thank you so much dude, i felt like for so long onomatopoeia was some of the key things that kept me from deciphering casual/commercial type stuff because you can tell when its used but dont know exactly what it refers tho, at most only a rough idea. So thank you soo much for this
This is wonderful content that I need (for exams, in particular) but I can't find these high quality explanations anywhere else! If this becomes a series of videos, I think it would help many people. I particularly appreciate your use of the commercials to truly demonstrate natural Japanese usage. Thank you so much!
It's been 15 years or so since visiting Japan. When my friend entered a massage business in Tokyo, my broken Japanese wasn't good enough to understand "poki-poki" as a massage option. I politely declined. Only later did I learn it meant "cracking" like chiropractic. I would have gone for that.
Man, this channel is great. Easily digestible, with transcripts and specific examples of when things are and aren't appropriate. かなめ先生、ありがとうございます。毎日勉強させていただいてます。
Desperately needed this content, thank you so much! Can do you also do: 1) a video on onomatopoeia that are purely emotional? I know イライラ、ドキドキ、and ワクワク, but I`d like to learn more that I can use in conversation. 2) a video on the non-doubled onomatopoeia that are frequently used in manga? Maybe they are too situational, but a lot of times there are onomatopeias that are either only one sound (がちゃん) or are repeated many times (ゴゴゴゴ) that I don't recognize because they don't appear often in conversation or in writing
Kaname, does this linguistic understanding of your native language come naturally to you? As an English speaker, I’m certain that most of us are not as keenly aware of the mechanisms and nuances of English as you are of Japanese, especially not to an extent where we could articulate and teach these intricacies to another person. It’s very impressive to me that you can analyze so much
Probably as naturally as it comes to any second language learner. If you care about learning another language's grammar then of course you will start to apply that understanding to your own language.
Learning Japanese onomatopoeia feels like the scene from the Power Puff Girls movie when all the monkeys betray Mojo and they each introduce themselves.
Ahh, my old nemesis in Japanese, we meet again: onomatopeia. Really, for me, kanji, some katakana words, counters, even high level keigo is not at difficult as onomatopeia. I'm an autist who process images and textures quite well, but have problems converting sound into information. Kanji for me are just images, so I know the meaning with ease. But onomatopeia usually don't have kanji! And I can't relate the sound of onomatopeia to what they represent. Why zarazara is rough but sarasara is smooth? I can't get it XD However, this video was excellent! The clips after each onomatopeia made it much easier to relate their respective meaning n.n とても勉強になりました! 誠にありがとうございました!
Thank you for the information! Good video when you have a rough idea of what they mean to get the exact meanings down. I'll have to revisit it later in my learning journey when I have a rough idea of the meanings already
Thanks, Kanamesan for sharing this. Here is an interesting similarity between Nihongo and Tamil(タミル語). like する, in Tamil "IRU" (இரு/இருக்கு) can be used to express the feeling or sensation we get. And I see some Japanese onomatopoeia's phonetic sound and its meaning exactly matching with Tamil, and OfCourse some varies. Below are the few comparisons from this video and in general. In Tamil, these words are called as "இரட்டைக்கிளவி" can translated as "Twin Words", which will only give meaning when they are tied together and will not give any meaning when these twin words are separated. kurakura(くらくら) - vinnuvinnu (வின்னுவின்னு) - dizzy dokidoki(どきどき) - padapada (படபட) - pounding wakuwaku(わくわく) - parapara (பரபர) - excited chikuchiku (ちくちく) - tsurutsuru(つるつる) - valuvalu(வழுவழு) - slippery sarasara/subesube(さらさら/すべすべ) - palapala (பளபள) - smoothy tekateka (てかてか) - takataka (தகதக) - shiny gitogito (ぎとぎと)) - pisupisu (பிசுபிசு) - greasy nurunuru (ぬるぬる) - kolakola(கொழகொழ) - slimy bechabecha (べちゃべちゃ) - sottasotta (சொட்டசொட்ட) - drenched -- kochokocho(こちょこちょ) - kichukichu(கிச்சுகிச்சு) zawazawa(ざわざわ) - salasala(சலசல) hisohiso(ひしょひしょ) - kisukisu(கிசுகிசு) hakihaki(はきはき) - surusuru(சுறுசுறு ) gokugoku(ごくごく) - kadakada(கடகட) furafura(ふらふら) - girugiru(கிறுகிறு) motamota(もたもた) - masamasa(மசமச) huwahuwa(ふわふわ) - busubusu(புசுபுசு)
does it matter if you write onomatopoeia in hiragana or katana? I feel like i only ever see イライラ as katakana and ふわふわ as hiragana, which makes sense, bc irritated bust fitts to the straight/cool asthetic of katakana and fluffy fits to the cute/round asthetic of hiragana. But sometimes i wouldn’t know, like ペラペラ. Why is this word always in katakana?
