This ruined English spelling

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 22 พ.ค. 2024
  • Oh the Great Vowel Shift. What a mess you made. In this video, let's explore what the GVS was and why it screwed up English spelling forever.
    ⭐️PATREON COMMUNITY: patreon.com/robwords
    📝FREE NEWSLETTER: www.robwords.com/newsletter
    More excellent GVS videos:
    • What Was the Great Vow...
    • The Great Vowel Shift ...
    • PHY117 - The Great Vow...
    Vowel grid with sounds: www.ipachart.com/
    Check me out on the web, on Twitter & TikTok:
    robwords.com
    x.com/robwordsYT
    / robwords
    ==CHAPTERS==
    0:00 Introduction
    0:36 What is the Great Vowel Shift?
    3:24 Words that changed
    5:09 Chaucer
    5:40 More words that changed
    6:38 Why did the GVS happen?
    9:49 Variations in England, USA, Canada
    11:07 Consonant changes
    12:51 Often or offen?
    13:18 Silent K and G
  • บันเทิง

ความคิดเห็น • 2.2K

  • @RobWords
    @RobWords  11 วันที่ผ่านมา +282

    *elusive

    • @railtonfeagus8539
      @railtonfeagus8539 11 วันที่ผ่านมา +13

      Yes, at 9:48, just watched that bit and came to the comment section to be annoying and point it out! Great video by the way, as always!

    • @paules3437
      @paules3437 11 วันที่ผ่านมา +12

      yup! Good man to catch it. I think if language is your field, you have to be extra carful abut spelin words krectly... : )

    • @kaneinkansas
      @kaneinkansas 11 วันที่ผ่านมา +15

      Did the vowel shift miss Scotland (or parts of it)? An interesting change occurred in Spain as well. Phillip II, I think it was, had a lisp, today all people in Spain speak as if they had a lisp, which is distinct from the Spanish that is spoken in the Americas.

    • @josenobi3022
      @josenobi3022 11 วันที่ผ่านมา +18

      Lmao I thought it was a joke

    • @paules3437
      @paules3437 11 วันที่ผ่านมา +2

      @@kaneinkansas I don't think you can make a case that a ruler with a lisp somehow influenced an entire region to speak that way. Doesn't seem very likely.
      And not all Spaniards speak that way. It's primarily a feature of Catalonia, isn't it?

  • @spoken100
    @spoken100 11 วันที่ผ่านมา +1673

    We should call it "The irritable vowel shift" then.

    • @89volvowithlazers
      @89volvowithlazers 11 วันที่ผ่านมา +24

      I have that evrry morning 😂😂😂😂❤ nice retort

    • @dishevelleddev
      @dishevelleddev 11 วันที่ผ่านมา +86

      So you're saying English has Irritable Vowel Syndrome...

    • @litigioussociety4249
      @litigioussociety4249 11 วันที่ผ่านมา +9

      This just made me think of the British policeman in Allo Allo, who pronounces the vowels all wrong. Also, the tech support guy in The It Crowd.

    • @Goodengelt
      @Goodengelt 11 วันที่ผ่านมา +3

      I support this

    • @patricianunes3521
      @patricianunes3521 11 วันที่ผ่านมา +1

      😂😂

  • @waverod9275
    @waverod9275 11 วันที่ผ่านมา +1060

    Basically, English standardized its spelling at exactly the wrong moment.

    • @aLadNamedNathan
      @aLadNamedNathan 11 วันที่ผ่านมา +31

      Yes, you've nailed it on the head!

    • @thorstenjaspert9394
      @thorstenjaspert9394 11 วันที่ผ่านมา +41

      German is hard to learn, but large areas of the language are rule based. If you are a logical thinker you will love it. English is very chaotic.

    • @GTAVictor9128
      @GTAVictor9128 11 วันที่ผ่านมา +39

      ​​@@thorstenjaspert9394 The vast majority of languages are rule-based with only a few exceptions. Even French, despite using a plethora of silent letters, is fairly predictable - even though I didn't study it beyond introductory level at school, I can still predict with good accuracy how the words would be pronounced.
      And for Romance languages, accents are used to emphasize vowels, thus providing a simple rule on when to put more emphasis on vowels. Sometimes I think that if English adopted a similar system, its spelling wouldn't be such a mess.

    • @petracastro6021
      @petracastro6021 11 วันที่ผ่านมา +8

      ​@@GTAVictor9128 I agree. Of course you can adapt spelling to the changes in pronunciation. It just needs a reform now and then.

    • @joelb8653
      @joelb8653 11 วันที่ผ่านมา +4

      Excellent explanation but the section in EA combination still leaves me why earth is pronunounced so oddly.

  • @markjustus
    @markjustus 10 วันที่ผ่านมา +68

    Very interesting! As a Dutch person learning to speak English it was very strange to see same spelling being pronounced very differently. The funny thing is that if I would pronounce the English words in a Dutch way (reading the words as if they were Dutch words), these words, I now find, sounded a lot like the original words. Keep on doing this good work, Rob!

    • @Yotanido
      @Yotanido 7 วันที่ผ่านมา +9

      It's really neat to see, isn't it. As a German speaker, realising that "light" was once pronounced basically exactly like modern German "Licht" was quite eye-opening.
      German did undergo a consonant shift that Dutch didn't though, so I wouldn't be surprised if you can find even more parallels there.

