I never thought I would get the chance to thank you personally, but here you go. Hamlet has been my favourite play for years, and I own dozens of translations, even though I don't speak all these languages. Hamlet in Klingon is a dream come true, really. I purchased the German edition and love it tremendously. majQa'!
"The Klingons are a race of turtle-browed edgelords from Planet Death Metal" Muahahaha. I have the picture of a Klingon as an avi, and I fully endorse this message :D
Org: For never was a story of more woe Than this of Juliet and her Romeo. Newspeak: Sexcrime, doubleplusungood. Made me laugh uncontrollably for an entire minute XD
As much as I do appreciate the commentary on how popular culture can appropriate classic literary works and make them their own, I actually had to pause the video because I was laughing too hard from hearing Kyle reenact the Yorick scene in Klingon. Kyle, on the off-chance you see this, may I say "Bravo, good sir. Bravo." Edit: Guffawing aside, I am amazed as Kyle's deep understanding of not just highbrow culture, but nerd culture. You, sir, are perhaps the first of a new type of educator that we desperately need in our new world: a nerd scholar, who can understand and teach not just the surface coolness, but the underlying depth of our popular culture.
sirrliv I agree, I wish I had known about him before I started my English high school course. Now I recommend watching Kyle's videos to younger students and to my classmates too.
Interesting fact I learned through studying lots of conlang stuff: Most of the people who actually speak Klingon are more language geeks than Trekkers. Surprisingly many have hardly seen the show.
+Cocalin Funny thing is, he pointed out on Twitter that it's actually pretty hard to insult someone in Elvish, and he had to improvise "fool" into "unwise person".
@@Tuckerscreator Just call someone average. Elves hyper specialise into one thing. So being an average of extremes means that you're not very good at anything at all. By elven standards.
"Turtle-browed edgelords from planet Death Metal" is probably the best description of Klingons I've ever heard. Nay, it's the best description of anything, ever.
If you're gonna be doing more sci-fi Shakespeare, I hope you can tackle the Shakespearean renditions of Star Wars at a certain point. "Mos Eisley spaceport. Never shalt thou find A hive more rank and wretched, aye, and fill'd With villainy. So must we cautions be."
+Danny Felix Me too - and then my mind jumped to 'if they do sound effects for the storm, how are you supposed to hear the words?'. Then I had to facepalm because of my own stupidity.
As a Russian, the whole "invention of Radio and Television" is a thing that still goes on today, but is presented more diverse. It's kind of an Edison vs Tesla thing. Where similar discoveries were in multiple places, but not all were adapted into popular inventions or patented. And that is how it is presented in schools and media today. And to be fair, only recently I've heard the brits discussing that Bell actually got the telephone idea from some italian developer, but patented it before him. So I would not rule out it as just "propaganda".
Radio has a long history where a few people were important in it finally becoming a technology we can use (we wouldn't have audio radio without having discovered radio waves previously f.ex.). I can't say I have ever seen any Russians mentioned anywhere though, and the Graham Bell vs. Antonio Meucci thing is definitely not a new thing either, especially since Bell and Meucci did fight in court over the patent before Meucci passed away.
I just about died when you did the 'Alas Poor Yorik' monologue in Klingon and the other Shakespeare plays in other fictional languages. Really well done and I loved the videos. Great job!
Klingon is difficult on purpose. The idea was that since they were aliens they would be extremely different so Marc Okrand went out of his way to make it as difficult as possible.
Kyle, your explanation to aglutinative language is pretty spot-on, but the you have used a word like antiestablishment that is more a fusional word than an aglutinative one. Fusional languages (like german or spanish, or latin) use prefixes and suffixes to give meaning, but this prefixes and suffixes can contain more than one meaning, usually grammatical (for example the -ment contains not only the idea of group, but also the meaning of noun, and the meaning of singular) Aglutinative languages like turkish divide all their individual meanings, for example in a verb, there would be a morfem for each gramatical meaning (one for past tense, one for iteration, one for 2nd person, one for transitive, one for singular, one for indivative mode, etc.) while in a fusional language there can be a morphem that means 2 p pl, and other that means iterative past tense in subjunctive. It is a very small nitpicks, but I'm a linguistics nerd and I felt the need to explain a little bit better because many times poeple get confused (and then urban myths like the thousand words for snow in inuit appear)
+Elsenoromniano The difference between a word like "antidisestablishmentarianism" and a prototypically agglutinative language like Turkish or Inuktitut isn't so much one of fusion-versus-agglutination but rather of derivational versus inflectional morphology. It's true that "-ment" carries the meaning of a group and also noun and also singular, but if you are going to be that picky then you'd be hard pressed to find ANY truly isolating-synthetic language. This includes Turkish. Personally, I think that "antidisestablishmentarianism" is a pretty good example of an English word that exhibits the traits of agglutination (high degree of morphological synthesis, low degree of morphological fusion).
