ワーグナー《ローエングリン》全曲(1/3)ケンペ指揮/ウィーン・フィル

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 3 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 13

  • @ルールライ
    @ルールライ 6 ปีที่แล้ว +23

    ローエングリン全編見てから前奏聴くと本当に感動する。
    救いの甘美と悲劇、神話的な壮大さが前奏から惜しげもなく表現されていて、最高です……

  • @sachiko-ozawa
    @sachiko-ozawa 3 ปีที่แล้ว +8

    素晴らしいプロジェクトです。制作に心より感謝いたします😊

  • @kotetsu7959
    @kotetsu7959 4 ปีที่แล้ว +7

    最後の圧巻部分、素晴らしいです。
    文字列で、感動と興奮を与えるのに成功していると思うんです。
    アップロードに感謝します🥰🥰

  • @terry8259
    @terry8259 3 ปีที่แล้ว +5

    オペラ対訳プロジェクトさんにはいつもお世話になっておりますが、こうして可視化されると紙の対訳と違って、各ソリストと合唱団の位置が明瞭になりますね・・・

  • @TatsutaToyonaga
    @TatsutaToyonaga 7 ปีที่แล้ว +9

    タイトルに英語を加えると、より多くの人たちの目に届くのではないでしょうか?

  • @nyan_nyan_nyan01
    @nyan_nyan_nyan01 6 ปีที่แล้ว +4

    59:33

  • @nyan_nyan_nyan01
    @nyan_nyan_nyan01 6 ปีที่แล้ว +4

    8:29

  • @nyan_nyan_nyan01
    @nyan_nyan_nyan01 6 ปีที่แล้ว +6

    37:06

  • @しゃしゃみ-m2r
    @しゃしゃみ-m2r 4 ปีที่แล้ว +1

    8:29からテストな

  • @晋一卯田
    @晋一卯田 ปีที่แล้ว

    ワーグナーの作品の偉大さでせね

  • @jinglx
    @jinglx 8 ปีที่แล้ว +11

    原語と日本語訳、両方を表示するアイデアは秀逸。日本語訳だけのときより数倍分かりやすいです。
    しかし、映像がないのですから、科白=歌詞のアタマに役名を入れてくださらないと、誰が誰やら、正直言って、分かりません。だいたい、紙に印刷した対訳はすべてそうなっているではありませんか。

  • @-soro-4875
    @-soro-4875 3 ปีที่แล้ว +3

    アークエンジェル級強襲機動特装艦の陽電子破城砲のことですよね…あ、失礼致しました…

  • @ranoyaman
    @ranoyaman ปีที่แล้ว

    ゲルマン人の文明!