    • @leonig01
      @leonig01 5 วันที่ผ่านมา +1

      Guess Dutch, just like any other Germanic language other than English, simply did not undergo such a major shift.

    • @human_isomer
      @human_isomer 3 วันที่ผ่านมา +1

      And it's comparable to the differences between German and Dutch. As a native German speaker, I always have to smile when I hear people from the Netherlands speaking German in this absolutely cute accent. Especially when it's in the pitched voice of young women. Not sure why, but I like it a lot.

    • @CavHDeu
      @CavHDeu 3 วันที่ผ่านมา

      Both are like german a part of the west germanic language family.

    • @Khorne_of_the_Hill
      @Khorne_of_the_Hill 3 วันที่ผ่านมา +1

      I've read that Dutch is the easiest language for English speakers to learn, so I wonder if it's true the other way?

  • @amyjervis6819
    @amyjervis6819 6 วันที่ผ่านมา +7

    Oh, you did it! I asked you to do the great vowel shift in a comment on one of your previous videos. I told you I’d rather learn it from you than anyone. And now you have. Quite an undertaking to explain all that. Thank you so much.

  • @vbandke
    @vbandke 11 วันที่ผ่านมา +437

    English is a difficult language. It can be understood through tough thorough thought though….

    • @hah-vj7hc
      @hah-vj7hc 11 วันที่ผ่านมา +17

      For me, what works is when I shut off my thoughts completely. I just tell myself that English is weird, but it can't hepl it. It's not being mean, it's just a quirky little language boy. And it wants us to bask in its nonsensicalities. Yes, I made that word up.

    • @rfv618
      @rfv618 11 วันที่ผ่านมา +4

      My brain exploded

    • @Arqane
      @Arqane 11 วันที่ผ่านมา +3

      Just wait until you learn about buffalo.

    • @Fledhyris
      @Fledhyris 10 วันที่ผ่านมา +3

      @@hah-vj7hc No, you didn't. It's in the OED :)

    • @user-om2ti8jj1f
      @user-om2ti8jj1f 10 วันที่ผ่านมา +8

      You forgot "trough", which rhymes with "cough". :-)

  • @pixelsquish
    @pixelsquish 11 วันที่ผ่านมา +709

    “Look” and “spook” and “book” do all rhyme for me. (cries in Scottish)

    • @grahamleiper1538
      @grahamleiper1538 11 วันที่ผ่านมา +43

      I was confused by that one too. 🏴󠁧󠁢󠁳󠁣󠁴󠁿

    • @ColaSpandex
      @ColaSpandex 11 วันที่ผ่านมา +49

      Whereas "meat" and "meet" don't rhyme for me (in the Black Country "meat" is much closer to "great"). It's almost like these rules only apply to a very specific, highly formalised version of the language and the linguistic snobs are actually the ones who've got it "wrong". 🤔

    • @JonaxII
      @JonaxII 11 วันที่ผ่านมา +17

      ​@@ColaSpandex most of the things linguists do is describe the differences in dialects, and many of these differences come from participating or not participating in different vowel or consonant shifts - that's how we can land at a some kid. Of divergence line going something like standard English - Scottish English - dutch - frisian - lower German - high German

    • @ColaSpandex
      @ColaSpandex 11 วันที่ผ่านมา +14

      ​@@JonaxIII'm talking about snobs and pronunciation shaming, not linguists in general. I personally know people who have dropped their local accent because of this. We probably all do. Although this applies to lesser or greater degrees depending on where you're from. People from outside the Black Country actually refer to us as Yamyams based on the way we speak and this is generally intended to be derogatory.

    • @st.anselmsfire3547
      @st.anselmsfire3547 11 วันที่ผ่านมา +5

      That statement came into my head with a Scottish accent, sounding vaguely like Peter Capaldi.

  • @ahmedgad1893
    @ahmedgad1893 11 วันที่ผ่านมา +17

    This is very interesting and helps non-native speakers of English like me understand why words are spelt differently to how they're pronounced. And hats off to you, Rob, for explaining it so well. You made it really easy to understand. 👏👏

    • @scottlarson1548
      @scottlarson1548 6 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      Around the sixth grade I decided to begin memorizing two versions of most English words: how they're pronounced and how they're spelled. My spelling greatly improved! Fifty years later the voice in my head is still saying words how they're spelled whenever I write something, even right ("rig-ht") now.

  • @Mrbeahz1
    @Mrbeahz1 8 วันที่ผ่านมา +3

    Great video. I was reminded of Lord Peter Death Bredon Wimsey, who in one of Dorothy Sayer's stories explains that, though many pronounced his second name to rhyme with "teeth", he preferred to rhyme it with "breath".

  • @mygetawayart
    @mygetawayart 11 วันที่ผ่านมา +416

    This is BY FAR the easiest and most comprehensible explanation of the Great Vowel Shift i've ever seen. Every linguist will overcomplicate it by assuming you can fluently read the IPA and know exactly what are the various classifications of consonants and what's the exact difference between similar vowel sounds, so it always ends up sounding like an advanced algebra lesson instead of a quick 15 minute explaination.

    • @ericcastaneda8069
      @ericcastaneda8069 11 วันที่ผ่านมา +8

      The IPA alphabet is easy to learn especially since every symbol has exactly one sound for all time.
      If a pronunciation changes, so does the IPA spelling even if it doesn’t in the original language.

