Quisiera hacer una critica constructivista, tengo una duda acerca del uso del morfema [pak], entiendo que este morfema indica destino, propósito o intención, ejemplo: wawapak (para el niño), sin embargo Ud, lo uitiliza para indicar posesión; hunkaypak (para la semana). Creo que se debería utilizar el morfema [pa] que es posesivo, ejemplo: mamapa wawa (el niño de mamá), hunkaypa punchakuna (dias de la semana). Es solo un aporte. Gracias.
6 ปีที่แล้ว
Buenas tardes tenga ud mi estimado.. el morfema (pa) hasta donde sé no existe.. sino (pak) que en este caso significa DE, DEL, DE LA dependiendo de la conversacion o la forma en que lo aplica varia el significado a PARA, PARA LA, PARA EL Pero gracias por su aporte.. es muy valioso para miii.. ya que sigo aprendiendo tambien.. espero haya sido de su agrado el resto de los videos tambien y mas que todo de ayuda para todos SALUDOS...
Por qué los de Otavalo y de Saraguro son muy guapos? iempre me an llamado la atención desde muy jovencita, estoy buscando unito para que sea mi cuñado ya que yo no tube la suerte pero quisiera un cunadopara mi hermanita ella esta por terminar la univercidad somos personas muy humildes pero con ganas de seguir la vida me gusta el kichwa pero que verguenza me da de decir que no se esta linda lengua tambien soy del cañar. Que lindo cuando vuela quiero usar mis polleras nunca los use pero lo are rcordando a mi madre que partió asta donde mis lágrimas lo alcanzan.
Ñuka awaki punchata tutamanta pakariy yallipi hatarina Ñuka punchata rini Ñuka inti punchapi chawpi punchata mikuni Ñuka munashka raymi killa,ñuka munashka inti raymi se celebra el kullay raymi
Buenos días Jose Luis. En el idioma quichua el día Jueves está escrito: KULLKA, pero usted pronunció como si hubiera una SH, o sea KUSH - KA. Además, en Carnaval está escrito TUMARINA PUNCHA pero usted pronunció la segunda palabra PUN-LLA. Es decir, ¿se escribe de una manera y se pronuncia de otra forma?...
No es quechua puro, esta mezclado con otro idioma del Ecuador el peguche, estudio quechua en Bolivia y apenas le entiendo la mitad de las palabras, por ejemplo el día lunes en quechua boliviano es quillachaw.
Wataka chunka ishkay killakunallatami charin. Mana ishcay chunkataka.
Por favor dime el nombre de la ultima cancion. Voy a aprenderla
gracias
Alli tuta yachachik, Aquí la explicación es muy rapida para los que no sabemos el idioma kichwa
Sumakmi kan mashi.
Ñawpaman katipay.
Ñukanchik kichwa shimita shina sinchiyachishpa katipay.
Quisiera hacer una critica constructivista, tengo una duda acerca del uso del morfema [pak], entiendo que este morfema indica destino, propósito o intención, ejemplo: wawapak (para el niño), sin embargo Ud, lo uitiliza para indicar posesión; hunkaypak (para la semana). Creo que se debería utilizar el morfema [pa] que es posesivo, ejemplo: mamapa wawa (el niño de mamá), hunkaypa punchakuna (dias de la semana). Es solo un aporte. Gracias.
Buenas tardes tenga ud mi estimado.. el morfema (pa) hasta donde sé no existe.. sino (pak) que en este caso significa DE, DEL, DE LA dependiendo de la conversacion o la forma en que lo aplica varia el significado a PARA, PARA LA, PARA EL
Pero gracias por su aporte.. es muy valioso para miii.. ya que sigo aprendiendo tambien.. espero haya sido de su agrado el resto de los videos tambien y mas que todo de ayuda para todos
SALUDOS...
Me gusta mucho el fondo musical que le añade al video.
Las presentaciones se ven muy bien. Felicitaciones.
sumakpacha mashiku!
Yupaychani🤗
súbale a la música mashi yupaychani yachay
alli tuta
Gracias me salvaron a mi hijo les hicieron copiar esto en su escuela pero esta todo al revés
ñuka awaki punchapi tutamata yallypi hatarini
ñuka wacha punchata llankani
ñuka inti punchapi mikunata cawpi punchapi mikuni
ñuka kapak raymita munani
1°.-Ñuka awaki punchataka chawpi tuta yallikpi hatarini.
2°.-Ñuka wacha punchataka pukllana pampapi pukllankapakmi rini.
3°.-Ñuka inti punchataka chawpi punchapi mikunataka mikuni.
4°.- 1.-Ishkay chunka shuk pawkar killataka "Pawkar Raymita" charinchik.
2.-Ishkay chunka shuk raymi killataka "Inti Raymita " charinchik.
3.-Ishkay chunka shuk kuski killataka "Kuya Raymita" charinchik.
4.-Ishkay chunka shuk kapak killataka "Kapak Raymita" charinchik.
5°.-Kuski killataka "Pawkar Raymita" charinchik.
ñuka awaki punchapi tutamanta pakarypi rikcharini
ñuka wacha punchapi llankani
ñuka inti punchapi mikunata chawpi punchapi mikuni
ñuka yaymi pawkarta munani
Tengo una pregunta: que pasaría si no festejaramos una fecha indicada? X ejemplo la de remover la tierra...
Kanwank Cachimuel. Ñucanchyca mana yachanichu ni ima.
