Есть ли в языках мира заимствования из русского? - Антон Сомин

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 17 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 927

  • @ВальтерДрэйк
    @ВальтерДрэйк ปีที่แล้ว +50

    На мой взгляд, главный вывод, который напрашивается после просмотра подобных материалов - язык (и вся культура) напрямую зависит от материальных реалий, быта...нет смысла бороться с чьим-то культурным влиянием, хотите, чтобы новые слова были на русском - понимайте производство)

    • @marywhite5585
      @marywhite5585 ปีที่แล้ว +3

      Общественное бытие определяет общественное сознание

    • @tiptop3922
      @tiptop3922 ปีที่แล้ว +1

      твой локальный русский язык изгоев, преступников и убийц никто после этой войны не будет учить и на нем разговаривать. Крайне смешно слушать твои выдумки, фантазии и сказки, не имеющие ничего общего с реальностью.

    • @tiptop3922
      @tiptop3922 ปีที่แล้ว

      @Козырь сам-то понял, что пролепетал7

    • @tiptop3922
      @tiptop3922 ปีที่แล้ว

      @Козырь почему ты разговариваешь на каком-то жаргоне, и у тебя так много ошибок в грамматике, правописании и стилистике?

    • @tiptop3922
      @tiptop3922 ปีที่แล้ว

      @Козырь я говорю на твоем локальном русском языке куда лучше тебя. Еще раз - что это за жаргон. почему у тебя сколько ошибок и такой маленький словарный запас? Плохое образование получил? Не начитан? Из низов и деклассированных?

  • @АртемСулейманов-г2ь
    @АртемСулейманов-г2ь 4 ปีที่แล้ว +84

    Интересное замечание: слово "пистолет" изначально русского происхождения.
    И произошло оно от слова "пищаль" (примитивный огнестрел), которое пошло в чешский как "писталь", оттуда в немецкий как "пистоль", оттуда во французкий так же, а огнестрел тем временем на месте не стоял и появились не такие уж громоздкие образцы, к которым прилепили уменьшительный суффикс, получив "пистолетт". Так оно и вернулось в русский.

    • @KnyPovir
      @KnyPovir 4 ปีที่แล้ว +4

      Интересно

    • @biikke6110
      @biikke6110 ปีที่แล้ว +5

      И в казахский тоже вернулось от слова - пыс - писк...)))
      Пысылдау - пищать...

    • @Hum7n0id
      @Hum7n0id ปีที่แล้ว +5

      Круговорот заимствований в природе)

    • @nikkolod
      @nikkolod ปีที่แล้ว +1

      бля, чё бы мы без инородцев делали... ездили бы на самоходах, (польское), самолётах, воеводы бы воеводили, стрельцы бы стреляли( а накуя -солдаты)))?

    • @AaaBbb-y9d
      @AaaBbb-y9d ปีที่แล้ว +4

      Ага, мечтай...пистолет - ваше, а солдат - чье??? Пищаль не примитивный, а маленький, типа дудки и пришло,как раз из чешского...

  • @KatherineVost
    @KatherineVost ปีที่แล้ว +15

    Я встречала в немецких текстах слово "погром" - pogrom именно в криминальном значении. Ещё, вроде, какие-то европейские языки заимствовали слово "силовики" как совокупность представителей силовых ведомств, так как в тех языках нет для них обобщающего слова.

    • @Beatleman91
      @Beatleman91 ปีที่แล้ว

      Спутник. Спутник и погром - два слова, пришедшие в английский из русского

    • @KatherineVost
      @KatherineVost 11 หลายเดือนก่อน

      @@Beatleman91 да, спутник тоже.

    • @bonumsignum7017
      @bonumsignum7017 8 หลายเดือนก่อน

      ​@@Beatleman91 Но спутник никто не говорит на западе, зачем?

  • @NikitokDeskat
    @NikitokDeskat 4 ปีที่แล้ว +39

    Есть ещё забавное слово "tokamak", штука, из которой планируют создавать термоядерные реакторы. Взяли советские физики 3 нерусских слова - тороидальный, камера, магнитный, добавили 1 русское - катушка, получили ТоКаМаК. А потом это слово начали использовать западные физики.

    • @dsvisd
      @dsvisd ปีที่แล้ว +2

      в сущности это советское слово.

    • @NikitokDeskat
      @NikitokDeskat ปีที่แล้ว +8

      @@dsvisd Я бы ещё понял, если бы слово народов ссср. Но советское слово? Из какого это языка, из советского?

    • @dsvisd
      @dsvisd ปีที่แล้ว

      @@NikitokDeskat а одно другому не противоречит.

    • @NikitokDeskat
      @NikitokDeskat ปีที่แล้ว +6

      @@dsvisd формулировка просто кривая. В любом случае ничего не мешает этому термину считаться русским по происхождению, т.к. придумал его этнически русский и применялся он изначально в русском языке.

    • @the6171
      @the6171 ปีที่แล้ว +3

      @@NikitokDeskat советские слова это особая категория происхождения. аббревиатуры. СовХимУгУрал - что-то такое))

  • @МонаЭстляндская
    @МонаЭстляндская ปีที่แล้ว +9

    Эстонцы полюбили слово "давай" как прощание. В нем ведь заложено больше смыслов (увидимся, бывай, до встречи, будь здоров и т.д.)

  • @spokbro
    @spokbro 4 ปีที่แล้ว +26

    В Казахстане вместе с переходом на латинский алфавит также планируется переход на фонетическое изменение заимствованных слов.
    Например, сейчас велосипед по-казахски так и будет - «велосипед», хотя с точки зрения казахского языка это практически непроизносимое слово)) Взять хотя бы тот факт, что звука «В» в казахском языке никогда не было, а существует она в алфавите только для таких заимствованных слов. Еще спасает положение тот факт, что большинство казахов так или иначе владеют русским языком и поэтому они в состоянии сказать «велосипед». Те, кто не знают русский, а также старшее поколение скажут что-то вроде «белесипет».
    Так вот, по новому алфавиту велосипед начнут писать belesipet и не мучаться дальше.
    Еще интересно, что в Казахстане есть и региональные отличия в заимствованиях. Например, в восточном Казахстане (где влияние русского языка больше) используют такие слова как «бедыре» (ведро) или «әгүршік» (огурцы). Ближе к югу же используют соответственно «шелек» и «қияр»

    • @ЮраН-ь2к
      @ЮраН-ь2к ปีที่แล้ว +5

      А русские иногда называют велосипед "лисапед". Про звук "в" неожиданно. В турецком есть, в татарском есть, а в казахском нет.

    • @ukrainian_emperor
      @ukrainian_emperor ปีที่แล้ว

      @@ЮраН-ь2к "русские"? українців маєте на увазі? у росії ніхто не каже "лісапет"

    • @ЮляШвед-у7м
      @ЮляШвед-у7м ปีที่แล้ว +2

      Я даже знаю, что Британия,произошла из казахского...

    • @Mediaflashmob
      @Mediaflashmob ปีที่แล้ว +4

      Зачем казахам на латинский вообще переходить?

    • @turknomad7612
      @turknomad7612 ปีที่แล้ว +3

      А нам не нужна кириллица, чтобы другие народы учили казахский язык. Ататюрк в своё время тоже перевёл турков на латынь и от этого турки только выиграли. Нам тоже предстоит проделать этот путь!

  • @nabludatelnica8738
    @nabludatelnica8738 4 ปีที่แล้ว +76

    Из забавного - в латышском, например, практически вся обсценная лексика русская. Со своей спецификой, разумеется - изменены ударения, фонетика, образованы совершенно новые сочетания и формы. :) Надо сказать, весьма колоритно звучит и даже не очень ругательно.

    • @dsvisd
      @dsvisd ปีที่แล้ว

      У меня есть стойкое подозрение, что в своей актуальной роли в русском матерном слово на букву "б" перешло из французского - там постоянно так разговаривают - "pute!", "putain!", "sale pute!" и т.д.

    • @nofuture9450
      @nofuture9450 ปีที่แล้ว +3

      ​@Le Petit Prince Officiel в тюрских языках очень много своего мата, но они используют и русский

    • @nofuture9450
      @nofuture9450 ปีที่แล้ว +11

      У балтийских языков и славянских один общий язык предок, так же в Великом княжестве литовском и Речи Посполитой основным языком был заподнорусский (предок украинского и белорусского), ну и Прибалтика была частью как и Российской империи, так и СССР, поэтому одинаковый мат совсем неудивителен, для них он такой же свой, как и для русских

    • @МарианнаВ-л2в
      @МарианнаВ-л2в ปีที่แล้ว +4

      ​@@nofuture9450 Не все государства Балтии( а не Прибалтики) входили в состав Российской империи. Литва там никогда не была. Насчёт общего предка. И славянские и балтские языки являются разными языковыми группами в составе индо- европейской языковой семьи. И их общий предок протоиндоевропейский язык.