    • @Roy_1
      @Roy_1 11 วันที่ผ่านมา +31

      There's an India Pale Ale Alphabet?
      Sick bruh

    • @ZakhadWOW
      @ZakhadWOW 11 วันที่ผ่านมา +11

      I took several linguistics course, even managing to get an A from the head professor of the department, and I *still* have trouble reading the I.P.A. My joke is that I hate the taste of IPA so I am blocking it out 😁😂

    • @ferretyluv
      @ferretyluv 11 วันที่ผ่านมา +7

      The IPA is easy to read, especially for English. The problem is linguists and historians like to overcomplicate things unnecessarily by saying it didn’t really exist.

    • @jaredchandler8962
      @jaredchandler8962 11 วันที่ผ่านมา +6

      Indeed! He is a great teacher, for sure.

  • @lohto3
    @lohto3 11 วันที่ผ่านมา +365

    When I saw the video title, I shook an imaginary fist and blamed the French first and foremost.

    • @snowstrobe
      @snowstrobe 11 วันที่ผ่านมา +21

      Mon dieu!

    • @lohphat
      @lohphat 11 วันที่ผ่านมา +29

      Ça n’est pas de notre fau[l]te!

    • @surquhart64
      @surquhart64 11 วันที่ผ่านมา +8

      I'm hearing a taunt.....😅

    • @razor6552
      @razor6552 11 วันที่ผ่านมา +9

      C'est vrai!
      "The French, the most foriegn of the foreigners!"
      😂

    • @razor6552
      @razor6552 11 วันที่ผ่านมา

      ​@@snowstrobe😂

  • @simoncoker3180
    @simoncoker3180 11 วันที่ผ่านมา +15

    Thank you Love it. I'm a native English speaker and I used to have competitions with my Estonian friend making up sentences with the same words/pronunciation/sound eg: Row in a row while you row about the best way to eat roe. Or flying in plane, over a plain plain, thinking about how to sharpen your plane, wishing you were on a different plane...... Oh no, I've confused my old addled brain now 😵‍💫

    • @adreabrooks11
      @adreabrooks11 9 วันที่ผ่านมา

      I always enjoyed: "They asked me to lead them to the lead deposits, so I led them."

    • @AllUpOns
      @AllUpOns 8 วันที่ผ่านมา

      Did you ever come across the buffalo sentence? Sounds like you'd get a kick out of it.

    • @---kv5kh
      @---kv5kh 8 วันที่ผ่านมา

      Tear up when you tear up the book you read when read again

    • @---kv5kh
      @---kv5kh 8 วันที่ผ่านมา +1

      Or he read the red reed that people read readily...

    • @almishti
      @almishti วันที่ผ่านมา

      My students in Morocco sometimes have a hard time with something like this: ship the sheep on a cheap ship. They have a really hard time distinguishing between the -i- and the -ee-. Also, b/c they all learned French before English they can get the English -th- wrong in sentences like: I thought I taught it; you missed it, so tough though.

  • @frankhooper7871
    @frankhooper7871 11 วันที่ผ่านมา +133

    Looking at the three main western germanic languages, English went through its great vowel shift; High German underwent its consonant shift; Dutch basically ignored these changes. That's why you find quite a few cognates where the Dutch word has roughly the same consonants as English, and roughly the same vowels as German - appel/apple/Apfel straat/street/Straße.

    • @Drabkikker
      @Drabkikker 11 วันที่ผ่านมา +13

      Dutch vowels did undergo some diphthongization though. For instance, the "ui" and "ij" used to be pronounced [yː] and [iː].

    • @hah-vj7hc
      @hah-vj7hc 11 วันที่ผ่านมา +7

      Well, Appel is definitely a word we still use in German today. It sounds funny and dated, that's why it's fun to use. And Straat just sounds like as if my grandma were to say street :D

    • @varana
      @varana 11 วันที่ผ่านมา +5

      @@hah-vj7hc "Appel" also the common form in a lot of dialects, so not always "funny and dated".

    • @paulabreuning
      @paulabreuning 10 วันที่ผ่านมา +4

      Also, in Dutch the spelling is changed throughout history to reflect pronunciation shifts (and sometimes even back again when it doesn't take)

    • @ReneHartmann
      @ReneHartmann 10 วันที่ผ่านมา +5

      @@Drabkikker German also underwent this change except for the Northern (Low German) and Swiss (Lower Alemannic) variants.

  • @ClownWorldOrder
    @ClownWorldOrder 11 วันที่ผ่านมา +184

    1:20 Both time periods are labelled "1100 - 1500."

    • @Rodhern
      @Rodhern 11 วันที่ผ่านมา +11

      I wondered about that too. I think it is only the first label (Middle English) that is accurate.

    • @joramhh1637
      @joramhh1637 11 วันที่ผ่านมา +5

      I noticed that too

    • @aLadNamedNathan
      @aLadNamedNathan 11 วันที่ผ่านมา +17

      @@Rodhern Neither is accurate for either Middle English or Early Modern English. What the dates are accurate for is when the Great Vowel Shift was happening. The way Rob put that in the video is very confusing.

    • @Rodhern
      @Rodhern 11 วันที่ผ่านมา +2

      @@aLadNamedNathan Ahh, thanks.

    • @theantimatter
      @theantimatter 11 วันที่ผ่านมา +22

      @@aLadNamedNathan well, you are quite a confident fellow for someone who's totally wrong 🙃
      the dates are correct for the middle english period. the great vowel shift started near the end of that period, and lasted through 17th century. but don't take my word for it, check any source available.