"Personally, I think that "antidisestablishmentarianism" is a pretty good example of an English word that exhibits the traits of agglutination (high degree of morphological synthesis, low degree of morphological fusion)." The problem with it as an example is that it takes a ton of work to decode, whereas agglutinative languages are structured in such a way that for most reasonable sentences the decoding is simple. Really whether you call something a "word" or not is completely arbitrary. You could easily make the case that the postpositions in Turkish are separate words with vowel harmony agreement with the preceding ones. The main difference with languages such as English if you define things in that way would be one of word order.
That's actually a genuinely very interesting way to analyse the difficulties of translating a text from one language to another, especially when it is so ingrained in one culture and has to be adapted to one that is completely alien to it, no pun intended.
I would pay good money to see A Midsummer Night's Dream performed in Quenya/Sindarin, and appropriated into a Middle-earth setting. Seriously, the Elvish languages are the kinda thing that can make literally anything sound beautiful!
The elves in Tolkien and the fairies of Shakespeare are literal polar oppsosites, though. I can't conceive of the stuffy, serious, stiff-backed, overly-perfect elves we see in Tolkien's works countenancing something as ridiculous as falling in love with a donkey, or playing with love spells all over the place. Or literally anything Puck says or does throughout the entire play. They just have too much dignity to be comedic...except Legolas, and 9 times out of 10 his humor's more like Spock a snarky straight man. A Midsummer Night's Dream is goofy, and the Elves of Middle-earth are anything but.
By the way, I showed this video to my textual intervention course at university. Everyone loved it, including my teacher. And now that part two is out, I'll able to show that next time.
Okay, I've been a Shakespeare nut since I was old enough to read and a Star Trek fan since junior high, so this was just a treat to watch. Great job, Kyle, and looking forward to part II!
Kyle, both parts of your Klingon Hamlet video have been super helpful in writing a paper for my Shakespeare class about its influence on the Star Trek franchise and its Legacy. You put a lot of research into this and I'd love to connect with you and hear more of your thoughts on how Shakespeare influenced Star Trek.
I think Tolkien elves would probably find it racist. It does perpetuate some ancient anti-elvist stereotypes, like souring milk and abducting children.
Seeing that bit with A Midsummer's nice dream in elvish now makes me really want to watch a Shakespeare's play fully in elvish. It's probably work extremely well with how pretty elvish sounds.
Honestly, I would love to see A Mid-Summer Night's Dream turned into an Elvish epoch. I would love to see Puck as one of the Valar, and the Elves having fun once and a while. Maybe it would be a human on elves play?
See I always heard it was a in part a play on Germany's love of Shakespeare, I think the line "You haven't understood Shakespeare until you read him in the original German" was in fact uttered by a german literary critic.
Also... random note - couldn't help but feel nostalgic during this because the first few clips were from the series that got me hooked on Star Trek in the first place - DS9.
Hey Garak, Julius Caesar is actual earth history. The entire audience knew he was gonna get killed even in Shakespeare's day. Ohhhhh those Cardassians . . .
I find the notion that Klingon's love Shakespeare to be an amusing one. I don't have anything against it. However, I do think the writers should have rethought the Klingon reaction to Romeo and Juliet. Klingon's tend to hate it because it's about two children who dishonor their families while being seen as the heroes of the story and justified in their actions. However, as discussed in this show and elsewhere, Romeo and Juliet can easily be read casting the young lovers in a negative light for having done just what the Klingon's criticized them for. I feel the Klingon's would have simply adjusted the story to suit their cultural needs instead of rejecting it completely. Again, this is the fault of the writers more than anything. There's more than a little shortsightedness in the writing of Star Trek.
Maybe its the rough Klingon equivalent to the situation of Titus Andronicus. There are legit scholars who think it wasn't written by Shakespeare because it's not "good" enough to have been Shakespeare. Surely Wil'yam Shex'pir could never have written such dishonorable Terran-soaked fluff as Romeo and Juliet! More Federation lies, I tell you!
I like that they tried to change things to better suit the Klingon ideal but also there's little chance that they were familiar with alien races, disruptors, force fields if they had written it in the 16th Century (Earth time). And the fact that they have no words for 'To Be' is a big drawback. But really, the main problem is that Hamlet is about a suicidal weakling who only gets the nerve to kill at the very end! To change that to be something a Klingon would be interested in would have to change the whole meaning of the play! There are so many more Shakespeare plays that would make more sense to be attractive to Klingons, Titus Andronicus, Coriolanus, Julius Caesar! When Spock cites Hamlet, Gorkon says you've not experienced Shakespeare until you've read him in the original Klingon. He knows that Hamlet is Shakespeare, but he doesn't confirm that Hamlet is one of the Shakespeare plays that has come from Klingon.