Hi Kaname, I was wondering if you could make a video on させる and させられる? I recently learned it, and i’m finding it very difficult to understand the differences.
That's *causative* form and *causative-passive* form (understanding passive form is helpful for understanding the second one because it is literally passive on top of the causative) Passive is for if someone did something that bothers you. Like you are dissatisfied/mad/sad that they did that. Imagine someone sat beside you and was yelling on the phone. You could use it to describe that situation where even if they didn't do it directly to you, it is still bothersome to you. Or if someone used something of yours, you can use it to express that you are annoyed that they did that. Causative form is for if someone *lets/makes someone do something.* An example would be a parent *making* their child eat vegetables or a parent *letting* their child play video games. You can only tell if it's making or letting based on the context. It would be unlikely for a parent to *let* a child eat a vegetable. And it would be unlikely for a child to be *forced* to play video games. *Causative-passive* is STILL causative, but it is the passive version. This means it carries that "not being happy about it" energy that passive has. So you could be talked into doing something that you didn't want to. This is *always MAKE* and never let since they didn't want to. If you want to be clear that it is LET, then you can use causative + てあげる, てくれ, or てもらう. So, put the causative into て form and then add the giving or receiving word that fits best. It is also worth noting that it is "being made to" in the same way that passive is "being bothered." So, it has the passive word order instead of the causative where you would say they are MAKING instead of IS MADE TO. Eg. Passive: (Victim)は(villian)に(passive form verb) Causative-passive is that *same order* since it's the passive version of causative. Eg. Causative: (Puppet master)は(puppet)に(causative form verb) Hope this helps clear up any confusion! I just learned these recently as well! (About a month ago)
@gaobot asking about understanding two somewhat complex verb forms that need a third explained to fully know what is going on is going to take a good amount of words. It's not an info dump if someone asked for info and you answered. I didn't add any info that isn't useful for answering their question. There's nothing chatGPT-like about it, though, so I don't know where that came from. You really suck at recognizing LLM output if you think that's what it looks like, lol
First is to make/allow another entity to perform an action, second is you being made/allowed to perform an action. Assuming the subject is you, of course.
Hmm... Snakes aren't usually slimy though. Not the same way Eel or frogs are or such. But then again, the japanese word could have that additional connotation that works for snakes while the english slimy does not.
Maybe it’s like rats? Pet rats are cute and clean but many people associate rats with dirt, so you might hear someone say “ew, I would never want a dirty rat as a pet.” The reality doesn’t matter.
I was struggling for a minute wondering why my sentence below wasn't correct, when I realized that す and つ just sounded extremely similar to me and I had difficulty telling the difference. 私の脳つるつるします。
My personal favourite is: ボンキュッボン😆 (bonkyu-Bon). Hourglass figure - literally the ボン means ample/curvy, so ボンキュッボン means big chest, slim waist, big thighs/backside, whereas ボンキュッキュ (bonkyu-kyu) means…top heavy. They don’t teach you THAT in Genki or Tobira!!😂
AM SORRY WTF WHY R U HOLDING A DICTIONARY THAT CLAIMS TO INCLUDE 4 5 0 0 ONOMATOPOEIA????? ARE THERE EVEN THAT MANY VARIATIONS OF TWO HIRAGANA WHATTTT. Also擬音語と擬態語の区別が勉強してきたけど「ふわはわ」、「ペラペラ」、「ぬるぬる」 とかと「あっさり」、「じっくり」とかにも違い用語がありますか?オノマトペならいつも繰り返されている平仮名か小さい「つ」が含まれてる気がします。
Also one more question: does it matter if you write onomatopoeia in hiragana or katana? I feel like i only ever see イライラ as katakana and ふわふわ as hiragana, which makes sense, bc irritated bust fitts to the straight/cool asthetic of katakana and fluffy fits to the cute/round asthetic of hiragana. But sometimes i wouldn’t know, like ペラペラ. Why is this word always in katakana?