  • @carrieanderson3438
    @carrieanderson3438 22 ชั่วโมงที่ผ่านมา +1

    Thank you Rob! I’m an ESL teacher, and these videos have helped me explain some of our strange English pronunciation and spelling to my students 😊

  • @seansteel328
    @seansteel328 10 วันที่ผ่านมา +11

    You missed a key point about the printing press, that it was invented in Germany and there were many Celtic/Nordic letters that don't exist in Germany so the letters weren't available and they just replaced them with ones that did. Hence why "the" was for a while spelled "ye" because Y looks the most like the old letter, but it confused people into thinking it said "ye" and not "the"

  • @topherthe11th23
    @topherthe11th23 11 วันที่ผ่านมา +79

    11:13 - The acknowledgment that Rob just punned should have been more elaborate. It was so subtle that it almost went over my head.

    • @user-ff4tw8uf4b
      @user-ff4tw8uf4b 2 วันที่ผ่านมา +1

      I caught the pun and chuckled, I actually thought the explanation was redundant, but at least done in a fun way.

  • @thomaschase8277
    @thomaschase8277 11 วันที่ผ่านมา +88

    Most of my family emigrated from East Anglia to Wells, Maine USA around 1640. My Great Aunt and Uncle lived across the street from us and were like Grandparents to me. They were both born around 1880 and talked with the old "Maine accent". there is a section of Wells that is a raised bog with very little tree growth (unusual for here) of about 500 acres. It has always been called "The Great Heath", pronounced hayth. I noticed many pronunciation and word usage anomalies when I went to elementary school. The teacher was adamant that chimney should be used rather than chimbley. Hark was in common usage at home, mainly telling children to be quiet and listen. A Drain was pronounced dreen, particularly the pipe draining the cellar. A funnel was called a tunnel. A recipe was a receipt. The Maine accent is non rhotic and practically all vowels are pronounced (door is two syllables) something like doe-wah. In the fall at killing time, a beef to be slaughtered was always called "a creature" as in "are you goin' ta kill a creecha this fall?" keep up the good work, I find your postings very interesting.

    • @LindaC613
      @LindaC613 10 วันที่ผ่านมา +6

      Thanks for your comment. I find these family recollections about language fascinating.

    • @asfdkljh2
      @asfdkljh2 9 วันที่ผ่านมา +2

      very interesting, thanks for sharing!

    • @NotAFanOfHandles
      @NotAFanOfHandles 5 วันที่ผ่านมา +1

      "...a *beef* to be slaughtered" A what now? Tbf, I have a tendency to give animals food names, like calling a pig "Bacon," so just calling it beef instead of saying cow, bull, or cattle, amused me.
      On the whole, this was most fascinating.

    • @mollydooker9636
      @mollydooker9636 4 วันที่ผ่านมา +2

      Vey interesting thanks.

    • @lucaschase5858
      @lucaschase5858 3 วันที่ผ่านมา +1

      @@NotAFanOfHandles Interesting, I used beef to mean bovine. It could have been a Steer, Ox, Bull, Cow or calf, but was still called a Creature in this scenario. A porcine animal, however, no matter what age or sex were called a pig. It seemed to me, as a child that killing a creature was a more serious endeavor than just killing pigs.

  • @Namrevlis1938
    @Namrevlis1938 11 วันที่ผ่านมา +2

    Rob, your videos take a long time for me because I love to read the added comments. No other channel has so many intelligent and articulate followers.

  • @LisaKokx
    @LisaKokx 10 วันที่ผ่านมา +2

    As a dutchie I love these kinds of videos, it's fun comparing our pronunciations as well!

  • @AdDewaard-hu3xk
    @AdDewaard-hu3xk 11 วันที่ผ่านมา +95

    "Until we mate again" signoff. Ouch.

    • @andrewjames1366
      @andrewjames1366 10 วันที่ผ่านมา +1

      Still makes me think of the ending of Dr. Strangelove.

    • @NickCombs
      @NickCombs 9 วันที่ผ่านมา +7

      Too many business matings these days. It's exhausting.

    • @AnglephileSwedenGerman
      @AnglephileSwedenGerman 8 วันที่ผ่านมา

      Lol

  • @topherthe11th23
    @topherthe11th23 11 วันที่ผ่านมา +130

    0:52 - In my home town there was once a professor who, unlike Otto Jespersen here, DID always refer to "The Great Vowel Shift" as "The Great Vowel Movement". The students in his class were always biting their pencils to avoid breaking out in cackling.

    • @user-oe1bu5qw1w
      @user-oe1bu5qw1w 11 วันที่ผ่านมา +2

      What's wrong with the word "movement"?

    • @topherthe11th23
      @topherthe11th23 11 วันที่ผ่านมา +13

      @@user-oe1bu5qw1w The phrase "vowel movement" would sound too much like the phrase "bow'el movement", so people avoid it.

    • @thomasmacdiarmid8251
      @thomasmacdiarmid8251 10 วันที่ผ่านมา +3

      He knew exactly what he was doing, just like the teachers who choose various pronunciations of Uranus.

    • @bridgebum826
      @bridgebum826 9 วันที่ผ่านมา +4

      During bridge tournaments, players move from table to table according to the instructions in one of two movements: the Mitchell Movement or the unfortunately named Howell Movement.