"Mindinsul, ahrk mindinsul, ahrk mindinsul, Ahkrop ko daar sahlag nelom nol sul wah sul Wah laat rotmalur do umaak tiid, Ahrk pah un usul lost kun mey ven wah viizus dinok. Tir, tir, maltiid rezmor! Laas los nuz paagol vokun, nivok droliik Tol paagol ahrk faas ok omaar voknau toriig Ahrk ruz los hon nid zos. Nii los tey Fun naal hefhah, jahrii do honaat ahrk, Siintul nid."
I'm kind of surprised you didn't mention the links to Shakespeare in The Original Series. Heck, one of its best episodes is named The Conscience of the King and it involves a troupe of actors. Still, as a Shakespeare and Star Trek fan, this video has been fun and insightful.
Like they said: If the Federation is the guy who talks his way out of fights, the Klingons would be the guys looking for a good fight, and the Romulans would be the guy who stalks you for decades and when you walk into a dark alley with no friends, then shoot you in the back.
Hello Kyle, I just wanted to welcome you to TH-cam, where I can harass you with my annoying comments! I kid, I kid. It's really wonderful to see you here, as your videos are some of the best on the net, and I hope you're able to keep putting them out. You're the best, keep on Trekkin'!
It does seem a bit odd that there seem to be so many rather useful words missing in Klingon. Then again, it was created for the screen and not daily life.
Skullkan6 that it's true for all conlanguages even those who are made for realworld comunication (like esperanto). Natural languages have a tendency to quickly fill voids where a meaning needs a word for it in the culture, either by borrowing or creating a new word (sometimes also by borrowing prefixes from other languages like the word telephone). Conlanguages by their same nature cannot do that, so their vocabulary is always very limited, which is also not a big deal, because even language made for comunication aren't made with the intention of comunication in a daily routine, just for important exchanges between people with different languages.
Skullkan6 Yeah, gaps in Klingon are generally filled by fan suggestion or by spontaneous improvisation (for example the word for "butt," Sa'Hut, was invented by Marc Okrand during Klingon Hokey Pokey at a conference), not by general need like natural language.
In Act 5 Scene 3 line 42 of Shakespeare’s Romeo and Juliet, Romeo says to Balthasar, “Live and be prosperous, and farewell good fellow.” latlh Hamlet pa' tlhIngan Sumqu'!
A MIDSUMMER NIGHT'S DREAM in Elvish, RICHARD III in Dothraki, MACBETH in Dovahzul, ROMEO AND JULIET in Newspeak, and KING LEAR in Parseltongue!!!!!!! SOMEONE, PLEASE MAKE THAT HAPPEN NOW!!!!!!!!!!!!!!
+DieHardAlien King Lear in Parseltongue Act 1 Scene 1: "HASSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSEEEEEEEHHHHHHHHSSSSSSSSEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEHHHHHHHHHHHHHHHH"
+WarriorMondenkind I made it myself! The skull was a foam prop. I got a Klingon forehead costume piece on Etsy, plastered it on with clay the painted the whole thing the same color.
+KyleKallgrenBHH Thank you so much for replying to me. You are the best. I think you should do a peice about The Passion of Joan of Arc from the Criterion Collection (I know how much you like all things French).
+Sam Hall Actully I was looking for the education not the entertainment that could be found in a review of Passion of Joan of Arch. Mr Kallgren is a great teacher so I was looking to learn not for him to try and pull something funny out. And maybe its an American thing to refer to the studio rather then the Director when talking about a movie.
+Sam Hall Yeah I have noticed that. Its really nice to meet another person who knows about PoJoA. Everybody I know except for some members of my family don't even know about Joan of Arc herself much less an old silent movie from the 20,s. Most people think that dear Joan was either a mascot or mad and don't appreciate how much she went through and did for France.
Funny thing. I get into some sort of trouble while translating English to Spanish, because I am always trying to find the correct one word translation when there isn't a one word equivalent in Spanish.
O i-tamaru tahka-pa; O ignika va vamu ga vokoya mya-pa We are such stuff as dreams are made on; and our little life is rounded with a sleep. The Tempest in Matoran
There's a Klingon version of _Rent_? I'm not sure I could think of a single play - or artform in general - *less* Klingon than _Rent_. Unless they perhaps wrote it as a satire?
This "Shakespeare in original Klingon" joke reminds of of a surprisingly popular opinion among Russians that Rita Rait-Kovaleva's translations of Kurt Vonnegut are better that the original works of Vonnegut.
