and myself call it Küchentuch. For Tesa I just say "Klebestreifen". Pritt is not so often used. When I need that, I just say "Leim" or "Kleber".
    What's really really established is "Imbus"-(Schlüssel). The acronym Inbus stands for "Innensechskant Bauer und Schaurte". In contrast, the spelling or pronunciation "Imbus", which was created by assimilation, is widespread but wrong.

    • @lifeingermany_
      @lifeingermany_  2 ปีที่แล้ว

      Interesting!! Those two are actually for me, the most common still! Could be based on region? Or even group of friends I guess?

    • @thorz7304
      @thorz7304 2 ปีที่แล้ว +3

      I never heard anyone say something different than Tempo or Tesa. I agree with Zewa.

    • @ellaspeed2061
      @ellaspeed2061 2 ปีที่แล้ว +1

      @@lifeingermany_ yes, I think for some of them it's the area and even the social circle.
      E.g. I've never heard someone using Zewa, I would say Küchenrolle instead. But just like Tesa Zewa is short and catchy and I guess that helps.

  • @TheRoidanton
    @TheRoidanton 2 ปีที่แล้ว

    TÜV

  • @TheRoidanton
    @TheRoidanton 2 ปีที่แล้ว

    Das allseits beliebte Hippglas.. egal von welcher marke, Und wenns nur scheinbar ein markenname ist Hackenporsche

  • @tadiwanashemhunguwo8422
    @tadiwanashemhunguwo8422 2 ปีที่แล้ว +1

    it's definitely a girl

  • @rolandscherer1574
    @rolandscherer1574 2 ปีที่แล้ว +3

    There is an other older expression: "Einwecken" (=Einkochen) - Preserving food by heating and hermetic sealing. It is called "einwecken", because the glasses of the company Weck were used. Those glasses are called "Weckgläser", even if they are not made by Weck. de.wikipedia.org/wiki/Einkochen#/media/Datei:Weckglas_mit_Federklammern.jpg
    Don't mix it up with Weckmehl = Paniermehl. This is derivated fromWecken(=Brötchen, rolls), because it was made of old, dry rolls. de.wikipedia.org/wiki/Paniermehl#/media/Datei:2018-07-28-Paniermehl-9799.jpg
    And an other word: eintuppern - to put things in a plastic containers, and those containers were in many cases made by the company Tupper.

    • @tasminoben686
      @tasminoben686 2 ปีที่แล้ว +1

      Moin, mein Opa hat in den 50. und 60. mit dem GELIERWUNDER Gelierzucker viel RS-FABRIKATE RICHARD SCHWARZ viel Geld verdient

    • @rolandscherer1574
      @rolandscherer1574 2 ปีที่แล้ว

      @@tasminoben686 An die kann ich mich nicht mehr erinnern. Aber "Gelierwunder" klingt echt nach 50'er

    • @tasminoben686
      @tasminoben686 2 ปีที่แล้ว

      Ich weiß nicht was für ein Jahrgang du bist, frag mal deine Oma oder deine Mutter. Die kennen das sicher. Opa hat in seiner Fabrik auch Hustenbonbons hergestellt. Da ich dort hinein durfte weiß ich heute immer noch wie die damals hergestellt worden. Viel Personal Aufwand. Lach.

  • @erwinfriedrich7569
    @erwinfriedrich7569 2 ปีที่แล้ว +1

    Congrats!