    • @Aquarius1266
      @Aquarius1266 ปีที่แล้ว +5

      @@МарианнаВ-л2в После третьего раздела Речи Посполитой в 1795 году , в состав какого государства вошла Литва ( без части отошедшей к Пруссии ) ?

  • @VladislavKobzarev
    @VladislavKobzarev ปีที่แล้ว +19

    Пример не совсем тему, но пришел в голову при просмотре видео.
    Знаком с турчанкой, которая учит русский язык в университете уже несколько лет и работает в русской компании. Так вот в свою турецкую речь она в буквальном смысле заимствовала слово "мужик" и активно его использует вместо аналогичного турецкого слова, прямо с турецкой грамматикой и турецкими аффиксами, иногда даже в общении с турками, которые не знают русский. Пример: "ben rus mujikleri çok seviyorum"(Перевод - "я очень люблю русских мужчин").
    И еще нередко в общении на турецком с людьми, которые знают русский язык, вставляет какие-нибудь глаголы по типу "смотретьлемек", "обсудитьлемек", "податламак", которые абсолютно не меняют своего исконного русского значения, но просто потому что русское слово пришло в голову первым, она не стесняется использовать его и облеплять его турецкими аффиксами. Всё это, конечно, распространаяется только на неформальные разговоры, но всё же всегда забавно слышать такое))

    • @urrasene
      @urrasene ปีที่แล้ว +3

      Абсолютно нормальное явление. Мы дома так разговариваем и с близкими друзьями. А представьте себе, что это , скажем, большая деревня, куда попало/привезли/украли взяли в жены 10 русских дам. И каждая родила 5 детей, и также в неформальном общении дома всего через поколение в этой деревне (школа? какая школа...мы в далеком прошлом) появляется 60 человека (мамы стали бабушками , нянчат внучков, те пока лопочат сами не пойми что) для которых привычны формы, вами приведенные. А через три поколения, смотришь , в конкртной деревне уже это норма.

    • @АндрейБогуславский-б9о
      @АндрейБогуславский-б9о ปีที่แล้ว

      Вообще МУЖИК-изначально это черносошный крестьянин, плативший подати. То есть-самое забитое и угнетённое существо.

    • @Almaz-o8l
      @Almaz-o8l ปีที่แล้ว +3

      Очень похоже на то, как я пообщаюсь с мамой на татарском)) типа обсудить-итәрбез, заявленияда, присматриваитерсең 😆

    • @Glorp-marsianchel
      @Glorp-marsianchel ปีที่แล้ว +3

      ​@@Almaz-o8lсо мной мои родственники более старшего поколения так-же разговаривают на казахском(я сам его не знаю, но что-то да понимаю....)

  • @ЛюдмилаГолубева-ы7ф
    @ЛюдмилаГолубева-ы7ф ปีที่แล้ว +8

    По радио услышала передачу про значение некоторых русских слов, запомнила только одно - шаромыга. Произошло оно после 1816 года, когда Наполеон бросил своих солдат и они остались без продовольствия в чужой стране.Вынуждены были побираться и просить еды и милостыню со словами "шер ами", то есть " милый друг" в переводе с французского..Народ стал называть их шаромыгами, а потом и просто вошло в обиход.

    • @ukrainian_emperor
      @ukrainian_emperor ปีที่แล้ว +3

      Образовано от офенских наречий ша́ром, ши́ром, шу́ром ‘бесплатно, даром’ - замаскированных различными слогами-префиксами слова даром - при помощи суффикса -ыг(а), как установлено Винокуром и Ожеговым и впоследствии уточнено Черных и Добродомовым.

    • @Edelegn
      @Edelegn ปีที่แล้ว

      Интересная история, вот только ничего общего с реальностью не имеет

    • @umdorumdor556
      @umdorumdor556 ปีที่แล้ว +2

      враньё, правильную этимологию слова здесь уже указали.

    • @tiptop3922
      @tiptop3922 ปีที่แล้ว +1

      Наполеон не бросал своих солдат

    • @Lemur819
      @Lemur819 ปีที่แล้ว

      Это сказка. А вот слово "сортир" действительно происходит от "же дуа сортир" - "мне нужно выйти".

  • @user-tk2jy8xr8b
    @user-tk2jy8xr8b ปีที่แล้ว +4

    Был очень удивлён тем, как в грузинском используется "всё" в значении "хватит, достаточно"

    • @Almaz-o8l
      @Almaz-o8l ปีที่แล้ว

      Где он только не используется) уж очень въедается

  • @UFO26
    @UFO26 4 หลายเดือนก่อน

    2:27 с некоторыми иностранными заимствованиями в русском такая же ситуация. Некоторые слова мы заимствовали у иностранных языков, но иностранцы сами эти слова заимствовали в свой язык. Вообще круговорот слов на планете бывает очень занятным.
    этимология слова "сценарий":
    1. в русский попало из итальянского scenario
    2. итальянцы взяли у латыни scenarius
    3. римляне взяли у этрусков scena
    4. этруски взяли у древних греков σκηνή [skiní] (ски́ния)
    5. древние греки взяли у евреев מִשְׁכָּן (shakhán)
    6. евреи взяли у арабов مَسْكَن (maskan)
    7. арабы взяли у сирийско-арамейского ܡܫܟܢܐ (meškānā)
    8. сирийцы взяли у аккадского языка ܫ-ܟ-ܢ [maškanum]
    9. аккадцы взяли у древнего Вавилона

  • @naryatelume5139
    @naryatelume5139 ปีที่แล้ว +40

    Я как-то читала роман Ника Кейва "And the ass saw the Angel" и там увидела слово pogrom, я ещё перечитала несколько раз, не веря своим глазам, а потом загуглила, и правда погром каким-то образом вошел в английский.

    • @sir_humpy
      @sir_humpy ปีที่แล้ว +27

      Каким? Очень простым, с конца 19-го века на запад переехали миллионы объектов этих самых погромов от одесского, кишиневского, херсонского, гомельского до буквально местечковых. Они и распространили этот термин.

    • @dsvisd
      @dsvisd ปีที่แล้ว +5

      ну в общем в основном из русского нечто такое и заимствовалось - ничего толкового.

    • @umdorumdor556
      @umdorumdor556 ปีที่แล้ว

      @@dsvisd из "ликвидировать" все наши значения были заимствованы в английское "liquidate"

    • @ij9165
      @ij9165 ปีที่แล้ว +13

      @@umdorumdor556 ну вообще-то корень слова "ликвид" совсем не русский сам по себе.

    • @emilkarenarsenbaklachev5373
      @emilkarenarsenbaklachev5373 ปีที่แล้ว +1

      @@ij9165 да, так

  • @VZbitten
    @VZbitten 4 ปีที่แล้ว +16

    Надо начать с того, что ни в одном современном языке практически нет слов характерных только для него, слова мигрируют из одного языка в другой, изменяясь из-за культурных и фонетических особенностей. Второй момент, слова из языка более богатой (как правило в экономическом смысле) культуры "растекаются" по языкам более "бедных" культур. Из-за неблагоприятного для сельского хозяйства климата Россия всегда была в "догоняющих", единственный период, когда русская культура и русский язык получили максимальное распространение, это советский период, в основном в странах "советского блока". "Потенциальный противник" также стал интересоваться русской культурой, чтобы понять людей, которые смогли практически на пустом месте построить развитое индустриальное общество.

    • @gregorispb2648
      @gregorispb2648 ปีที่แล้ว +4

      Российская империя с бескрайними просторами, заводами, миллионами людей и развитой культурой пустое место? окей😂

    • @VZbitten
      @VZbitten ปีที่แล้ว +8

      @@gregorispb2648 К сожалению, да, Россия до конца 19 века была просто пустым местом. До СССР Россия экспортировала в основном зерно и пушнину, своей металлургии почитай почти и не было, к примеру почти весь железный хоз.инвентарь был импортный, своего почти не делали, железа не было, поэтому крестьяне пахали и копали деревянными плугами и лопатами. И про нашу богатую культуру узнали тоже в конце 19 века благодаря Тургеньеву, который сделал первые переводы своих книг, а также Достоевского и Толстого, и издал их, до этого русская литература там никого не интересовала.

    • @РыксыловВиктор
      @РыксыловВиктор ปีที่แล้ว

      ​@@VZbitten увы это так

    • @gregorispb2648
      @gregorispb2648 ปีที่แล้ว +1

      @@VZbitten мой вам совет внимательно изучите дореволюционные фотографии России, коих слава богу сохранилось десятки тысяч в прекрасном качестве и может быть вам на мгновение покажется, что Россия не была пустым местом. Если не знаете с чего начать, я вам могу помочь с подборкой фотографий российских заводов, зрелище впечатляющее.