I'm one of the two people who translated Hamlet into Klingon.
And I could not have hoped for a more attentive reader. Thanks, man!
Qapla'!
I never thought I would get the chance to thank you personally, but here you go. Hamlet has been my favourite play for years, and I own dozens of translations, even though I don't speak all these languages. Hamlet in Klingon is a dream come true, really. I purchased the German edition and love it tremendously. majQa'!
juquvpu'
maHvaD Hamlet Qu' lut mung Da'angpu'
maHvaD yoq qangtlhInmey yajmoHchu' wIlyam SeQpIr neH
pop Daqotlhbej
Thank you, sir! I love that this exists!!
Truly, you are doing the lords work.
"The Klingons are a race of turtle-browed edgelords from Planet Death Metal"
Muahahaha. I have the picture of a Klingon as an avi, and I fully endorse this message :D
Org:
For never was a story of more woe
Than this of Juliet and her Romeo.
Newspeak:
Sexcrime, doubleplusungood.
Made me laugh uncontrollably for an entire minute XD
As much as I do appreciate the commentary on how popular culture can appropriate classic literary works and make them their own, I actually had to pause the video because I was laughing too hard from hearing Kyle reenact the Yorick scene in Klingon.
Kyle, on the off-chance you see this, may I say "Bravo, good sir. Bravo."
Edit: Guffawing aside, I am amazed as Kyle's deep understanding of not just highbrow culture, but nerd culture. You, sir, are perhaps the first of a new type of educator that we desperately need in our new world: a nerd scholar, who can understand and teach not just the surface coolness, but the underlying depth of our popular culture.
THIS!
sirrliv I agree, I wish I had known about him before I started my English high school course. Now I recommend watching Kyle's videos to younger students and to my classmates too.
Fun fact: Marc Okrand also created the Atlantean language in Disney's Atlantis: The Lost Empire.
Yes, but Klingon has actually survived...
Interesting fact I learned through studying lots of conlang stuff: Most of the people who actually speak Klingon are more language geeks than Trekkers. Surprisingly many have hardly seen the show.
That's kinda sad 😔
I‘m still surprised the language geeks haven’t translated Tolkien’s LotR into the various Elven & Dwarf languages
Now I just want "A Midsummer Night's Dream" in Elvish.
+Cocalin Funny thing is, he pointed out on Twitter that it's actually pretty hard to insult someone in Elvish, and he had to improvise "fool" into "unwise person".
I want Romeo + Juliet in Newspeak
@@Tuckerscreator Just call someone average. Elves hyper specialise into one thing. So being an average of extremes means that you're not very good at anything at all. By elven standards.
YEEESSSSSSSS!!!!!!!!
Seriously....Klingon Hamlet is one of the least weird thing I saw on Brows held high
Redem10 True Story
Redem10 NOTHING BUT THE COLOR BLUE!!!
Redem10 two people walking in the desert... endlessly...without a cut or ANYTHING ELSE HAPPENING.
+quiroz923 Two Words: Crispin. Glover.
Yes *Wuut' the worst part of it is that Sakespeare fits the Klingon like hand in metal enforced glove. :P
"Turtle-browed edgelords from planet Death Metal" is probably the best description of Klingons I've ever heard. Nay, it's the best description of anything, ever.
If you're gonna be doing more sci-fi Shakespeare, I hope you can tackle the Shakespearean renditions of Star Wars at a certain point.
"Mos Eisley spaceport. Never shalt thou find
A hive more rank and wretched, aye, and fill'd
With villainy. So must we cautions be."
+spaceroliste
Now that would be a pretty good point for Oan to make if he were ever to review it, right?
I completely lost it at King Lear in parseltongue.
+Danny Felix I lost it 2 seconds earlier at New Speak.
+Joshua Pelfrey Same. I would love to see New Speak versions of EVERYTHING EVER!
helios5868 Wouldn't eat up a lot of time to watch.
+Danny Felix Me too - and then my mind jumped to 'if they do sound effects for the storm, how are you supposed to hear the words?'. Then I had to facepalm because of my own stupidity.
I actually, unironically want the Dovah version of Macbeth. Seriously. CHILLS.
The episode ends with Kyle saying that
"Klingons don't have a word for 'to be'. We have a problem."
In the very next screen it says
"TO BE continued".
Oh my God, I'm dying of laughter right now. Those language sequences were too much for me. Thanks for making me laugh and educating me
As a Russian, the whole "invention of Radio and Television" is a thing that still goes on today, but is presented more diverse. It's kind of an Edison vs Tesla thing. Where similar discoveries were in multiple places, but not all were adapted into popular inventions or patented. And that is how it is presented in schools and media today.