lots of onomatopoeia that I've never heard before, but a lot of them don't make sense to me why they are like that. As in, I can't imagine from the onomatopoeia alone what sensation/sound it is referring to. Is there an explanation for these?
Is it case-by-case whether an onomatopoeia item is heiban or atamadaka? Like you pronounced ネバネバ atamadaka, but most of the others were pronounced heiban.
Just like Busujima Saeko from *Highschool of the Dead* when in one Episode she cuts down alot of Undead with a real Katana and then, when the last Zombie goes down, screams in her Mind ぬる (Nuru, Wet) to emphasize...well....😅.... that she achieved a certain Condition. 🤣👌
Love this channel, but we need to clarify the difference between onomatopoeia and alliteration. Onomatopoeia specifically refers to a word that imitates a heard sound. Examples in English: "Boom" when describing an explosion or "Moo" for the sound a cow makes. (The only Japanese example I can think of is the ubiquitous "Nyan" cat sound.) Alliteration is a word that has a repetitive component. "Kira kira" , "maa maa", and (the ubiquitous) "ara ara" being examples.
I think the topic was tackled in the right way. Japanese sound symbolism is too complex to be adequately discussed in a video that is intended to teach the core concept behind it and give some examples learners can then use themselves. Yes, the words chosen here are technically not examples of onomatopoeia in the strictest sense, but if we were to suddenly be super linguistically accurate and use terms such as phenomime and psychomime, pretty much everyone would be like, "What?" With onomatopoeia, most people are familiar with the concept, and if it is broadened to include different kinds of senses and feelings, which is what's done in this video, viewers will still understand the function of the words. As a language teacher, one always has to decide on which information to include, which to exclude, and how to explain it effectively to teach whatever it is one wishes to teach. Also, alliteration is more of an intentional stylistic device (on a syntactic rather than morphological level) than anything else and not the term I would use for "kira kira" and friends, which are examples of reduplication, which obviously results sound repetition.
lol to be honest I wasnt against the government otherwise I won’t send Trump to marry cnn because in that context it sounds stupid so I had to delete it.
I told Elon don’t buy Disney. Because I want to tell him that I want to see how can I reach him? So I reached him I thought I had a good laugh at that. But hey Elon gonna be sus at it
Examples Transcript:
頭がくらくらする。
なんかどきどきする。
なんかわくわくする。
ちくちくする
なんか手がちくちくする。
松の葉はちくちくします。
ざらざら
ざらざらする
紙やすりはざらざらします。
紙やすりはざらざらしています。
松の葉はちくちくします。
つるつる
さらさら・すべすべ
さら子ちゃんの髪、すごくさらさらで、いいなあ。なんのシャンプー使ってるの?
さらさらした髪・さらさらしている髪
ざらざらした紙
てかてか
ぎとぎとする
なんかこの家のキッチンぎとぎとしてて気持ち悪い。
ぬるぬる
ぬるぬるする
何これ?
ウナギだよ。つかんでみて。
え、ウナギ?うわー!ぬるぬるする!
うち、ヘビ飼ってんだ。
え、ヘビ飼ってんの?私ああいうぬるぬるした生物嫌い。
べたべたする。
べとべと
べちゃべちゃ
いやー、今日傘持っていくの忘れた。だからもうべちゃべちゃだー。
あー、なんか服がべちゃべちゃで気持ちが悪い。
ねばねば
puyo puyo
7:50 lol, I feel so judged here… I really need to clean the kitchen.