    • @VZbitten
      @VZbitten ปีที่แล้ว +6

      @@gregorispb2648 Несколько красивых фотографий ни о чём не говорят. В 1913 году доля Рос.империи в мировом производстве камен.угля 2,5% (а это основное пром.топливо), выплавка стали и чугуна 5-6%, цвет.мет 0-2%, машиностроение 3,5%. Сами видите, показатели на уровне статистической погрешности. Отсюда нехватка стрелкового оружия и артиллерии, а также патронный и снарядный голод, что послужило главной причиной провала РИ в ПМВ. Кроме того надо помнить, что большая часть промышленности в РИ не была российской, а принадлежала иностранному капиталу, именно поэтому европейские страны потом так активно воевали с молодой советской республикой.

  • @EugeneSamaretz
    @EugeneSamaretz ปีที่แล้ว +14

    А как же в английском слова cosmos и sputnik? Сразу же про них подумал до начала просмотра… 😊

    • @ИринаСкачкова-и6х
      @ИринаСкачкова-и6х ปีที่แล้ว +21

      космос - слово греческого происхождения

    • @Cavaot
      @Cavaot ปีที่แล้ว +8

      То что в русском космос, в английском outer space, а космос в английском еще одно имя для вселенной и само слово греческое. Даже космонавты у американцев астронавты.

    • @redh8004
      @redh8004 ปีที่แล้ว +4

      @@Cavaot если сказать американцу "космонавт", он поймет

    • @Беллорофонт
      @Беллорофонт ปีที่แล้ว

      Такамак ещё.

    • @VladislavKobzarev
      @VladislavKobzarev ปีที่แล้ว +6

      Про космос уже объяснили, теперь добавлю про спутник: этого слова банально большинство людей и не знает, вместо него используют satellite

  • @liumilic
    @liumilic 4 ปีที่แล้ว +21

    02:26
    Ну, слово "яма" - это не из русского.
    Ямы и «ямщики» - от татарского «дзям» - «дорога».

    • @HarvDTR
      @HarvDTR 4 ปีที่แล้ว +4

      что у одних - дорога, у других яма ))) и дураки

    • @liumilic
      @liumilic 4 ปีที่แล้ว +4

      Ям (тюрк. jam, тат. jam) - почтовая станция на Руси XIII-XVIII веков, где содержали разгонных ямских лошадей, с местом отдыха ямщиков, постоялыми дворами и конюшнями.

    • @liumilic
      @liumilic 4 ปีที่แล้ว +5

      Ямщик - это из тюркского,
      это обычные сведения из энциклопедии,
      странно, что докладчик не в теме.

    • @liumilic
      @liumilic 4 ปีที่แล้ว +1

      @Zerraxis
      Смотри.
      Ямщик - слово тюркского происхождения. Слово «ям» (др.-рус. «ꙗмъ»), от которого происходит термин «ямщик», согласно исследованиям
      И. И. Срезневского, встречается в ярлыках ханов Золотой Орды.
      Термин "ямщик" обозначает ямскую повинность, денежный сбор на ямскую гоньбу.

    • @liumilic
      @liumilic 4 ปีที่แล้ว +3

      Советский лингвист М. Фасмер делал вывод, что русские слова «ямской», «ямщик» и «ям» происходят от тюркского слова «jamčy» («почтовый гонец»).

  • @radegast6494
    @radegast6494 ปีที่แล้ว +2

    Учил много языков и говорю более-менее на чешском, немецком, английском...и румынский и эстонский ...сейчас учу французский - от которого в восторге !)Например чехи много сохранили древне словянский язык ! Много слов на мемецком ! Ну а Французский - почти каждое 3 слово знакомо ! ))) Учился в Таллине в ERKI только приятные воспоминания !))))

  • @sir_humpy
    @sir_humpy 4 ปีที่แล้ว +6

    В одном иранском магазине над блюдом с пирожками видел табличку 'pirashki'.

    • @elenab3042
      @elenab3042 ปีที่แล้ว

      А еще в персидском есть замечательный глагол buksovat kardan - буксовать.

    • @user-GurVylynPukis
      @user-GurVylynPukis ปีที่แล้ว

      @@elenab3042 Buchse(de) -букса, втулка. Штаны на скандинавских тоже "буксы". Т.е две штанины-трубки из шкур козла. (Bock) -такие дела!

  • @__Just_for_Fun
    @__Just_for_Fun 4 ปีที่แล้ว +2

    Уточните, пожалуйста, из каких именно диалектов произошло слово "Бистро", и как оно пишется, и что обозначает?

    • @antonsomin1804
      @antonsomin1804 4 ปีที่แล้ว +2

      На это вопрос краткий и разумный ответ даёт русская Википедия; во французской он более подробный. По-видимому, от одного из региональных названий алкогольных напитков.

    • @ardov4722
      @ardov4722 4 ปีที่แล้ว +4

      1. Пуатевинское наречие (Пуату - область на западе Франции).
      2. Bistraud/bistroquet.
      3. Изначально обозначало слугу, затем слугу торговца вином, затем самого торговца вином, ну и затем само заведение, где посетителей обслуживают вином.

    • @__Just_for_Fun
      @__Just_for_Fun 4 ปีที่แล้ว

      @@antonsomin1804 спасибо

  • @vladimirluzan3392
    @vladimirluzan3392 ปีที่แล้ว +5

    Язык это не какое-то самодостаточное существо, а средство общения его носителей. Повлияй на носителя - повлияешь на язык. Поэтому, всякие заимствования это , прежде всего воля носителей, а не воля языка, признак чужого влияния, которое расценивают по-разному, особено политики и крайние патриоты. Кстати, ивритоязычные граждане Израиля применяют иногда русские слова, т.к. очень многие евреи приехали и приезжают из русскоязычной среды. Например, "блинчик", " будка" , " к ебенемат"... Спасибо за лекцию👍

  • @АлександрФедоров-г8б6б
    @АлександрФедоров-г8б6б ปีที่แล้ว +1

    "Бистро" имеет синергетическое происхождение от созвучия французского дешевого бухла и русского "быстро". Мем конца XIX века, когда во Франции в моде все русское. Однозначно невозможно отрицать русскую составляющую.

  • @Caesar3Mr
    @Caesar3Mr 4 ปีที่แล้ว +9

    И без ролика было понятно,что куда культурная экспансия дотянулась - там и заимствования. Неслучайно в англ.язе он только экзотизмы и нашел

  • @Userjoygtrdcpiu9172bvc
    @Userjoygtrdcpiu9172bvc 3 ปีที่แล้ว +3

    Пель-нянь по- мансийски «хлебное ухо».

    • @ЮраН-ь2к
      @ЮраН-ь2к ปีที่แล้ว

      А также по-удмуртски и по-коми-пермяцки.

  • @EnTimur
    @EnTimur ปีที่แล้ว +2

    Только вот в самом английском полно заимствований из латинского, который умер ещё до того, как начали из него заимствовать в английский.

    • @АндрейБогуславский-б9о
      @АндрейБогуславский-б9о ปีที่แล้ว +4

      От собственно английского языка практически ничего не осталось. В нём 40% французских слов, куча заимствований из фламандского, древнескандинавского .

  • @TheLemeh
    @TheLemeh 4 ปีที่แล้ว +6

    Первым заимствованным словом иностранец вспомнит водку, а не матрешку или бабушку))

    • @LihMeh
      @LihMeh 4 ปีที่แล้ว +1

      И любой, кто смотрел Джона Уика, может сказать "Баба Яга "

    • @ДжонДон-й3в
      @ДжонДон-й3в 4 ปีที่แล้ว +5

      "Водка" - это заимствование из польского языка с единым общеславянским корнем. Водка пришла к нам из Польши в 17 веке.

    • @СергейР-ы8м
      @СергейР-ы8м 4 ปีที่แล้ว +3

      @@ДжонДон-й3в Похлёбкин считал, что польское «wódka» происходит из русского. В русском языке название «водка» зафиксировано в документах в 1533 году в применении к лекарственной спиртовой настойке трав.

    • @swjatt
      @swjatt 4 ปีที่แล้ว +2

      Водками все алхимики славянские называли кислоты, отсюда есть название самой сильной из них "царская водка"

    • @АндрейБогуславский-б9о
      @АндрейБогуславский-б9о ปีที่แล้ว +1

      Водка-имя собственное....Это-стандартное название спиртного напитка. А названия спиртных напитков во всех языках мира одинаковые. Так что пример с водкой-не корректный.

  • @mx9622
    @mx9622 ปีที่แล้ว

    Чернозем - на всех языках мира - chernozem (в азиатских - гласные на стыках).
    Хлеб, кстати - готское слово (hlaifs)

  • @superskailor
    @superskailor ปีที่แล้ว +7

    Хлеб ведь тоже заимствование из готского

    • @haulawcoast
      @haulawcoast ปีที่แล้ว

      Да, и в прибалтийско - финские языки он попал как раз через контакты с прагерманским, а не с русским)

    • @umdorumdor556
      @umdorumdor556 ปีที่แล้ว

      нет, из прагерманского.

    • @emilkarenarsenbaklachev5373
      @emilkarenarsenbaklachev5373 ปีที่แล้ว

      думаю из армянского... хул'еп: и название, и процесс получения.