And to be fair, only recently I've heard the brits discussing that Bell actually got the telephone idea from some italian developer, but patented it before him. So I would not rule out it as just "propaganda".
Radio has a long history where a few people were important in it finally becoming a technology we can use (we wouldn't have audio radio without having discovered radio waves previously f.ex.).
I can't say I have ever seen any Russians mentioned anywhere though, and the Graham Bell vs. Antonio Meucci thing is definitely not a new thing either, especially since Bell and Meucci did fight in court over the patent before Meucci passed away.
I just about died when you did the 'Alas Poor Yorik' monologue in Klingon and the other Shakespeare plays in other fictional languages. Really well done and I loved the videos. Great job!
Awesome. Conlangs and fantasy. I'm a Classics nerd too and love it when you reference Greek myth.
I think I need Kyle shouting "WHAT?" as a gif.
Would go awesome with a GIF of The Dom doing his middle finger dance.
Klingon is difficult on purpose. The idea was that since they were aliens they would be extremely different so Marc Okrand went out of his way to make it as difficult as possible.
Ken MacMillan Klingon was difficult on purpose. So the opposite of Esperanto.
I know. That's what I said.
Kyle, your explanation to aglutinative language is pretty spot-on, but the you have used a word like antiestablishment that is more a fusional word than an aglutinative one. Fusional languages (like german or spanish, or latin) use prefixes and suffixes to give meaning, but this prefixes and suffixes can contain more than one meaning, usually grammatical (for example the -ment contains not only the idea of group, but also the meaning of noun, and the meaning of singular) Aglutinative languages like turkish divide all their individual meanings, for example in a verb, there would be a morfem for each gramatical meaning (one for past tense, one for iteration, one for 2nd person, one for transitive, one for singular, one for indivative mode, etc.) while in a fusional language there can be a morphem that means 2 p pl, and other that means iterative past tense in subjunctive.
It is a very small nitpicks, but I'm a linguistics nerd and I felt the need to explain a little bit better because many times poeple get confused (and then urban myths like the thousand words for snow in inuit appear)
+Elsenoromniano The difference between a word like "antidisestablishmentarianism" and a prototypically agglutinative language like Turkish or Inuktitut isn't so much one of fusion-versus-agglutination but rather of derivational versus inflectional morphology. It's true that "-ment" carries the meaning of a group and also noun and also singular, but if you are going to be that picky then you'd be hard pressed to find ANY truly isolating-synthetic language. This includes Turkish.
Personally, I think that "antidisestablishmentarianism" is a pretty good example of an English word that exhibits the traits of agglutination (high degree of morphological synthesis, low degree of morphological fusion).
"Personally, I think that "antidisestablishmentarianism" is a pretty good example of an English word that exhibits the traits of agglutination (high degree of morphological synthesis, low degree of morphological fusion)."
The problem with it as an example is that it takes a ton of work to decode, whereas agglutinative languages are structured in such a way that for most reasonable sentences the decoding is simple.
Really whether you call something a "word" or not is completely arbitrary. You could easily make the case that the postpositions in Turkish are separate words with vowel harmony agreement with the preceding ones. The main difference with languages such as English if you define things in that way would be one of word order.
I'll say it right now: I'd pay to see Macbeth in Dovahzuul.
+Matthew Schooley I'd love to see it. I'd only pay to see it if they were all dragons.
Wesley Foxx I see. XD
SAME
Kahless The Unforgettable isn't the only hero the Klingons have, but he overshadows everyone else.
That's actually a genuinely very interesting way to analyse the difficulties of translating a text from one language to another, especially when it is so ingrained in one culture and has to be adapted to one that is completely alien to it, no pun intended.
That newspeak joke... Top notch.
Joke?
How?
I would pay good money to see A Midsummer Night's Dream performed in Quenya/Sindarin, and appropriated into a Middle-earth setting. Seriously, the Elvish languages are the kinda thing that can make literally anything sound beautiful!
The elves in Tolkien and the fairies of Shakespeare are literal polar oppsosites, though.
I can't conceive of the stuffy, serious, stiff-backed, overly-perfect elves we see in Tolkien's works countenancing something as ridiculous as falling in love with a donkey, or playing with love spells all over the place. Or literally anything Puck says or does throughout the entire play. They just have too much dignity to be comedic...except Legolas, and 9 times out of 10 his humor's more like Spock a snarky straight man.
A Midsummer Night's Dream is goofy, and the Elves of Middle-earth are anything but.
@@ingonyama70 Adjust the setting: The Elves play the Athenian Nobles, and the fairies are played by Hobbits
I was cracking up through this whole video. Can't wait for part 2!