This way of showing examples using clips right after you explain the word makes it very easy to comprehend. Thank you 🙏
Specifically ads feel like a great choice for this!
one of the greatest hits of kaname videos is the _weird_ classification
thank you so much dude, i felt like for so long onomatopoeia was some of the key things that kept me from deciphering casual/commercial type stuff because you can tell when its used but dont know exactly what it refers tho, at most only a rough idea. So thank you soo much for this
AWH HELL YA! THIS IS EXACTLY WHAT I HAVE BEEN LOOKING FOR AS OF RECENTLY!
手伝ってくれてありがとうございました!
This is wonderful content that I need (for exams, in particular) but I can't find these high quality explanations anywhere else! If this becomes a series of videos, I think it would help many people. I particularly appreciate your use of the commercials to truly demonstrate natural Japanese usage. Thank you so much!
It's been 15 years or so since visiting Japan. When my friend entered a massage business in Tokyo, my broken Japanese wasn't good enough to understand "poki-poki" as a massage option. I politely declined.
Only later did I learn it meant "cracking" like chiropractic.
I would have gone for that.
I’m learning Japanese and TH-cam is watching me
It suggested a great one - Kaname San is the best!
And thanks for the likes
Just wait till the ads change languages too 😂
@willurdddd Hey, at least then the ads will be useful
Man, this channel is great. Easily digestible, with transcripts and specific examples of when things are and aren't appropriate. かなめ先生、ありがとうございます。毎日勉強させていただいてます。
Desperately needed this content, thank you so much! Can do you also do:
1) a video on onomatopoeia that are purely emotional? I know イライラ、ドキドキ、and ワクワク, but I`d like to learn more that I can use in conversation.
2) a video on the non-doubled onomatopoeia that are frequently used in manga? Maybe they are too situational, but a lot of times there are onomatopeias that are either only one sound (がちゃん) or are repeated many times (ゴゴゴゴ) that I don't recognize because they don't appear often in conversation or in writing
Kaname, does this linguistic understanding of your native language come naturally to you? As an English speaker, I’m certain that most of us are not as keenly aware of the mechanisms and nuances of English as you are of Japanese, especially not to an extent where we could articulate and teach these intricacies to another person. It’s very impressive to me that you can analyze so much
Probably as naturally as it comes to any second language learner.
If you care about learning another language's grammar then of course you will start to apply that understanding to your own language.
このチャンネルを作ってくれて、本当にありがとうございます😊
ずっと答えのない質問や文法はここでやっと理解できました✨
I’ve been struggling with the onomatopoeia in Japanese and this is exactly what I needed❤
こんなの動画を僕たちにはもっと作りなさい先生🙏🙏
I’m studying computer a lot so I know about your existence because you are blindly in love with Japan. Stupid weebo
5:19 I thought I got a legitimate ad here lmao
love your videos! ☺️ I like learning all these onomatopoeias and the clips you choose to include as examples are so funny
普段何気なく使っている言葉ですが、オノマトペとしてまとめるとこんなに種類があったんだと気づかれますね
This is such a good episode, I love how these onamatapeia are all so nice you say them twice.
I suggest you make an onomatopeic words series, wherein in each series it covers 擬音語 for surfaces, emotions, weather, etc.
ありがとうございます先生
we need more onomatopoeic expressions! there's so many!
Onomatopoeias are the bane of my existence so thanks for this.
your videos are incredibly helpful on your own and I love watching them. it also helps that you're really handsome lol. thank you kaname senseiiiii
Learning Japanese onomatopoeia feels like the scene from the Power Puff Girls movie when all the monkeys betray Mojo and they each introduce themselves.
Ahh, my old nemesis in Japanese, we meet again: onomatopeia.
Really, for me, kanji, some katakana words, counters, even high level keigo is not at difficult as onomatopeia. I'm an autist who process images and textures quite well, but have problems converting sound into information. Kanji for me are just images, so I know the meaning with ease. But onomatopeia usually don't have kanji! And I can't relate the sound of onomatopeia to what they represent. Why zarazara is rough but sarasara is smooth? I can't get it XD
However, this video was excellent! The clips after each onomatopeia made it much easier to relate their respective meaning n.n とても勉強になりました! 誠にありがとうございました!
Thanks for another great episode.
Funnily enough, I already knew about すべすべ thanks to One Piece...