    • @tiptop3922
      @tiptop3922 ปีที่แล้ว

      @@haulawcoast балтийские языки не финские

    • @aboba5995
      @aboba5995 ปีที่แล้ว

      @@tiptop3922 прибалтийские-финнские термин для подгруппы языков, а в балтийских своё слово *klaibas родственное германскому *hlaibaz

  • @yourfilin
    @yourfilin ปีที่แล้ว

    Lääkäri (врач), как мне кажется, в финский скорее пришло из германских языков, откуда и в русский, собственно, попало

    • @antonsomin1804
      @antonsomin1804 ปีที่แล้ว

      Да, вы правы, спасибо за уточнение!

  • @Soulpaul404
    @Soulpaul404 4 ปีที่แล้ว +6

    Не успев просмотреть видео, хотелось добавить в название - Не считая мата)

  • @nataliadidenko7244
    @nataliadidenko7244 4 ปีที่แล้ว +3

    О, всех затронуло за живое! Хороший материал!

  • @dimendroider7550
    @dimendroider7550 ปีที่แล้ว +1

    Чтобы не плакать о том что русский язык гибнет нужно другие языки учить чтобы узнавать какие слова из русского заимствованы ;) а наши....

  • @MelvilleG
    @MelvilleG 4 ปีที่แล้ว +9

    Спасибо за прекрасный доклад. Насчет беларусского ситуация не совсем однозначная. Там было заимствование из русского скорее насильственное. Оккупационная политика царской России была заинтересована в уничтожении национального самосознания беларусов и начала именно с языка. Массово беларусские слова начали заменяться русскими, а родные высмеиваться. И это при том, что как русский, так и беларусский язык происходят из одного древнерусского общего языка, и, казалось бы, все должно быть похоже и не критичны были эти расхождения. Но царь-батюшка считал по-другому. Так что заимствования не всегда вещь добровольная, но часто односторонняя - от более богатой культуры, к культуре-акцептору.

    • @kem77777
      @kem77777 4 ปีที่แล้ว +2

      Зачем столько разглагольствований и куча комментов? Проще пойти на кладбище, посрать на могилы своих русских предков и сказать, что я теперь крутой укр, беларус, лицвин (выбрать по вкусу). Получить за это плюшки, которые теперь грантами называются. По крайней мере, честно будет.

    • @MelvilleG
      @MelvilleG 4 ปีที่แล้ว +6

      @Le Petit Prince Officiel Польский и беларусский в принципе очень похожи даже фонетически. И политика полонизации тоже дала определенное влияние. Но сейчас 98% беларусов разговаривают только по-русски. Значит, видимо политика русификации оказалась более настойчивой и успешной.

    • @ДмитроБрендак
      @ДмитроБрендак ปีที่แล้ว

      @Le Petit Prince Officiel какие И когда из польського перейшло?

    • @neverforever61
      @neverforever61 ปีที่แล้ว +2

      @@ДмитроБрендак В польском очень много немецких заимствований, которые в свою очередь попали в белорусский и украинский. Самое популярное - дякую, дзякую и другие его производные. Это слово данке, немецкое спасибо, если вы не догадались. Та и белорусский на польский не очень похож. Белорус мало поймет то, что говорит поляк, из-за фонетических и синтаксических различий в языках. Видел я тех, кто говорили что поляков понимают как родных, а по итогу ни бэ, ни мэ. Понимать текст, зная контекст и понимать живую речь - вещи разные.

    • @ДмитроБрендак
      @ДмитроБрендак ปีที่แล้ว

      @@neverforever61 откуда ж Тогда появились слова : дяканье, дякать в Калужской, Тверской, Ярославской, Орловской областях? Я уже не говорю про Кубань.

  • @Mediaflashmob
    @Mediaflashmob ปีที่แล้ว +2

    А вы знаете финский?
    В румынском не только razboi и iubi, но и kartopi, trebuie, da, итд.
    В финском есть специфическое слово Ryssä, которое означает 'плохой русский'))
    Слово dacha пришло, наверное, во все европейские языки.
    Забавно, как слово "чебурашка" пришло в японский, типа tseburasaka))

    • @VladislavKobzarev
      @VladislavKobzarev ปีที่แล้ว +1

      Дача это тоже скорее экзотизм

  • @Виктор-щ8й2о
    @Виктор-щ8й2о 4 ปีที่แล้ว +6

    Ну мебель то, не русское слово.

    • @maximpokrovskiy4416
      @maximpokrovskiy4416 4 ปีที่แล้ว +10

      Если слово заимствуется, то источником принято обозначать прямого донора этого слова, а не исходный язык, где это слово зародилось. Например, слово портье в русский язык пришло из французского, но восходит оно через латынь аж к самому́ праиндоевропейскому *prtu-.

  • @ГеннадийБеленков-ж5у
    @ГеннадийБеленков-ж5у ปีที่แล้ว +1

    Кто скажет как переводится на русский язык слово
    компьютер? Всего-навсего вычислитель.А ведь так вначале его и называли у нас.

    • @ЯСмогу-ю5ъ
      @ЯСмогу-ю5ъ ปีที่แล้ว

      Никак не переводится. Кто комп придумал - тот и дал ему название

  • @nikkolod
    @nikkolod ปีที่แล้ว +3

    Жидок хотел бы все слова руские заменить, постепенно слов по 20 ежегодно, через сми, чинвников, начальников Инст.Рус.Яз....

  • @ppuebblo
    @ppuebblo 4 ปีที่แล้ว

    А сколько штук языков знаете вы?

  • @stephanyschneider5144
    @stephanyschneider5144 4 ปีที่แล้ว +7

    Господе, собрались здесь одни ненавистники русского языка. Если вы его так ненавидите, зачем смотрите видео? Мазохисты?

    • @brightlight5824
      @brightlight5824 ปีที่แล้ว

      просто приятно смотреть как разрблачают такую гадкую субстанцию как русский язык.

  • @ij9165
    @ij9165 ปีที่แล้ว +2

    В норвежском бросается в глаза løk - лук, hvitløk (белый лук) - чеснок, agurk - огурец
    Кстати, и в финском лук - sipuli (подозрительно похоже на "цыбуля"), а огурец - kurkku - тоже в общем, напоминает норвежское и русское названия.
    А название станции "Лейпясуо" в Ленобласти, получается, означает "хлебное болото", притом первая часть - это от русского "хлеб" . Забавно, не знал ))

    • @michelsosnin5306
      @michelsosnin5306 ปีที่แล้ว

      цыбуля - латинское слово. cebolla (исп) cipolla (итал.)

    • @user-GurVylynPukis
      @user-GurVylynPukis ปีที่แล้ว +2

      Цыбуля - Zwiebel(de)-

    • @tiptop3922
      @tiptop3922 ปีที่แล้ว

      sīpoli - репчатый лук на латышском

    • @tiptop3922
      @tiptop3922 ปีที่แล้ว

      ваш русский был языком черни - прислуги и холопов все века - знать говорила на других языках

    • @galinatrusov3132
      @galinatrusov3132 ปีที่แล้ว

      ​@@tiptop3922 в допетровские времена - на русском.

  • @zls5550
    @zls5550 4 ปีที่แล้ว +3

    В великом английском языке сколько заимствований? 30% минимум...

    • @neverforever61
      @neverforever61 ปีที่แล้ว

      Раскрою секрет, но весь английский язык это калька из французского, латинского и германских языков

    • @ЮраН-ь2к
      @ЮраН-ь2к ปีที่แล้ว

      Подсчитано, что латинских корней там 58%.

    • @NikitokDeskat
      @NikitokDeskat ปีที่แล้ว +1

      ​@@neverforever61калькой с германского английский трудно назвать, так как это языки с общим происхождением, а не один произошёл из другого. Разошлись они с переселением англо-саксов на острова и с тех пор только накапливали различия.

    • @neverforever61
      @neverforever61 ปีที่แล้ว

      @@NikitokDeskat Тут соглашусь, совсем про это забыл.

    • @АндрейБогуславский-б9о
      @АндрейБогуславский-б9о ปีที่แล้ว

      В английском-гораздо больше заимствований.......До 16 века Англия была самой отсталой страной в Западной Европе. На английском языке стеснялись говорить.

  • @descripciar132
    @descripciar132 ปีที่แล้ว

    А как же le apparatchik?

  • @tigov1661
    @tigov1661 4 ปีที่แล้ว +3

    Татарский:
    бүрәнә - бревно
    өстәл - стол
    карават - кровать
    эскәмия - скамья
    И сотни других слов.

    • @KnyPovir
      @KnyPovir 4 ปีที่แล้ว

      Татарский так же близок русскому как и Украинский

  • @diadiamisha3725
    @diadiamisha3725 ปีที่แล้ว

    В румынском языке есть официальные русские слова "закуска", "повидлэ (повидло)"; а также многие другие чисто русско-славянские слова.

  • @Сынмаминойподруги-е3м
    @Сынмаминойподруги-е3м 4 ปีที่แล้ว +4

    В казахском, узбекском и киргизском много заимствований с русского - можете гордиться

    • @Benidictich
      @Benidictich 4 ปีที่แล้ว +5

      Особенно нецензурных.