You freaking rock Kyle! Keep the torch burning!!
"TO BE continued"I see what you did there.
By the way, I showed this video to my textual intervention course at university. Everyone loved it, including my teacher. And now that part two is out, I'll able to show that next time.
This might be one of my favorite videos on the internet.
Okay, I've been a Shakespeare nut since I was old enough to read and a Star Trek fan since junior high, so this was just a treat to watch. Great job, Kyle, and looking forward to part II!
"Sex Crime. Double Plus UnGood." had me losing my shit.
Kyle, both parts of your Klingon Hamlet video have been super helpful in writing a paper for my Shakespeare class about its influence on the Star Trek franchise and its Legacy. You put a lot of research into this and I'd love to connect with you and hear more of your thoughts on how Shakespeare influenced Star Trek.
My favorite non-Trek use of Klingon is on Dragonball Z Abridged. Apparently the Klingons and Namekians share a language...
Doug Glassman Oh God I just had a horrible realization... the Klingon gods were the Albino Namekians!
OMG, someone needs to actually translate A Midsummer Night's Dream in Elvish. The WHOLE THING.
This ^
I think Tolkien elves would probably find it racist. It does perpetuate some ancient anti-elvist stereotypes, like souring milk and abducting children.
Sindarin...or Quenya??
And I could gather a few friends to help me translate Julius Caesar into Na'vi
"Nga nìteng srak, ma Purute?"
@@doctordothraki4378 love Na'vi. It is a beautiful conlang.
I just heard a line from Macbeth in the Dragon Tongue. This is amazing.
Seeing that bit with A Midsummer's nice dream in elvish now makes me really want to watch a Shakespeare's play fully in elvish.
It's probably work extremely well with how pretty elvish sounds.
This 2 parter is the best video you've ever done
Honestly, I would love to see A Mid-Summer Night's Dream turned into an Elvish epoch. I would love to see Puck as one of the Valar, and the Elves having fun once and a while. Maybe it would be a human on elves play?
Puck would be a Maia or an Avar (one of the Elves who did not accept the summons of Orome to Aman and became the Dokkalfar of Norse Mythology).
@@johnvinals7423 I could see him as a Maia. The real question is, who’d get Bottom’d?
See I always heard it was a in part a play on Germany's love of Shakespeare, I think the line "You haven't understood Shakespeare until you read him in the original German" was in fact uttered by a german literary critic.
Fantastic video. I'm greatly looking forward to the next part. I especially loved the other plays in other fantasy language suggestions.
It's official, Kyle can make anything interesting and fascinating
Fantastic video once again Kyle. Bravo!
Still waiting on the full 14 hour version of Elcor Hamlet.
Shakespeare in Elvish would be awesome. It is, after all, a language that was designed to be beautiful.
The "King Lear in Parseltongue" joke is amazing!
i fucking love Okrand. I just love how he made an entire language and the entire Klingon community nowaday keeping it alive gives me life.
Kyle, to use a Klingon phrase:
"bIval."
It means "You are clever." :)
Now I really do want to hear a midsummer night's dream in elvish...
Fantastic episode. Looking forward to number 2 and I subscribed.
Also... random note - couldn't help but feel nostalgic during this because the first few clips were from the series that got me hooked on Star Trek in the first place - DS9.
Never thought I'd find Klingon so fascinating and entertaining. Also, did not know Rachel Bloom made a song in the language so thank you for that too!
***** ooooh it was a Klingon cover. still awesome!
Yes, there is actually a Dorthracian(?) learning course on Amazon
I love that Newspeak part 8:57
"seasons of love" in klingon, that happened
***** you haven't watched Rent till you've watched it in the original Klingon.
quiroz923 Chaq SenwI' rIlwI' je Qu'vat
(Everybody has augmentation disease)
Marc Thompson ya that probably is a very important topic on their world
*whispers* That's Rachel Bloom, aka the most perfect woman in the entire world. Learn more about her, please; she's magnificent.
@@silvertamagachi I THOUGHT that was her, she's such a queen.
Hey Garak, Julius Caesar is actual earth history. The entire audience knew he was gonna get killed even in Shakespeare's day. Ohhhhh those Cardassians . . .
I find the notion that Klingon's love Shakespeare to be an amusing one. I don't have anything against it. However, I do think the writers should have rethought the Klingon reaction to Romeo and Juliet. Klingon's tend to hate it because it's about two children who dishonor their families while being seen as the heroes of the story and justified in their actions. However, as discussed in this show and elsewhere, Romeo and Juliet can easily be read casting the young lovers in a negative light for having done just what the Klingon's criticized them for. I feel the Klingon's would have simply adjusted the story to suit their cultural needs instead of rejecting it completely. Again, this is the fault of the writers more than anything. There's more than a little shortsightedness in the writing of Star Trek.