Suru has been my favorite lesson so far. What an amazing verb❤
This was as fun as always. カイトさんありがとございます❤
Thank you for the information! Good video when you have a rough idea of what they mean to get the exact meanings down. I'll have to revisit it later in my learning journey when I have a rough idea of the meanings already
Such a poetic language...
ぬるぬる Neo got me there, just brilliant 🤣
Another great video - thank you very much!
Thanks, Kanamesan for sharing this.
Here is an interesting similarity between Nihongo and Tamil(タミル語).
like する, in Tamil "IRU" (இரு/இருக்கு) can be used to express the feeling or sensation we get.
And I see some Japanese onomatopoeia's phonetic sound and its meaning exactly matching with Tamil, and OfCourse some varies. Below are the few comparisons from this video and in general.
In Tamil, these words are called as "இரட்டைக்கிளவி" can translated as "Twin Words", which will only give meaning when they are tied together and will not give any meaning when these twin words are separated.
kurakura(くらくら) - vinnuvinnu (வின்னுவின்னு) - dizzy
dokidoki(どきどき) - padapada (படபட) - pounding
wakuwaku(わくわく) - parapara (பரபர) - excited
chikuchiku (ちくちく) -
tsurutsuru(つるつる) - valuvalu(வழுவழு) - slippery
sarasara/subesube(さらさら/すべすべ) - palapala (பளபள) - smoothy
tekateka (てかてか) - takataka (தகதக) - shiny
gitogito (ぎとぎと)) - pisupisu (பிசுபிசு) - greasy
nurunuru (ぬるぬる) - kolakola(கொழகொழ) - slimy
bechabecha (べちゃべちゃ) - sottasotta (சொட்டசொட்ட) - drenched
--
kochokocho(こちょこちょ) - kichukichu(கிச்சுகிச்சு)
zawazawa(ざわざわ) - salasala(சலசல)
hisohiso(ひしょひしょ) - kisukisu(கிசுகிசு)
hakihaki(はきはき) - surusuru(சுறுசுறு )
gokugoku(ごくごく) - kadakada(கடகட)
furafura(ふらふら) - girugiru(கிறுகிறு)
motamota(もたもた) - masamasa(மசமச)
huwahuwa(ふわふわ) - busubusu(புசுபுசு)
Kaname sensei explains so well and is so cute!
Everything going perfect fine, until a huge ねばねばの納豆 suddenly appears.
ぷにぷに to describe co2 absorbing orbez is my favorite
Can we make this into a series please
perfect timing before jlpt test 🤩
does it matter if you write onomatopoeia in hiragana or katana? I feel like i only ever see イライラ as katakana and ふわふわ as hiragana, which makes sense, bc irritated bust fitts to the straight/cool asthetic of katakana and fluffy fits to the cute/round asthetic of hiragana. But sometimes i wouldn’t know, like ペラペラ. Why is this word always in katakana?
.
The eternal battle between Kiki and Bouba
Hi Kaname, I was wondering if you could make a video on させる and させられる? I recently learned it, and i’m finding it very difficult to understand the differences.
That's *causative* form and *causative-passive* form (understanding passive form is helpful for understanding the second one because it is literally passive on top of the causative)
Passive is for if someone did something that bothers you.
Like you are dissatisfied/mad/sad that they did that. Imagine someone sat beside you and was yelling on the phone. You could use it to describe that situation where even if they didn't do it directly to you, it is still bothersome to you. Or if someone used something of yours, you can use it to express that you are annoyed that they did that.
Causative form is for if someone *lets/makes someone do something.*
An example would be a parent *making* their child eat vegetables or a parent *letting* their child play video games. You can only tell if it's making or letting based on the context. It would be unlikely for a parent to *let* a child eat a vegetable. And it would be unlikely for a child to be *forced* to play video games.
*Causative-passive* is STILL causative, but it is the passive version. This means it carries that "not being happy about it" energy that passive has. So you could be talked into doing something that you didn't want to. This is *always MAKE* and never let since they didn't want to.
If you want to be clear that it is LET, then you can use causative + てあげる, てくれ, or てもらう. So, put the causative into て form and then add the giving or receiving word that fits best.
