#99 【質問・お悩み相談】リアルなお悩み、チャットでも受け付けます!

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 29 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 4

  • @秋月-e9o
    @秋月-e9o 2 ปีที่แล้ว

    勉強になりました。ありがとうございました。
    昨年11月、世界初で日本語の小説をNFTで売り出すというニュースがありました。
    日英訳した内容を含んでのNFT化とのことでしたが、その辺りの情勢はJVTA様の中で議論されていますか?

    • @jvtamtc
      @jvtamtc  2 ปีที่แล้ว +1

      翻訳自体がコンテンツであることを明快に、分かりやすく伝えてくれるニュースでしたね。ちょっと気分がアガりました^^NFTのアートやエンターテインメント市場で、翻訳の存在はこれから間違いなく大きくなっていくので、JVTAでもさらに議論を深め、現場目線で発信していければと思います!また情報があればコメントください!

  • @jvtamtc
    @jvtamtc  ปีที่แล้ว

    ◆◇◆◇ JVTA News!◆◇◆◇
    ★英日・日英映像翻訳 2023年10月期の受講生募集
    映像翻訳のすべてが分かる「リモート・オープンスクール」開催
    2023年9月24日(日)9:0013:05 ※参加申し込み受付中
    2023年10月1日(日)9:0013:05 ※参加申し込み受付中
    ▻参加費:無料
    ▻詳細・お申し込み:www.jvta.net/tyo/open-school/

  • @user-td8hk5np7k
    @user-td8hk5np7k 8 หลายเดือนก่อน

    稼げないってことですねー