+Brian Cole 10:02 : may be one of the best lines in all of Star Trek.
You can read the original play that way, too.
Well, Romeo & Juliet ARE framed as pretty stupid more often than not, even by modern audiences.
Maybe its the rough Klingon equivalent to the situation of Titus Andronicus. There are legit scholars who think it wasn't written by Shakespeare because it's not "good" enough to have been Shakespeare. Surely Wil'yam Shex'pir could never have written such dishonorable Terran-soaked fluff as Romeo and Juliet! More Federation lies, I tell you!
Hmm. According to Parseltongue translator, Kyle just told us that his cheese-flavoured doughnut is in the u-bend.
Is it just me or does Kyle's Klingon sound like incredibly, indecipherabley thick gaelic by way of an axe murderer?
HAMLET IN QUENYA
“Like Nienna, all tears”
“Eru be with ye”
“May the ships of the Ainur bring you to the Halls of Mandos”
Klingon Hamlet is SO COOL! I was in a atudent film based around that concept a few years ago.
I love that scene from STVI, you can see Kirk just boiling on his seat!
I freaking love this
I laughed a lot when the first line to to "Poor Uriq" speech was "Damn it!!"
So, if Klingon has no words for to be, how can you say 'to be, or not to be,' or 'to be continued?'
Coriolanus in the Black Speech of Mordor needs to be a thing.
I like that they tried to change things to better suit the Klingon ideal but also there's little chance that they were familiar with alien races, disruptors, force fields if they had written it in the 16th Century (Earth time).
And the fact that they have no words for 'To Be' is a big drawback.
But really, the main problem is that Hamlet is about a suicidal weakling who only gets the nerve to kill at the very end! To change that to be something a Klingon would be interested in would have to change the whole meaning of the play!
There are so many more Shakespeare plays that would make more sense to be attractive to Klingons, Titus Andronicus, Coriolanus, Julius Caesar!
When Spock cites Hamlet, Gorkon says you've not experienced Shakespeare until you've read him in the original Klingon. He knows that Hamlet is Shakespeare, but he doesn't confirm that Hamlet is one of the Shakespeare plays that has come from Klingon.
As someone who has logged hundreds of hours in Skyrim, I'm ashamed of myself for not recognizing Dovahzul.
"Mindinsul, ahrk mindinsul, ahrk mindinsul,
Ahkrop ko daar sahlag nelom nol sul wah sul
Wah laat rotmalur do umaak tiid,
Ahrk pah un usul lost kun mey ven wah viizus dinok.
Tir, tir, maltiid rezmor!
Laas los nuz paagol vokun, nivok droliik
Tol paagol ahrk faas ok omaar voknau toriig
Ahrk ruz los hon nid zos. Nii los tey
Fun naal hefhah, jahrii do honaat ahrk,
Siintul nid."
Oh my god The Next Generation is as old as me?
Now I feel really apologetic for those first two seasons.
Phlegm! Phlegm everywhere!
maugos It makes Hebrew sound like it's not a bunch of sick people by comparison! (the reason of course being that we all have allergies)
This is like my two favourite things in one video. Linguistics and Shakespeare.
I'm kind of surprised you didn't mention the links to Shakespeare in The Original Series. Heck, one of its best episodes is named The Conscience of the King and it involves a troupe of actors. Still, as a Shakespeare and Star Trek fan, this video has been fun and insightful.
Like they said: If the Federation is the guy who talks his way out of fights, the Klingons would be the guys looking for a good fight, and the Romulans would be the guy who stalks you for decades and when you walk into a dark alley with no friends, then shoot you in the back.
The Soviets invented the first fully electronic television.
Also they invented a kerosene flame-powered radio, which I think is neat lol
But Klingon HAS a word for "tall". It is "woch", that literally means "to be tall".
Hello Kyle, I just wanted to welcome you to TH-cam, where I can harass you with my annoying comments!
I kid, I kid. It's really wonderful to see you here, as your videos are some of the best on the net, and I hope you're able to keep putting them out. You're the best, keep on Trekkin'!
It does seem a bit odd that there seem to be so many rather useful words missing in Klingon. Then again, it was created for the screen and not daily life.
Skullkan6 that it's true for all conlanguages even those who are made for realworld comunication (like esperanto). Natural languages have a tendency to quickly fill voids where a meaning needs a word for it in the culture, either by borrowing or creating a new word (sometimes also by borrowing prefixes from other languages like the word telephone). Conlanguages by their same nature cannot do that, so their vocabulary is always very limited, which is also not a big deal, because even language made for comunication aren't made with the intention of comunication in a daily routine, just for important exchanges between people with different languages.