It is also worth noting that it is "being made to" in the same way that passive is "being bothered." So, it has the passive word order instead of the causative where you would say they are MAKING instead of IS MADE TO.
Eg. Passive:
(Victim)は(villian)に(passive form verb)
Causative-passive is that *same order* since it's the passive version of causative.
Eg. Causative:
(Puppet master)は(puppet)に(causative form verb)
Hope this helps clear up any confusion! I just learned these recently as well! (About a month ago)
@@coltynstone-lamontagne OP asks for Kaname-sensei video, gets chatGPT-like infodump lol
@gaobot asking about understanding two somewhat complex verb forms that need a third explained to fully know what is going on is going to take a good amount of words.
It's not an info dump if someone asked for info and you answered. I didn't add any info that isn't useful for answering their question.
There's nothing chatGPT-like about it, though, so I don't know where that came from. You really suck at recognizing LLM output if you think that's what it looks like, lol
First is to make/allow another entity to perform an action, second is you being made/allowed to perform an action. Assuming the subject is you, of course.
ah the Sapporo scenery is so beautiful
ヘビはぬるぬるしていません、さらさらです! my favourite is "ふわふわ" though:)
Anyone else got curious about the a capella group singing in the end card? Just me? (Also your kid is adorable)
Amazing video. Thank you, sensei
Hmm... Snakes aren't usually slimy though. Not the same way Eel or frogs are or such. But then again, the japanese word could have that additional connotation that works for snakes while the english slimy does not.
Maybe it’s like rats? Pet rats are cute and clean but many people associate rats with dirt, so you might hear someone say “ew, I would never want a dirty rat as a pet.” The reality doesn’t matter.
@@Window4503 Interesting. That actually makes a lot of sense.
I was struggling for a minute wondering why my sentence below wasn't correct, when I realized that す and つ just sounded extremely similar to me and I had difficulty telling the difference.
私の脳つるつるします。
I guess つるつるています
カナメ先生お願い、動詞の後に「ん」をつけ、さらに「じゃう」をつけることがあるのですが、それについて説明していただけますか?例えば、「ここは暑すぎなんだから死んじゃう」と「痛いよ、いったいどうしてすんなのか?」
使い方的には「〜してしまう」をカジュアルにした言い方の「〜しちゃう」の仲間だと思ってます。
あとは何の動詞に付くかによって違ってきます。
「〜してしまう」の「して」は、もともとの動詞は「する」です。
勉強する→勉強してしまう=勉強しちゃう
どきどきする→どきどきしてしまう=どきどきしちゃう
「する」ではなく例えば「死ぬ」だと、
X 死ぬ→死してしまう=死ちゃう
◯ 死ぬ→死んでしまう=死んじゃう
となるのです。
あとは例えば、
噛む→噛んでしまう=噛んじゃう
住む→住んでしまう=住んじゃう
編む→編んでしまう=編んじゃう
羨む→羨んでしまう=羨んでしまう
詰む→詰んでしまう=詰んじゃう
病む→病んでしまう=病んじゃう
など。
もともとの動詞が「ぬ」や「む」で終わるものはこうなるのかも。
10:12 Does anyone know the song playing in the background? I'd be very grateful!
This ep is basically anime vocabulary collection.
My personal favourite is:
ボンキュッボン😆 (bonkyu-Bon). Hourglass figure - literally the ボン means ample/curvy, so ボンキュッボン means big chest, slim waist, big thighs/backside, whereas ボンキュッキュ (bonkyu-kyu) means…top heavy.
They don’t teach you THAT in Genki or Tobira!!😂
guess i'll tell my friends either they're ボンボンボン or キュッキュッキュ then 😊
@Ray_exe5805 🤣🤣
Exactly what I need with JLPT coming soon
教えてくれてありがとうございます。でも、かきはつるつるですか。すべすべですか。おいしいですね。
Never been so early, love your vids!!!
So what would be the difference between つるつる and ぎらぎら? I had thought that ぎらぎら was about shininess so when would you use one over the other?
How on earth am I ever going to learn these? There's like a million of them
AM SORRY WTF WHY R U HOLDING A DICTIONARY THAT CLAIMS TO INCLUDE 4 5 0 0 ONOMATOPOEIA????? ARE THERE EVEN THAT MANY VARIATIONS OF TWO HIRAGANA WHATTTT.