1-Ñuka awaki punchataka chawpi tuta yallikpi hatarini
2°-Ñuka wacha punchataka murukunata tarpuni
3°Ñuka inta punchataka chawpi punchapi mikunataka mikuni
4°-Ñuka munashka raymi killa,ñuka munashka inti raymi
5°-ishkay chunka shuk pawkar killataka Pawka Raymita charin
6°-Raymi Killataka Inti Raymita charin
7°-Kuski killataka Kuya Raymita charin
8°-Kapak killataka Kapak Raymita charin
ñuka awaki punchapi chawpi tuta yallykpi hatarini
ñuka wacha punchapi llankani
ñuka inti punchapi mikunata chawpi punchapi mikuni
ñuka kapak raymita munani
ñuka awaki punchapi tutamanta pakarypi rikcharini
ñuka wacha punchapi llankani
ñuka inti punchapi mikunata chawpi punchapi mikuni
ñuka kulla raymita munani
por favor ayudeme con el clima
Ñuka awaki punchapi cawpi tuta rikcharini
Ñuka wacha punchapi cebollapi llankani rini
Ñuka inti punchata cawpi punchapi mikunata mikuni
Ñuka pawkar raymita munani
a).-Ñuka awaki punchataka chawpi tuta yallikpi hatarini.
b).-Ñuka wacha punchataka pukllana pampapi pukllankapakmi rini.
c).-Ñuka inti punchataka chawpi punchapi mikunataka mikuni.
d).-Ishkay chunka shuk pawkar killataka "Pawkar Raymita" charinchik.
ñuka awaki tutamanta pakarypi rikcharini
ñuka wacha punchapi llankani
ñuka inti punchapi chawpi punchata mikuni
ñuka tumarina punchatak munani
Por qué los de Otavalo y de Saraguro son muy guapos? iempre me an llamado la atención desde muy jovencita, estoy buscando unito para que sea mi cuñado ya que yo no tube la suerte pero quisiera un cunadopara mi hermanita ella esta por terminar la univercidad somos personas muy humildes pero con ganas de seguir la vida me gusta el kichwa pero que verguenza me da de decir que no se esta linda lengua tambien soy del cañar. Que lindo cuando vuela quiero usar mis polleras nunca los use pero lo are rcordando a mi madre que partió asta donde mis lágrimas lo alcanzan.
Mnmnmnmnmm
Ñuka awaki punchata tutamanta pakariy yallipi hatarina
Ñuka punchata rini
Ñuka inti punchapi chawpi punchata mikuni
Ñuka munashka raymi killa,ñuka munashka inti raymi
se celebra el kullay raymi
Toda bien la didáctica SOLO BAJEN EL SONIDO DE LA MUSICA ..POR FAVOOR..interrumpe y no deja oír bien ni concentrarse
allipachami... shinapash ñami imapachapipacha wata kallarin intipak purikta rikushpa, shinallata pachamamawan kallarina pachakunapichari alli kanman mushuk wata kallarinakuna.... mana kulla killapi....
kulla nishka shimika tawka shimiyuk shuktak kamukunapika (SUR) nishkami... chaytaka (enero) killawan pantarinallami, shinallata KUYA (reina, novia, princesa) nishpachari killkana.... mana kulla raymi (fiesta de enero) nishpa pantarinallami...
ashata achikyachinkapakllami killkashkani.... YUPAYCHANI
Luis Alfonso Cachimuel Tabango. Alow mishkillata parlakuy nucanchica mana yachany tukuy kichua shimipish. No sé si escribí correcto.
ñuka awaki punchapi tutamanta pakariypi rikcharini
ñuka wacha punchapi llankani
ñuka inti punchapi mikunata chawpi punchapi mikuni
ñuka raymi pawkar raymita munani
Buenos días Jose Luis. En el idioma quichua el día Jueves está escrito: KULLKA, pero usted pronunció como si hubiera una SH, o sea KUSH - KA. Además, en Carnaval está escrito TUMARINA PUNCHA pero usted pronunció la segunda palabra PUN-LLA. Es decir, ¿se escribe de una manera y se pronuncia de otra forma?...
ñuka awakita jatarita 630
nuka mikunata 1.00
como digo "hoy es 18 de mayo" es para una tarea
Kay chunga pusami aimuray
Habla muy rápido
1°-Ñuka awaki punchata chawpi tuta yallikpi hatarini
2°-Ñuka wacha punchataka murukunata tarpuni
3°-Ñuka inti punchataka chawpi punchapi mikunata mikuni
4°-Ñuka munashka raymi killa,ñuka munashka inti raymi
5°-ishkay chunka shuk pawkar killataka pawkar raymita charin
6°-raymita killataka inti raymita charin
7°-kuski killataka kuya raymita charin
8°-kapak killataka kapak raymita charin
a este wey no le entiendo su pronunciación de donde es tu quechuaamigo??
No es quechua puro, esta mezclado con otro idioma del Ecuador el peguche, estudio quechua en Bolivia y apenas le entiendo la mitad de las palabras, por ejemplo el día lunes en quechua boliviano es quillachaw.
En Ecuador no se habla quechwa, es kichwa y es variante del quechwa.
ñuka awaki puncchapi tutamanta pakarypi hatarini
ñuka wacha punchapi llankani
ñuka inti punchapi mikunata chawpi punchapi mikuni
ñuka pawkar raymita munani