    • @SopranoJoan
      @SopranoJoan 7 วันที่ผ่านมา +2

      Try coaching a soccer or basketball team and ask the kids to "go grab your balls".... resistance is futile...

  • @loopwithers
    @loopwithers 11 วันที่ผ่านมา +3

    I was brought up in Camberley, Surrey by two people who were immigrant Austrians and one who was from Edgware. I then spent three years in Leicester followed by a year in Snodland. Then, ten years in Brixton and south London. I like this Rob bloke and I find myself subscribing. For counselling.

    • @soldierside365
      @soldierside365 11 วันที่ผ่านมา +1

      Nothing to contribute other than I know camberley very well, was down the road in eversley, other side of yateley.

  • @garyleonardteacher5162
    @garyleonardteacher5162 วันที่ผ่านมา

    I have been an English Language teacher for almost 10 years. Your videos provide me with all those questions that I have never been able to answer before. Thank you.

  • @jamesuthmann940
    @jamesuthmann940 11 วันที่ผ่านมา +88

    The way the "OO" graphic moved on screen, I was expecting a different word that starts with "B" and has a double "O". The one about birds with blue feet. 😀

    • @JimsMusicLessons
      @JimsMusicLessons 10 วันที่ผ่านมา +2

      (5:40) Thanks, I just learned a thing about a bird

    • @LCARSx32
      @LCARSx32 9 วันที่ผ่านมา +1

      I had this same thought. "Ohhhhhh I know where he's going with this. 😏" And the "Awwwwe, he didn't go there ☹️"

    • @musicredsubaru
      @musicredsubaru 8 วันที่ผ่านมา +3

      We were all like: OO 👀

    • @AlmightyRawks
      @AlmightyRawks 7 วันที่ผ่านมา +5

      I bet the editor had HUGE fun with this :D

    • @davidtuer5825
      @davidtuer5825 6 วันที่ผ่านมา

      @@JimsMusicLessons I'm not sure I follow, are you referring to The Story of "O"

  • @musicforawhale
    @musicforawhale 11 วันที่ผ่านมา +101

    As a French native speaker, I’ve always been amused by other French speakers saying English is so easy, unknowingly admitting they have no idea how complex English pronunciation can be

    • @dinkster1729
      @dinkster1729 11 วันที่ผ่านมา +1

      It varies around the world. I never understood my hairdresser's English. She was from the Phillipines and had been speaking it all her life.

    • @vbrown6445
      @vbrown6445 11 วันที่ผ่านมา +40

      I find that English speakers are very tolerant of others not quite getting the correct pronunciation, as long as they are getting the point across. A French person can speak English with all the standard French ways of "incorrectly" pronouncing certain words, and English speakers don't care. They find the accent charming, and as long as you understand what the French person is getting across, it's fine. But I've found that French speakers don't give others speaking French the same grace.

    • @aLadNamedNathan
      @aLadNamedNathan 11 วันที่ผ่านมา +8

      @@vbrown6445 An interesting case is Jacques Pepin. His accent when using English is not merely a French accent. He pronounces English words with the sound values the letters would receive in French. He must have had a very bad English teacher--either that, or he stubbornly ignored his English teacher.

    • @FrankBrennosTheGreatest
      @FrankBrennosTheGreatest 11 วันที่ผ่านมา +14

      @@vbrown6445 As a non-native English speaker, I find annoying that natives never, ever correct my mistakes. They'll let me make the same one 100 times without saying anything. They think it's polite but all they're doing is preventing foreigners from improving. The French may take it to the other extreme, but at least they'll help you get better. I much prefer that.

    • @goldfieldgary
      @goldfieldgary 11 วันที่ผ่านมา +15

      I was once asked by a native French speaker, " Are you angry?", but after my puzzlement became apparent, we both figured out he was thinking about having lunch!

  • @paradoxmo
    @paradoxmo 11 วันที่ผ่านมา +1

    Elusive as in it eludes you, not illusive - blame this confusion on the centering of unstressed vowels (:
    Lovely video and it looks like you guys have really stepped up your editing and production recently!

  • @gregorioliveira
    @gregorioliveira 11 วันที่ผ่านมา +1

    One of the best videos in the channel, ever! Congrats, Rob, and thank you for such a nice treat!

  • @Sk8Betty.
    @Sk8Betty. 11 วันที่ผ่านมา +63

    There was a little girl
    Who had a little curl
    Right in the middle of her forehead
    And when she was good
    She was very very good
    But when she was bad
    She was horrid

    • @andrewjames1366
      @andrewjames1366 10 วันที่ผ่านมา

      Didn’t Bugs Bunny recite that?

    • @adreabrooks11
      @adreabrooks11 9 วันที่ผ่านมา

      @@andrewjames1366 So did the Goofy Gophers. Warner Bros. seemed fond of that poem. It's actually an old nursery rhyme, though.

  • @AntonXul
    @AntonXul 11 วันที่ผ่านมา +57

    At 11:15 I laughed so much at “Rob did a joke there”. I don’t know why. It caught me off guard. So sunny.
    I love your videos. Very educational.

    • @4.0gotestreview16
      @4.0gotestreview16 11 วันที่ผ่านมา +6

      I laughed way more at the Great Vowel Movement! 😂 Rob’s a clever guy!