Also擬音語と擬態語の区別が勉強してきたけど「ふわはわ」、「ペラペラ」、「ぬるぬる」 とかと「あっさり」、「じっくり」とかにも違い用語がありますか?オノマトペならいつも繰り返されている平仮名か小さい「つ」が含まれてる気がします。
Also one more question: does it matter if you write onomatopoeia in hiragana or katana? I feel like i only ever see イライラ as katakana and ふわふわ as hiragana, which makes sense, bc irritated bust fitts to the straight/cool asthetic of katakana and fluffy fits to the cute/round asthetic of hiragana. But sometimes i wouldn’t know, like ペラペラ. Why is this word always in katakana?
2:57 I know it's weird but you don't have to flip us off about it! jk banger video as always
Why do some onomatopoeia require する, while others require です? How can you know which one is correct?
Where could i purchase that book?:)
lots of onomatopoeia that I've never heard before, but a lot of them don't make sense to me why they are like that. As in, I can't imagine from the onomatopoeia alone what sensation/sound it is referring to. Is there an explanation for these?
Is it case-by-case whether an onomatopoeia item is heiban or atamadaka? Like you pronounced ネバネバ atamadaka, but most of the others were pronounced heiban.
hi im kaname 🗣
How am I supposed to learn all this
Hiiiii Kanameeeee
Can I use becha becha with my gf?
Just like Busujima Saeko from *Highschool of the Dead* when in one Episode she cuts down alot of Undead with a real Katana and then, when the last Zombie goes down, screams in her Mind ぬる (Nuru, Wet) to emphasize...well....😅.... that she achieved a certain Condition. 🤣👌
Onomatopoeia part 2 🦐
Ah you forgot my favorite! ビリビリ (BiriBiri) which means Bzz Bzz
True OGs know an anime character who is being called that by a certain spiky haired boy
I'd never learn onomatopoeia 😭😭 there are too many
Jan Jaka Jan!!
Maybe an alternate verions for sfx in doujins?
Based gooner
You had to start the explanation with ちくちく?😂 トゲモンの 「チクチクバンバン」しか考えないよ!😂😂😂
🇯🇵
Love this channel, but we need to clarify the difference between onomatopoeia and alliteration. Onomatopoeia specifically refers to a word that imitates a heard sound. Examples in English: "Boom" when describing an explosion or "Moo" for the sound a cow makes. (The only Japanese example I can think of is the ubiquitous "Nyan" cat sound.) Alliteration is a word that has a repetitive component. "Kira kira" , "maa maa", and (the ubiquitous) "ara ara" being examples.
I think the topic was tackled in the right way. Japanese sound symbolism is too complex to be adequately discussed in a video that is intended to teach the core concept behind it and give some examples learners can then use themselves. Yes, the words chosen here are technically not examples of onomatopoeia in the strictest sense, but if we were to suddenly be super linguistically accurate and use terms such as phenomime and psychomime, pretty much everyone would be like, "What?" With onomatopoeia, most people are familiar with the concept, and if it is broadened to include different kinds of senses and feelings, which is what's done in this video, viewers will still understand the function of the words. As a language teacher, one always has to decide on which information to include, which to exclude, and how to explain it effectively to teach whatever it is one wishes to teach. Also, alliteration is more of an intentional stylistic device (on a syntactic rather than morphological level) than anything else and not the term I would use for "kira kira" and friends, which are examples of reduplication, which obviously results sound repetition.
Maybe I should start learning Japanese and you guys gonna enjoy watching how good I can be lol 😂
lol to be honest I wasnt against the government otherwise I won’t send Trump to marry cnn because in that context it sounds stupid so I had to delete it.
You are able to travel to Japan but I speak Japanese better than you…,slowly forget my existence
I might not even consider take learning Japanese seriously. I learn it for hobby okay like bunch of other weebo
I told Elon don’t buy Disney. Because I want to tell him that I want to see how can I reach him? So I reached him I thought I had a good laugh at that. But hey Elon gonna be sus at it