    • @brightlight5824
      @brightlight5824 ปีที่แล้ว

      в русском ещё больше тюркских заимствований

  • @СашаСнитко-д5ж
    @СашаСнитко-д5ж 2 หลายเดือนก่อน

    А про самое экзотические и самое далёкое заимствование и не сказал :
    Папуасы берега маклая имеют более десятка русских слов.

  • @_Etaoin_Shrdlu_
    @_Etaoin_Shrdlu_ 3 หลายเดือนก่อน

    Ага, "язык - как живой организм, он справится". Живые организмы от болезней, случается, что и дохнут.

  • @user-ct3up6ro9e
    @user-ct3up6ro9e 4 ปีที่แล้ว +5

    У беларуса прародина - ВКЛ, княжество Полоцкое... В Украинца - Киевская Русь... и так для каждого народа и его языка. Где? Где прародина русских? А нет её! Придумано это всё в ХVIII - ХIХ веках. Потому и слово русский - прилагательное, а не как названия всех остальных народов - существительное.

    • @АкакийБашмачкин-ы8н
      @АкакийБашмачкин-ы8н 4 ปีที่แล้ว +16

      Как на английском языке англичанин? Как на итальянском итальянец? Как на немецком немец? Не знаешь, лицвин?
      Englishman - английский человек, italiano - итальянский, Deutsche - немецкий.
      Самоназвание прилагательное - признак настоящего языка, а не выдуманной или деревенской мовни.

    • @Strelac80
      @Strelac80 4 ปีที่แล้ว +10

      О, ушибленные на голову подтянулись. Не было никогда киевской Руси это новодел. Была Русь. Центр которой переместился из Киева в Москву. Но дурачкам этого не понять.

    • @Strelac80
      @Strelac80 4 ปีที่แล้ว +12

      @@АкакийБашмачкин-ы8н заметь, изгаляются представители малых народов, кушать не могут чтоп всем не рассказать, какие они крутые, а русских нет вообще. Только русские настолько большие и великие, что смотрят на дурачков и посмеиваются.

    • @Strelac80
      @Strelac80 4 ปีที่แล้ว +8

      Да ребята, уязвленное национальное самосознание - страшная вещь. А национализм - приют дурачков, которые хоть так сами себе пытаются доказать свое величие. Со стороны выглядит смешно и убого.

    • @ΜαξιμΛευκός
      @ΜαξιμΛευκός 4 ปีที่แล้ว +9

      Прародина украинцев - Шумер! Зачем вы подыгрываете агрессору используя "Киевскую Русь", термин придуманный московскими профессорами в 19в? Фарион не одобрит.

  • @ГеннадийБеленков-ж5у
    @ГеннадийБеленков-ж5у ปีที่แล้ว +1

    Зачем применять иностранное слово,если существует свое?

    • @Drakvius
      @Drakvius ปีที่แล้ว

      Потому что звучит круто, загадочнее и короче. Чтоб не казаться варварами и дикарями русские используют европейские слова, чтоб русский язык звучал как их языки. Чтоб он звучал красивее, звучал как язык "цивилизованных людей". И придумывать замены иностранным словам сложновато и никто не хочет называть футбол ногомячом.

  • @garik64
    @garik64 4 ปีที่แล้ว +2

    9:33 "И вот таких слов в ДВУХСТА языках..." Проруха на старуху?

    • @KnyPovir
      @KnyPovir 4 ปีที่แล้ว +1

      Единственные правильный язык
      Транслируют по телевизору !

    • @swjatt
      @swjatt 4 ปีที่แล้ว +1

      Он владеет девятью языками (5 из них славянские), уверен, из-за этого можно запутаться

  • @ГеннадийБеленков-ж5у
    @ГеннадийБеленков-ж5у ปีที่แล้ว +2

    "язык сам справится"---ну не балбес ли,хотя и учёный.

  • @keittimans7463
    @keittimans7463 ปีที่แล้ว

    а как разделить русский и славянский язык? И финно угорский? к примеру на южных направлениях не удивлюсь что было двуязычие, а может быть до поры до времени на на тюркском языке вплоть до Нижнего Новгорода все разговаривали. так же как и на северо востоке на финно угорском все общались. Со временем тотальной христианизации начался мешаться языковой коктейль вырабатывая своё звучание. в языковый котёл бухнули всё языки, перемешали, лишние отбросили и получился русский язык.

  • @Bubka_Gop
    @Bubka_Gop ปีที่แล้ว

    в США есть слово "интеллидженсия". Это заимствование именно нашей интеллигенции. Еще во всем мире есть слово "чернозем", так как больше половины его запасов в России

  • @dimkaKlima
    @dimkaKlima 4 ปีที่แล้ว +2

    А как же dacha и silovik ?)

    • @rzhanina
      @rzhanina 3 ปีที่แล้ว +1

      больше, больше экзотизмов.

  • @РоманБибиков-о1х
    @РоманБибиков-о1х 3 ปีที่แล้ว +2

    Английский глагол ukase - пришел из французского, а туда попал из русского. Сейчас заменяется на to order или to decree. Однако, где-то до ВМВ встречался даже чаще чем 2 последних.

    • @nikkolod
      @nikkolod ปีที่แล้ว

      бля, чё бы мы без инородцев делали... ездили бы на самоходах, (польское), самолётах, воеводы бы воеводили, стрельцы бы стреляли( а накуя -солдаты)))?

    • @umdorumdor556
      @umdorumdor556 ปีที่แล้ว

      нет в английском такого глагола, есть существительное, которое означает указ.

    • @tiptop3922
      @tiptop3922 ปีที่แล้ว +1

      какой же бред ты несешь - у вас не было никакого языка - Пушкину приходилось брать термины из французского - до того вы просто мычали по кустам

    • @umdorumdor556
      @umdorumdor556 ปีที่แล้ว +1

      @@tiptop3922 укронацист-обиженка, выпей таблетки.

    • @tiptop3922
      @tiptop3922 ปีที่แล้ว

      @@umdorumdor556 не имею никакого отношения к Украине

  • @netzahnetzah5052
    @netzahnetzah5052 ปีที่แล้ว

    И что удивительно, подавляющее большинство слов перешло в языки народов, которые были под многолетней русской оккупацией или до сих пор живущих под гнетом Москвы. Финнов, эстонцев, якутов.... А в другие языки попала только бабушка, блины и погром.

  • @staf5496
    @staf5496 ปีที่แล้ว +1

    02:36 воу воу воу не совсем верно про слово "мамонт", по-якутски "мамонт" - "сэлии" (двойное "и" означает продолжительный звук, например как в слове "синИца"). А вот булгуннях и алас точно якутские слова в русском языке. барабыай=чооруос, кырабаат=орон.

    • @Албынаат
      @Албынаат ปีที่แล้ว +1

      С таким методом весь русский язык можно исказить на якутский 🤣
      Чаанньык
      Миискэ
      Луоску
      Хобордоох
      Ыскаатар
      Ыскаап
      Кыраан
      Тилэьиибэр
      ХалаДЬЫЛнык
      Батарыайка
      Кыраадыснык
      Остуол
      Устуул
      Кумаа5ы
      Барыанньа
      Биилкэ
      🤣
      Я сижу на кухне, просто рандомна пишу предметы искажая на якутский манер 🤣🤣🤣

    • @vidaboutanimals
      @vidaboutanimals ปีที่แล้ว +2

      @@Албынаат клоун,успокойся

  • @rzhanina
    @rzhanina 3 ปีที่แล้ว +1

    А как же Sable и Stieglitz?

    • @antosolegycz
      @antosolegycz 3 ปีที่แล้ว

      Steppe

    • @rzhanina
      @rzhanina 3 ปีที่แล้ว

      @@antosolegycz это в меньшей степени распространено

    • @aboba5995
      @aboba5995 ปีที่แล้ว

      Sable тунгусское, родственное маньчжурскому selemu
      Stieglitz чешское, родственное слову щегол

  • @NNNNNN-wy7wc
    @NNNNNN-wy7wc ปีที่แล้ว +1

    Самое интересное само слово Хлеб это Готское(Германского происхождение) слово, так как они когда то жили в Крыму

    • @turknomad7612
      @turknomad7612 ปีที่แล้ว

      Это наследие Гольфштейнов - Готторпских , не иначе:)

    • @user-GurVylynPukis
      @user-GurVylynPukis ปีที่แล้ว

      Про "хлеб" не знаю, а вот "борщ" похоже готское и однокоренное с Brot, bread, broth - шотландская мясная похлебка. Готы считали себя близким народом скоттам-шотландцам

    • @Almaz-o8l
      @Almaz-o8l ปีที่แล้ว

      Еще слово стул такого же происхождения, похоже очень на немецкое Stuhl

  • @genosse76
    @genosse76 4 ปีที่แล้ว +2

    слово спутник забыли

    • @KnyPovir
      @KnyPovir 4 ปีที่แล้ว +2

      Это дурная выдумка совковой пропаганды
      Спутник это имя нарицательное, а не satellite

    • @genosse76
      @genosse76 4 ปีที่แล้ว

      @@KnyPovir у слова спутник много значений, я имел в виду тот который летает вокруг земли (искусственный спутник), только это не пропаганда, другие страны сами так начали называть.