  • @rinsepinsie
    @rinsepinsie 9 วันที่ผ่านมา +6

    Can’t believe i just realised those words with the “gh” at the end…? The Dutch words for “laugh, sight, cough, enough and rough” are “lach, zicht, kuch, genoeg and ruig”, all with that choking gg sound. Same with some German words like durch (through). Frisian is also surprisingly similar to English…
    Oh and you have one new subscriber 😊

  • @anthonyjackson280
    @anthonyjackson280 11 วันที่ผ่านมา +19

    From Ontario (Canada) the 'about' pronunciation 'a-boot' is primarily the East Coast, particularly areas of Nova Scotia. The rest of Canada says 'ah-bowt' ('normal' pronunciation'). Another peculiarity from NS is 'ka-ear' for 'car'.

    • @cujoyyc4453
      @cujoyyc4453 11 วันที่ผ่านมา +6

      I was about to say the same thing. I'm born and raised in Canada and pushing seven decades as an oxygen breather and I've NEVER heard ABOOT, though I've always felt it might be heard in isolated pockets of the east coast "for shore". ;-)

    • @dollcenea
      @dollcenea 11 วันที่ผ่านมา +6

      Thank you! This misconception is so irritating to the vast majority of Canadians who have never heard ANYONE pronounce 'aboot' except for Americans mocking us in media. Not saying it does not happen somewhere in Canada, but not in most of the country. However we do tend to over enunciate letters as you pointed out, again probably in an attempt to sound less like Americans.

    • @thelout
      @thelout 10 วันที่ผ่านมา +5

      I agree, I've lived in 6 provinces and on both coasts (BC, NS, Nfld) and I've never heard anyone say 'aboot', so the belief that 'aboot' is a widespread Canadian pronunciation is confusing to me. I suspect that it may be apocryphal and many linguists (and comics, media, TV hosts, etc) just accept it as true without actually checking their source material.

    • @rothanarae
      @rothanarae 10 วันที่ผ่านมา +1

      I was sad to hear Rob perpetuating a joke about Canadians. Expected him to have done more research and a better job at the pronunciation of a Canadian 'about'.

    • @Lana._I_am_me
      @Lana._I_am_me 10 วันที่ผ่านมา +1

      @@rothanarae I thought his Canadian pronunciation was pretty good (for a non-Canadian). It was the 1st time the ABOUT thing made sense and didn't feel like I was being mocked with a boot. As a Canadian, when I say it about rhymes with out. ... And sounds like ow.

  • @EdimentalGardens
    @EdimentalGardens 11 วันที่ผ่านมา +58

    I had an English teacher in elementary school whose sole focus seemed to be correcting any student that tried to say the T in often.

    • @bearcubdaycare
      @bearcubdaycare 11 วันที่ผ่านมา +10

      Making the language more phonetic seems like a good thing. And changing the spoken language seems more practical than trying to change all the books in print, given that there are always new learners of the language, and the spoken language always changes over time anyway.

    • @Primitarian
      @Primitarian 11 วันที่ผ่านมา +5

      @@bearcubdaycare Yes, dear teacher, stop correcting people when they are improving the language.

    • @SeekingTheLoveThatGodMeans7648
      @SeekingTheLoveThatGodMeans7648 11 วันที่ผ่านมา +2

      @@Primitarian There seems to be an issue here about whether to impress standardization or whether to impart education. The more cosmopolitan our ability to understand, the better educated we are.

    • @NotKyleChicago
      @NotKyleChicago 11 วันที่ผ่านมา +3

      I think I switch between "offin" and "oft-en" when saying the word "often", though I don't use it regularly.

    • @functionatthejunction
      @functionatthejunction 11 วันที่ผ่านมา +7

      Our english teachers growing up enforced that "t" and woulda docked you for NOT prnouncing it. "Offin" sounds like slang.

  • @jcortese3300
    @jcortese3300 11 วันที่ผ่านมา +48

    In the US east coast, which was settled early -- we still retain vowel distinctions (probably inherited from the UK) that the rest of the country doesn't have. I'm from Philadelphia, and we have some of the fussiest vowel distinctions in the country. When I was in school in linguistics, I had so many grad students coming up to me asking me to pronounce things and then gaping in shock.
    For example, NONE of the following words rhyme in Philadelphia: Mary, merry, marry, and Murray. And we can tell them apart when other Philly people say them. We raise the vowel in words like "like" and "cider" but don't raise it in "house" or "about," so we have only one-half of Canadian raising. The vowels in words "cot" and "caught" along with "don" and "dawn" are very, very different. We even have an extra vowel that produces a minimal pair for no one but us: "can" and "can." One means "to be able to" and the other is the container you drink soda out of, and I'd need to say them for you to hear the difference, but they are different enough to us to be completely different words.
    Why did we retain these vowel distinctions and they got lost in the rest of the country? I guess the same reason why many language distinctions disappear -- migration. Lots of people from lots of places all gradually shifted westward and vowel distinctions got smeared out as they went.

    • @ZakhadWOW
      @ZakhadWOW 11 วันที่ผ่านมา +1

      I loved my year living in Philly (NavyBase) and love it when I meet that accent out here in Utah

    • @fibanocci314
      @fibanocci314 11 วันที่ผ่านมา +1

      I'm from further west in PA and we have most but not all of those, which is interesting. I don't personally distinguish "Mary/marry" very well (although you have me wondering about my grandparents now) and I don't know what you mean by the raised vowel in "like," but the "can/can" is something that I retain when speaking in a more comfortable register although I've just realized I lost it in formal speech.