Skullkan6 Yeah, gaps in Klingon are generally filled by fan suggestion or by spontaneous improvisation (for example the word for "butt," Sa'Hut, was invented by Marc Okrand during Klingon Hokey Pokey at a conference), not by general need like natural language.
In Act 5 Scene 3 line 42 of Shakespeare’s Romeo and Juliet, Romeo says to Balthasar, “Live and be prosperous, and farewell good fellow.”
latlh Hamlet pa' tlhIngan Sumqu'!
8:58. The story is more nuanced than that:
2 people sexcrime and 6 people die in a month.
I have yet to see the Doctor in Dr Who use a few words of klingon with a companion that speaks it to fool an enemy like the Daleks
A MIDSUMMER NIGHT'S DREAM in Elvish, RICHARD III in Dothraki, MACBETH in Dovahzul, ROMEO AND JULIET in Newspeak, and KING LEAR in Parseltongue!!!!!!! SOMEONE, PLEASE MAKE THAT HAPPEN NOW!!!!!!!!!!!!!!
+DieHardAlien King Lear in Parseltongue Act 1 Scene 1: "HASSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSEEEEEEEHHHHHHHHSSSSSSSSEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEHHHHHHHHHHHHHHHH"
I especially want Dovahzul Macbeth. SO BAD.
Elvish is a beautiful language. Tolkien did great work with it.
Oh god, I lost it throughout this entire video. No offense Trekkers, or Trekkies, but you have some very dedicated fandom.
You know, it would ultimately probably be less work to just make new works that are the klingon hamlet. I'm sure just as many trekkies will buy it.
Oh my god, if somebody hasn't done Shakespeare in Elvish in a Middle Earth setting yet, WHY? That's the most perfect pairing ever.
Wait until he finds out there’s a Klingon version of Much Ado About Nothing.
Get thee to a nunnery
becomes
Enlist with the squadron of celibates
Julius Caesar into High Valyrian!
You know what? Macbeth in Dothraki could actually work. It certainly fits with the culture.
He wanted Richard III in Dothraki, Macbeth in Dovahzul (the dragon language in Skyrim)
5:58 It tooka few seasons of TNG before we got to see that Worf was actually a HUGE dork and Klingons f*cking rock lol.
6:50
Dear God, you can actually SEE the spittle flying out of his mouth.
+DinoJake That means I was doing it right!
@@KyleKallgrenBHH He's spreading disease.
I got knocked back about thirty feet when the Dovahsul bit came one
Please please please tell me where you got that beautiful Klingon Skull!?!?!?!?! I need to know!!!!!!!!!!!!!!!!!
+WarriorMondenkind I made it myself! The skull was a foam prop. I got a Klingon forehead costume piece on Etsy, plastered it on with clay the painted the whole thing the same color.
+KyleKallgrenBHH Thank you so much for replying to me. You are the best. I think you should do a peice about The Passion of Joan of Arc from the Criterion Collection (I know how much you like all things French).
+Sam Hall Actully I was looking for the education not the entertainment that could be found in a review of Passion of Joan of Arch. Mr Kallgren is a great teacher so I was looking to learn not for him to try and pull something funny out. And maybe its an American thing to refer to the studio rather then the Director when talking about a movie.
+Sam Hall Yeah I have noticed that. Its really nice to meet another person who knows about PoJoA. Everybody I know except for some members of my family don't even know about Joan of Arc herself much less an old silent movie from the 20,s. Most people think that dear Joan was either a mascot or mad and don't appreciate how much she went through and did for France.
5:04 You of all people are complaining about a language being too hard, when you can easily speak Old English. XD
Its important to note that The Bible has been translated too and printed in, yes, Klingon.
Dothraki speaker here! Nice job with the translation. A few mistakes with translation and pronunciation, but over all understandable!
Funny thing. I get into some sort of trouble while translating English to Spanish, because I am always trying to find the correct one word translation when there isn't a one word equivalent in Spanish.
Drinking game! Do a shot every time Kyle accidentally spits.
O i-tamaru tahka-pa; O ignika va vamu ga vokoya mya-pa
We are such stuff as dreams are made on; and our little life is rounded with a sleep.
The Tempest in Matoran
There's a Klingon version of _Rent_? I'm not sure I could think of a single play - or artform in general - *less* Klingon than _Rent_. Unless they perhaps wrote it as a satire?
This "Shakespeare in original Klingon" joke reminds of of a surprisingly popular opinion among Russians that Rita Rait-Kovaleva's translations of Kurt Vonnegut are better that the original works of Vonnegut.
Glorious amount of respect!