    • @KnyPovir
      @KnyPovir 4 ปีที่แล้ว

      @Дмитрий Чеканов
      Покажите пример слова - Sputnik
      , на американском телевидение
      , в американской литературе
      Или любой другой пример доказывающее такое утверждение.
      Где данное не Нарицательное, в повседневной речи.

  • @ImAntibus
    @ImAntibus 8 หลายเดือนก่อน

    Мне кажется что финские турку- не от русского торг а скорее от шведского torg. С шведами у них гораздо дольше история взаимоотношений. И то же самое с лекарем. В шведском есть слово läkare

    • @antonsomin1804
      @antonsomin1804 8 หลายเดือนก่อน

      Шведское torg тоже из древнерусского, как и финское turku. А вот про лекаря вы правы, я в лекции ошибся: русский лекарь - из германских языков, а не наоборот.

  • @superkashalot9289
    @superkashalot9289 ปีที่แล้ว

    Нда, статистика не очень - с другой стороны, как и у других европейских языков, кроме разве что, наглицкого, который помимо основного (вооруженного ;-) канала имел и дополнительный, то есть торговый ('cause Britain ruled the waves - in "new" history;-)...

  • @mishakozachkov8233
    @mishakozachkov8233 ปีที่แล้ว

    С такими знаниями лучше не соваться в языкознание-на уровне ученика начальной школы.

  • @АндрейАнуфриев-е9ъ
    @АндрейАнуфриев-е9ъ ปีที่แล้ว

    Привет. Как слово пельмени может быть фино - угорским? оно может быть скорее китайским или монгольским как и слово самовар

    • @vidaboutanimals
      @vidaboutanimals ปีที่แล้ว +1

      Ты путаешь происхождение слова и пельмени как объект.Даже если они произведены были монголами/китайцами,то название/распространение в русском языке могли получить из другой культуры(фино-угорской)

    • @RobinNeGud
      @RobinNeGud ปีที่แล้ว

      Самовар - русское слово...перешло в некоторые языки

    • @aboba5995
      @aboba5995 ปีที่แล้ว

      1) Удмуртский: пельнянь "ушной хлеб" > русский: пельмень. Нянь "хлеб" иранизм от nan < *naγna "нагой хлеб испеченный без золы" (антоним: *nikāna "закрытый хлеб испечённый в золе"), а пель удмуртское слово для уха. В китайском и монгольском нету похожих слов на пельмень, самовар.
      2) Самовар возможно от искажения персидского названия *simuzar (> азербайджанский: simuzər) "серебряно-золотой чайник" (sim "серебро", zar "золото") у продавцов тезиков/таджиков на Урале около 1730 годом, по аналогии с bešbarmaq "пять пальцев" от искажения *bišvaraq "варёное листовое тесто", тюркской кальки персидского названия: *jušvaraq "варёное листовое тесто" (juš- "варить", а арабизм varaq "лист") > арабский: شُشْبَرَك shushbarak, азербайджанский: düşbərə (и другие названия блюд). Самый древний самовар найден в Азербайджане (бывшая ираноязычная страна, до тюркизации), чей возраст около 3600 лет (т. е. примерно создан где-то в +-1577 году до н. э от 2023 года), а носители прото-иранского языка появились уже к концу 3 тысячелетия (+-2000 год до н. э.), то бишь иранцы знакомы с самоваром очень давно. Калькировать античное греческое слово аутепса "самовар, самоварящий" нету серьёзных оснований, вряд ли в РИ вспомнили бы такое слово.

    • @tiptop3922
      @tiptop3922 ปีที่แล้ว

      @@vidaboutanimals помолчи

    • @tiptop3922
      @tiptop3922 ปีที่แล้ว

      @@vidaboutanimals русская культура и есть финно-угорская

  • @yourfilin
    @yourfilin ปีที่แล้ว

    Русский, спасибо за карават, эшләпә, эскәмия, өстәл, кәнфит, кәстрүл, әфлисун 😀
    Как говорится
    - Как по-татарски будет помидор?
    - Пәмидүр

  • @s.a.751
    @s.a.751 ปีที่แล้ว +2

    Спасибо, интересно. А слово ЛЕКАРЬ пришло из шведского.

  • @mittthomson4977
    @mittthomson4977 ปีที่แล้ว

    Окончания фамилий "ин" тоже имеют финно-угорские корни, тогда как "ов"/"ев" - болгарские (южнославянские)

    • @ЮраН-ь2к
      @ЮраН-ь2к ปีที่แล้ว +5

      Вообще-то "ин" - стандартное окончание притяжательного прилагательного, образованного от существительных первого склонения, и третьего тоже. Палка - палкин, галка - галкин, Лена - ленин, лень - ленин. А "ов" - стандартное окончание притяжательного прилагательного, образованного от существительных второго склонения. Снег - снегов, червяк - червяков, Олег - олегов.

    • @mittthomson4977
      @mittthomson4977 ปีที่แล้ว

      @@ЮраН-ь2к Речь идёт о временах, когда термины "притяжательное прилагательное" или "первое склонение" были вообще никому неведомы, равно как не существовало современного российского языка, и, соответственно, правил этого языка.

    • @ЮраН-ь2к
      @ЮраН-ь2к ปีที่แล้ว +2

      @@mittthomson4977 Ну да, термины появились не раньше, чем лингвистика как таковая. Журбен сначала говорил прозой, а уж потом узнал, что он говорил прозой.
      Так как должна выглядеть болгарская фамилия от имени Никита?

    • @NikitokDeskat
      @NikitokDeskat ปีที่แล้ว +2

      ​@@mittthomson4977ну в те времена и термина "сила всемирного тяготения" не знали, но падать на землю это никому не мешало. Явления были, они в современности не из воздуха появились. Просто тогда им не давали таких названий.

    • @ij9165
      @ij9165 ปีที่แล้ว

      @@ЮраН-ь2к "Палка - палкин, галка - галкин, Лена - ленин, лень - ленин". А "путь - ..." ?

  • @Beatleman91
    @Beatleman91 ปีที่แล้ว

    "Хлеб" в русский язык тоже пришло из прагерманского языка.

  • @kalmykuser
    @kalmykuser 4 ปีที่แล้ว

    заимствованные русские вариации имен точно у них есть, Саша Грей не даст соврать, причем в английском это отдельное имя, а не вариант имени Алекс

    • @ij9165
      @ij9165 ปีที่แล้ว

      Таня тоже отдельное имя.

    • @mimo_kroko
      @mimo_kroko ปีที่แล้ว

      ​@@ij9165 чаще слышала Таша

    • @Lemur819
      @Lemur819 ปีที่แล้ว

      Саша Грей - псевдоним. Хотя такое имя на самом деле есть, как и Миша или Наташа - именно как полные варианты, а не сокращения. При этом в Америке сокращения легко используются в СМИ и даже официальных документах (Билл Клинтон, Джо Байден), а вот в РФ сообщение на Первом канале вида "Вова Путин заявил" будет звучать странно.

  • @prolitcom
    @prolitcom ปีที่แล้ว

    Молдаване на разговорном уровне славянизировали речь куда сильнее румын, 200 лет в контакте с русскими сделали своё дело. Если румын везёт машину в "сервичиул техник", молдаван поедет "сэ факэ техосмотру". Местные "насыпкэ" вместо "нисип (песок)", сленговое "тазик" вместо "автомобиля", фраза "пацань/девчонщь де ла район", думаю, до сих пор живут на улицах Кишинёва. Ну и ругательства по типу "фут тоць крушка медная" или "с фут о лабэ щи сэ-ць руп позвонощнику".

  • @avoroge9977
    @avoroge9977 ปีที่แล้ว

    "если спросить какого-нибудь произвольного человека, как он думает, что перешло из русского в другие европейские языки, к примеру в английский, то это будет стандартный культурный набор: матрёшка,..."
    ну не знаю, не знаю, у меня лично первая мысль была sputnik, а дальше сразу политические слова bolshevik, kulak, perestroika

    • @tiptop3922
      @tiptop3922 ปีที่แล้ว

      матрешка из Китая родом

    • @avoroge9977
      @avoroge9977 ปีที่แล้ว

      @@tiptop3922 я просто процитировал фрагмент видео

    • @tiptop3922
      @tiptop3922 ปีที่แล้ว

      @@avoroge9977 это видео не является аргументом и внушающим доверия источником, чтобы его тут цитировать

    • @avoroge9977
      @avoroge9977 ปีที่แล้ว +2

      @@tiptop3922 я цитирую видео в комментариях под этим же видео, как это вообще влияет на ситуацию? я же не использую его как аргумент в стороннем споре, тогда какая разница, насколько источник авторитетен? мне просто хотелось написать в ответ на приведённую цитату свою глупую мысль, сама цитата только для контекста

    • @tiptop3922
      @tiptop3922 ปีที่แล้ว

      @@avoroge9977 крайне глупая "аргументация". Лучше научись молчать - тогда может когда и сойдешь за умного человека. Пока выглядишь слабо, и твои оправдания совершенно жалкие и ничтожные.