    • @JayTemple
      @JayTemple 11 วันที่ผ่านมา

      I started going through the comments just to say that "cot" and "caught" are homophones to my New England relatives, but AFAIK not in the rest of the country. (Except maybe New York. I'm mistaken New Yorkers for New Englanders more than once in my life.)

    • @jcortese3300
      @jcortese3300 11 วันที่ผ่านมา +2

      @@ZakhadWOW I used to live in Anaheim and remember getting into the elevator in my apartment building, and the guy already in there smiled and said, "How you doing?" and I immediately replied, "Where are you from?" because I know a homeboy when I hear one. Sure enough!

    • @Arbidarb
      @Arbidarb 11 วันที่ผ่านมา +1

      I'm from California and lived right outside Philly for a couple years. I honestly couldn't hear any accent in the people there, but I kept getting asked to pronounce "water."
      The only accent I ever noticed was the occasional New Jersey accent.

  • @alsecen5674
    @alsecen5674 7 วันที่ผ่านมา

    I love this channel, and never realized how obscure the spelling is of many of the words I use daily. Keep up the great work!

  • @judih.8754
    @judih.8754 11 วันที่ผ่านมา +1

    Still one of the best channels! Thank you Rob!

  • @owenbegowin9335
    @owenbegowin9335 11 วันที่ผ่านมา +17

    What a beautiful background for this video! It looks like a lovely place to be

    • @RobWords
      @RobWords  11 วันที่ผ่านมา +13

      I'm lucky that Berlin has many beautiful little lakes like this.

    • @C_In_Outlaw3817
      @C_In_Outlaw3817 11 วันที่ผ่านมา +5

      @@RobWords
      Beautiful day where you are, Rob. I hope you like living in Berlin

    • @sethno1ram1
      @sethno1ram1 10 วันที่ผ่านมา +1

      ​@@RobWordseither Berlin or markeaton Park!!

  • @giovannacasadio9600
    @giovannacasadio9600 11 วันที่ผ่านมา +72

    This word shift really messes with my being dyslexic.

    • @SeekingTheLoveThatGodMeans7648
      @SeekingTheLoveThatGodMeans7648 11 วันที่ผ่านมา +4

      English is unkind to dyslexia.

    • @hah-vj7hc
      @hah-vj7hc 11 วันที่ผ่านมา +2

      Try German. Almost all of the German words make sense and you immediately know how to pronounce them when you read them for the first time. Some things are also complicated: "s" and "ss" sound the same, "tio" is pronounced "zio" for no apparent reason... But the only *really* nonsensically-spelled words in our language are the French and English words that we use.

    • @mikitz
      @mikitz 8 วันที่ผ่านมา +2

      @@hah-vj7hc I know German pronunciation and I suggest that FInnish is even more straightforward than that. Despite this, both languages have mile long words, which might turn out a bit of a nightmare even if you don't have dyslexia.

    • @karowolkenschaufler7659
      @karowolkenschaufler7659 2 วันที่ผ่านมา +1

      english is only my second language and I'm somewhat dyslexic... I really struggled with this. and then french came on top of that....

    • @karowolkenschaufler7659
      @karowolkenschaufler7659 2 วันที่ผ่านมา

      @@hah-vj7hc well, but you always know if it's "s" or "ss" by the legth of the vowel in front of it.

  • @ChesterRivas
    @ChesterRivas 5 วันที่ผ่านมา

    I just discovered your channel Rob, and I have to say it's amazing. I'm slowly going through all your videos. It's great work. Keep it up.

  • @sail2byzantium
    @sail2byzantium 11 วันที่ผ่านมา +2

    That was an excellent overview of the Great Vowel Shift. Very informative! Thanks, Rob!

  • @CitizenSn1pz
    @CitizenSn1pz 11 วันที่ผ่านมา +18

    Can you do a video about the ways American and British pronunciations diverged? You touched on it briefly here and I'd love to see more about that. Great work sir! Love your videos!

    • @mickeyfilmer5551
      @mickeyfilmer5551 6 วันที่ผ่านมา

      Aloominum is particularly irritating from those who chose to destroy english languauge (and yes, I'm looking at you " 'merKa " )

  • @sabledawn
    @sabledawn 11 วันที่ผ่านมา +96

    Oh, it's the "Great Vowel Movement" from now on.

    • @irmafoster3933
      @irmafoster3933 11 วันที่ผ่านมา +1

      7:56 So, is it "con-TRI-Bu-ting" or "CON-tri-byu-ting"????

    • @user-yn3tc3cz8i
      @user-yn3tc3cz8i 7 วันที่ผ่านมา

      ​@@irmafoster3933Con-TRIB-you-ting. He pronounced it wrong.

  • @mahelttaiyono1013
    @mahelttaiyono1013 11 วันที่ผ่านมา +1

    Love your videos, Rob! And I've just subscribed to your podcast, which has been a delight to listen to on my drive to work each day!

  • @MarkTaylor79
    @MarkTaylor79 9 วันที่ผ่านมา

    Thank you, Rob. I’ve been eagerly waiting for an insight into this topic for a while. Great explanations. Keep up the good work.

  • @Richard_McDonald_Woods
    @Richard_McDonald_Woods 11 วันที่ผ่านมา +39

    Could you illustrate how a 'vowel shift' is continuing in Australian, Canadian and USA English, please? Many thanks for your videos.