  • @АлександрСинято
    @АлександрСинято ปีที่แล้ว +1

    Язык это новодел и Русский создан совсем недавно .Это эсперанто.

  • @Албынаат
    @Албынаат ปีที่แล้ว +1

    С таким методом весь русский язык можно исказить на якутский 🤣
    Чаанньык
    Миискэ
    Луоску
    Хобордоох
    Ыскаатар
    Ыскаап
    Кыраан
    Тилэьиибэр
    ХалаДЬЫЛнык
    Батарыайка
    Кыраадыснык
    Остуол
    Устуул
    Кумаа5ы
    Барыанньа
    Биилкэ
    🤣
    Я сижу на кухне, просто рандомна пишу предметы которые увидел искажая на якутский манер 🤣🤣🤣

  • @СергейЗлобин-я9и
    @СергейЗлобин-я9и ปีที่แล้ว

    ЯМ русское происхождение?

  • @turknomad7612
    @turknomad7612 ปีที่แล้ว +1

    😅 Уважаемый, автор канала!
    Вы забыли упомянуть, что более 2000 слов в русской речи имеют ТЮРКСКУЮ этимологию. Не буду далеко ходить; Елена Шипова, 1975 г. " Словарь тюркизмов в русском языке". Почитайте, это интересно :) , Олжас Сулейменов, " АЗиЯ".

    • @sufi1836
      @sufi1836 ปีที่แล้ว

      Они уже русские

    • @turknomad7612
      @turknomad7612 ปีที่แล้ว

      @@sufi1836 Можешь сто раз считать, что всё русское, но историю не сотрешь :) это будет служить всегда напоминанием откуда ноги растут :)

    • @sufi1836
      @sufi1836 ปีที่แล้ว +1

      @@turknomad7612 тогда у всех языков большие проблемы

    • @turknomad7612
      @turknomad7612 ปีที่แล้ว

      @@sufi1836 спросите у Елены Шиповой

    • @АндрейБогуславский-б9о
      @АндрейБогуславский-б9о ปีที่แล้ว

      Их все можно заменить на русские: Сундук-ларец, Колчан-тулей, Кулак-пясть, Лошадь-конь.

  • @wisecoachgrach
    @wisecoachgrach 2 ปีที่แล้ว +1

    А что ты скажешь про слова Толковать - Talk, Глаза слипаются - Sleep? Это как например. Таких слов много

    • @Пролетарий-р2в
      @Пролетарий-р2в ปีที่แล้ว +5

      А, про выражение: " жопа слипнется от ..." , тоже значит спать будет. 🤗

    • @НикитаПан-л8ш
      @НикитаПан-л8ш ปีที่แล้ว +15

      Когда обучают детей, допустимо использовать созвучия с родным языком, например: ты пошёл на прогулку и встретил ВОЛКа (walk - 👣 гулять). Но нам, блин, не 10 лет! Когда человек взрослеет, он, обычно понимает, что похожесть слов не = одинаковое значение. Выражение
      "falling asleep", к примеру,
      " Засыпающий". Это как-то похоже на "слипаются глаза"? По-моему, не сильно)) короткое "slep" - спящий, а не "слипшийся".
      Не путайте детскую щиталочку с лингвистикой, и не переводите фамилия Блюхер🤪

    • @heesstor5858
      @heesstor5858 ปีที่แล้ว +1

      Но английски и русский произошли от индоевропейского, с похожими сохранившимися словами например те же day, mi, no

    • @НикитаПан-л8ш
      @НикитаПан-л8ш ปีที่แล้ว +1

      @@heesstor5858Есть схожесть слов, по звучанию... При этом, при наличии бурной фантазии, можно найти сходство, через смысловой ряд, между чем угодно. Например, как наши альтернативно одарённые делают: "История - лживая псевдонаука, и переводится как " Из Торы". Её жидорептилойды продвигают, вотъ! "🤪 Или, что " Русалка" - от слова "Русь" ( или наоборот, уже запутался в этом бреде).
      Поэтому, ответ на происхождение того или иного слова, даёт таки лингвистика, с долгим изучением пути этого слова, времени появления в языке и паралели с другими языками (в том числе индоевропейскими корнями👍👍). И даже так, не всегда можно дать точный ответ.
      Меня например, поразило, что Бер - медведь (романо-германск), а Берлога это вобще не однокоренное с ним слово, не от него произошло, так сказать! «берле ийгэ» - "жилище одиночки" (Тюркское).
      А вот у фриколингвистики - тут всё просто, что в голове то на языке, как слышЫтся, так и пЫшЫтся ну и тд)))

    • @nikkolod
      @nikkolod ปีที่แล้ว +4

      чё бы мы без инородцев делали... ездили бы на самоходах, (польское), самолётах по Руси (россия.греческое), бояре (министры) бы руководили, воеводы бы воеводили, стрельцы бы стреляли( а накуя - солдаты),. правоведы(юристы) бы судили, как бы был плохо)))

  • @Green_Pinwheel
    @Green_Pinwheel ปีที่แล้ว

    Очень приятный и интересный лектор

  • @АлександрСтерхов-м8п
    @АлександрСтерхов-м8п ปีที่แล้ว

    Практически все европейские языки произошли от древнерусского. Но потом обособились

  • @freckled_manul
    @freckled_manul ปีที่แล้ว

    вроде в каком-то из европейских языков мне попадались medved и borsuk

    • @ЮраН-ь2к
      @ЮраН-ь2к ปีที่แล้ว

      Венгерский: medve и borz. Румынский: urs и bursuc. Турецкий: ayu и porsuk.
      Эстонский: karu и mäger. Финский: karhu и mäyrä. Албанский: ariu и badger.
      Норвежский: bjørn и grevling. Шведский: björn и grävling. Датский: bjørn и grævling. Исландский: björn и greflingur.
      Чешский: medvěd и jezevec. Польский: niedźwiedź и borsuk. Словацкий: medveď и jazvec.
      Словенский: medved и jazbec. Хорватский: snositi и jazavac. Боснийский: medvjed и jazavac.
      Сербский: медвед и салетати. Македонский: мечка и јазовец. Болгарский: мечка и язовец.
      Белорусский: мядзведзь и барсук. Украинский: ведмідь и борсук.
      Латышский: lācis и āpsis. Литовский: turėti и barsukas.
      Греческий: Αρκούδα и Ασβός.
      Шотландский: mathan и broc. Ирландский: béar и broc. Валлийский: arth и mochyn daear.
      Немецкий: (tragen? Bär?) и Dachs. Нидерландский: beer и das. Фризский: bear и das. Люксембургский: bier и Dachs. Английский: bear и badger.
      Португальский: urso и texugo. Испанский: oso и tejón. Итальянский: orso и tasso. Французский: ours и blaireau. Галисийский: oso и teixugo. Каталанский: suportar и teixó.
      Баскский: bear и azkonarra. Мальтийский: iġorr и badger.

    • @pohjolatar2417
      @pohjolatar2417 ปีที่แล้ว

      @@ЮраН-ь2к у вас в хорватском вместо медведя глагол образовался))

    • @ЮраН-ь2к
      @ЮраН-ь2к ปีที่แล้ว

      @@pohjolatar2417 Так работает Google переводчик. Он часто вместо правильного прямого перевода сначала переводит на английский, потом с английского. А в английском с частями речи хаос, так что был медведь, стал глагол.

  • @Бродяга-р7щ
    @Бродяга-р7щ 4 ปีที่แล้ว +2

    Филолог-археолог языка

  • @Rigorism
    @Rigorism 4 ปีที่แล้ว

    А хлеб русское слово что ли? Вроде б оно само заимствовано

  • @FelixErlan
    @FelixErlan 4 ปีที่แล้ว +1

    один дед какой-то попросил у меня "орёшкЕ ". Оказалось ему нужна была ручка . Хотя по-казахски это калам (арабское заимствование)

    • @ЮраН-ь2к
      @ЮраН-ь2к ปีที่แล้ว

      Я думал, "калам" на всех тюркских языках означает "остаюсь".

    • @staf5496
      @staf5496 ปีที่แล้ว

      Интересно. В турецком тоже калем.

    • @Almaz-o8l
      @Almaz-o8l ปีที่แล้ว

      ​@@ЮраН-ь2ккалам как бы карандаш, а ручка это ручка

    • @ЮраН-ь2к
      @ЮраН-ь2к ปีที่แล้ว

      @@Almaz-o8l Если один человек звонит по сотовому телефону и произносит одно слово: "Калам", он что говорит? "Карандаш"?

    • @Almaz-o8l
      @Almaz-o8l ปีที่แล้ว

      @@ЮраН-ь2к я вас не понял

  • @36LeDi
    @36LeDi ปีที่แล้ว +1

    Ну кефир не русское слово

  • @Khukhedaru
    @Khukhedaru ปีที่แล้ว +1

    Не щедрое донорство, а грубая, насильственная ассимиляция и русификация.

    • @vidaboutanimals
      @vidaboutanimals ปีที่แล้ว +2

      тебе лучше знать

    • @lydiamedvedeva2252
      @lydiamedvedeva2252 ปีที่แล้ว +1

      То есть школы, театр, кино, вузы, печатная продукция на национальных языках были русификацией?
      Забористая у вас травка!

  • @НиколайОрлов-д2р
    @НиколайОрлов-д2р 4 ปีที่แล้ว +1

    в 16веке англичани в4давили около 30 проц. слов русских.

  • @sokolov_farm
    @sokolov_farm ปีที่แล้ว

    Живу в России, но не понимаю, что означает американское слово "копейка"?!)

    • @СоколЯсный-у3д
      @СоколЯсный-у3д ปีที่แล้ว

      А что есть а мериканский язык? У вас отличное образование.

    • @sokolov_farm
      @sokolov_farm ปีที่แล้ว

      @@СоколЯсный-у3д , отличное от других!) А это был сарказм на тему того, что слово в словарях зарубежных государств есть, а мы сами этим словом пользуемся реже и реже, не говоря уже о самих монетах.

  • @jurasan2828
    @jurasan2828 5 หลายเดือนก่อน

    Почему ведущий коверкает произношение наших слов с учетом карявой неспособности произнесения множества звуков. То есть изначально в нашем языке количество звуков и соответственно букв больше, а следовательно и багальная комбинаторика вариантов слов в несколько порядков выше. А та теория происхождения заимствований у других народов поустой бред. Где, скажите в языке стоит клеймо принадлежности к какому-то языку. Пример: посмотрите официальную версию происхождения слова "поофиль" от французского или немецкого, но посмотрите как это слово звучит и пишется в греческом. Да это 100% совпадение не только по звучанию, а еще и по написанию, абсолютно похожими символами.
    Не верте лингвистам - это пятая колонна, они целенапоавленно пытаются унизить наши знания и язык начиная с 863 года, переведя все буквицы исключительно к звукам. И что интересно это нам вещают не русские люди.

  • @albuscorvus6544
    @albuscorvus6544 ปีที่แล้ว

    А я все дачу ждала, которая die datscha

  • @Lex_Liven
    @Lex_Liven 4 ปีที่แล้ว +2

    Казахский почти на четверть уже состоит из таких слов.

    • @nikkolod
      @nikkolod ปีที่แล้ว

      это проблема киргиз-кайсаков...

    • @ukrainian_emperor
      @ukrainian_emperor ปีที่แล้ว

      чули про росифікацію? ні

    • @Lex_Liven
      @Lex_Liven ปีที่แล้ว +7

      @@ukrainian_emperor Смотрим видео еще раз. Внимательно. Полностью. Это нормальный процесс при длительном контакте двух языков. А уж родственному языку кудахтать про насильное уничтожение другим - вообще глупо.

    • @Almaz-o8l
      @Almaz-o8l ปีที่แล้ว

      Тоже самое про татарский

  • @purple_raven29
    @purple_raven29 ปีที่แล้ว +2

    Спасибо за видео, очень интересно

  • @ДмитрийА-м3о
    @ДмитрийА-м3о 4 ปีที่แล้ว

    Постоянно пересматриваю это видео)

  • @Bejfus
    @Bejfus ปีที่แล้ว

    Шумбра чи! Кода тонь тевять?

  • @Rybabeztrusov
    @Rybabeztrusov 3 ปีที่แล้ว

    Детям вашим тоже как языку, доверите самим решать по поводу алкоголя и табакокурения!?

    • @Edelegn
      @Edelegn ปีที่แล้ว +3

      А то как будто вы за детей это сможете решить, говорить о вреде можно и нужно, Но выбор они сделают сами, причем чем больше нудеть и запрещать, тем скорее в сторону

    • @Rybabeztrusov
      @Rybabeztrusov ปีที่แล้ว

      @@Edelegn Вообще никакого опыта в воспитании? Надеюсь у вас всё хорошо, но к сожалению не благодаря вам.

    • @Edelegn
      @Edelegn ปีที่แล้ว +2

      @@Rybabeztrusov у меня просто нет розовых очков, не переживайте подрастете - поймёте

    • @Rybabeztrusov
      @Rybabeztrusov ปีที่แล้ว

      @@Edelegn Ну да, до пенсии дорасту. Не воспитаете вы, воспитает общество со всеми его недостатками..

    • @sekrasoft
      @sekrasoft ปีที่แล้ว

      Да, в 2-3 года ещё можно решить за человека и отобрать у него сигарету, но чем дальше, тем больше человек решает сам, и если за него решать, то он всё равно сделает по-своему, когда получит свободу. Тут лучше показать, что это не круто, на примере соседа-алкаша, который всё просрал и сдох в канаве.

  • @rodmod4128
    @rodmod4128 ปีที่แล้ว

    sirp (est) - серп . лук - sibul цибуля (стар).
    nu davai poka - вообще вросло в эстонский, хоть и недавно.

  • @mr.lorbasmr.lorbas107
    @mr.lorbasmr.lorbas107 ปีที่แล้ว

    все слова с буквой Ф не русские

  • @Almaz-o8l
    @Almaz-o8l ปีที่แล้ว

    Самое шокирующее своих происхождением из русского языка для меня стало татарское слово бүрәнә
    Я бы никогда не додумался, что это русское бревно
    Еще есть такие слова как мич - печь
    Эскәмия
    Эшләпә
    Кырават
    Тәрлинкә - тарелка
    Бидрә - ведро
    Слова которые первые пришли мне в голову, есть куда больше слов, например, ненормативная лексика, которая приобретает свой колорит и акцент в татарском языке, слова
    Бләт и ысволоч его стоят 😁😁😁

  • @grogevovos3320
    @grogevovos3320 ปีที่แล้ว +1

    Мебель не русское слово!!!

  • @ИнешШатенова-э7х
    @ИнешШатенова-э7х ปีที่แล้ว

    Самовар не русское слово, а тюркское.

  • @andrerevez4970
    @andrerevez4970 ปีที่แล้ว

    *Спутник* *бабушка* *кузькина мать* 😂

  • @niezrozum
    @niezrozum 4 ปีที่แล้ว +2

    Учитывая, что языковые заимствования обычно приходят от более развитых стран и народов к менее развитым, неудивительно, что из русского языка их совсем немного

    • @istvangalga9109
      @istvangalga9109 4 ปีที่แล้ว +5

      Ну на счет развитости тут вилами по воде. Скорее из обществ с большим информационным давлением в строну обществ с меньшим давлением. Если иностранные слова будут нестись из разных утюгов, то хочешь-не хочешь то запомнишь. Вот только первоначальный смысл может потеряться. Так например этот утюг получит такое иностранное звучание.

    • @niezrozum
      @niezrozum 4 ปีที่แล้ว +1

      @@istvangalga9109 Общества «с большим информационным давлением» и есть более развитые. Это давление не из вакуума берётся. Новые явления, новые понятия появляются там, там же получают названия и потом распространяются на другие языки

    • @Irina01.02
      @Irina01.02 2 ปีที่แล้ว +5

      Вы чем-то обозлены на русских?
      Россию нельзя назвать отсталой страной.
      У русских много достижений и в науке, и в литературе, и в медицине...
      Вы не можете это отрицать.
      А заимствований в России меньше можно объяснить тем, что у неё не было колоний ни в Индии, ни в Африке и т. д.

    • @ДмитроБрендак
      @ДмитроБрендак ปีที่แล้ว +1

      @@Irina01.02 у росии бьіли колони в сибири И на Аляске.

    • @Irina01.02
      @Irina01.02 ปีที่แล้ว +2

      @@ДмитроБрендак Да, и окраина тоже🤣🤣🤣🤣

  • @sergeyyegres1114
    @sergeyyegres1114 4 ปีที่แล้ว +2

    Я, охренел, когда на латышском, в 1990 году Марек мне сказал что, Кэмэл - это верблюд!

    • @istvangalga9109
      @istvangalga9109 4 ปีที่แล้ว

      Ну да где верблюд а где пачка сигарет.

    • @sergeyyegres1114
      @sergeyyegres1114 4 ปีที่แล้ว

      @@istvangalga9109 согласен)

    • @АндрейБогуславский-б9о
      @АндрейБогуславский-б9о ปีที่แล้ว

      Вообще то КАМЕЛУС-верблюд по-латыни......Которое восходит к арабскому ГАМАЛЬ.....

  • @АлександрИванов-б2э4э
    @АлександрИванов-б2э4э ปีที่แล้ว +1

    Спасибо! Очень интересно 👍