    • @Drabkikker
      @Drabkikker 11 วันที่ผ่านมา +10

      I don't know much about Australia and Canada, but in the USA there is the Northern Cities Vowel Shift, where "block" is shifting to "black", "busses" to "bosses" etc. The big expert on the topic is Bill Labov; look him up if you're interested.

    • @renerpho
      @renerpho 11 วันที่ผ่านมา +6

      @@Drabkikker There is a sound change in certain dialects of Australian English (mainly in Victoria, centred around Melbourne), involving the merger of /el/ into /æl/, which has been happening since at least the 1980s and is ongoing. It may spread to Australian English in general.

    • @renerpho
      @renerpho 11 วันที่ผ่านมา +2

      @@Drabkikker There's also the so called Canadian Shift, described since the second half of the 20th century, involving the lowering of [ɪ] and [ɛ] and the retraction of [æ]. It too is ongoing (the latest study I found dates from 2019, and found that the changes have not yet spread through the population consistently).

    • @Drabkikker
      @Drabkikker 11 วันที่ผ่านมา +2

      @@renerpho Fascinating, thanks!

    • @renerpho
      @renerpho 11 วันที่ผ่านมา +1

      @@Drabkikker You're welcome

  • @FlickTheBrick
    @FlickTheBrick 11 วันที่ผ่านมา +22

    As a Czech, I certainly have a tendency to pronounce silent letters in English, especially those I picked up from reading. Even though I know better, I still visualize the silent letters in my mind (“handsome” being a great example). Since Czech is spelled and pronounced the same, it is a hard habit to let go of. Ask any Czech how to pronounce “salmon” and you’ll see. Ha, ha.

    • @doublej1076
      @doublej1076 11 วันที่ผ่านมา +4

      It's even more confusing in some cases: In most American dialects/accents, the L in "solder" isn't pronounced -- we say something more like "sodder" -- while the Brits have hung on to the L in their pronunciation and have a different (the original?) vowel ("sole-dr").

    • @bigaspidistra
      @bigaspidistra 11 วันที่ผ่านมา +4

      ​@@doublej1076Pronouncing the l in solder is a 19th century "innovation" in Britain. It never used to be pronounced or for that matter in the spelling. It was one of those cases where a letter were reintroduced by pesky "scholars" who ought to have known better to match Latin cognates when they had already disappeared when the word had been borrowed from French centuries earlier.

    • @methoxy66
      @methoxy66 11 วันที่ผ่านมา +4

      Its especially interesting you mention silent letters, because "Czech" is about the only example of a silent z in English and its a mystery why its there - we already have "ch" for that sound. Of course that would have resulted in "chech", further highlighting the mess of English because "ch" at the end of a word is a short "k" - you'd need to be a "Check" to look 'English', which is far too confusing for us!
      On the "salmon" issue.. We were all agreed that it was pronounced "samon" until Salman Rushdie entered the English vocabulary and suddenly we worked out how to pronounce an "L" before and "M" and wrote a new rule that says that the "L" is silent before "M" unless its Salman Rushdie.

    • @aLadNamedNathan
      @aLadNamedNathan 11 วันที่ผ่านมา +1

      @@methoxy66 The first vowel in "salmon" is also different from the first vowel in "Salman."

    • @SaulKopfenjager
      @SaulKopfenjager 9 วันที่ผ่านมา

      What's silent in "handsome" (hanD-suom) apart from the letter "e"?

  • @dpuertas
    @dpuertas 11 วันที่ผ่านมา +1

    We have been waiting for this video to come out!

  • @albarylaibida1214
    @albarylaibida1214 6 วันที่ผ่านมา

    This channel is excellent! The combination of informative content and his smooth delivery makes watching the videos a truly enjoyable experience. Great work, dude!

  • @mehill00
    @mehill00 11 วันที่ผ่านมา +8

    The “murder most foul/vowel” jingle was stupid and hilarious! Loved it!

  • @bbartky
    @bbartky 11 วันที่ผ่านมา +26

    One of the best explanations of the Great Vowel Shift that I have ever seen. Thank you!

  • @waynehenry4304
    @waynehenry4304 8 วันที่ผ่านมา

    Thanks so much for this, I have been wondering about/researching this for years! Great video, as always!

  • @Hayles93
    @Hayles93 11 วันที่ผ่านมา +4

    As a lass from Oxford that puts 'R' into things, I was sat saying the words with you for how i say it.... we got to " Soften" and I headbutted my desk laughing at Soff-Ten" ..... Though, on another note... If I wrote how I spoke... " We would be having a Glarse of Warter before cutting the Grarse and having a Barth"
    Side note.... Do people who say " baff " Call it a Fiat Abaff or say it how I do, A Fiat Abarth... how it's spelt? I wonder many word things, I'm so glad of your videos and knowledge.

    • @MarkLincs2099
      @MarkLincs2099 5 วันที่ผ่านมา

      Northerners can't afford the more sporty Fiat 500 so probably not. Just kidding, they probably do pronounce the Abarth the same but I shall from hereon call it the Fiat A-Baff, at least in my head. As a side-note (thinking of the baff pronunciation) northerners will usually pronounce cafe > caff which always makes me laff. I've done it myself quite a few times...

  • @jogoe9480
    @jogoe9480 11 วันที่ผ่านมา +14

    I have to say, your production quality is really good. I've watched several of your videos, enjoying all of them!
    Good job!👌

  • @4.0gotestreview16
    @4.0gotestreview16 11 วันที่ผ่านมา +29

    It looks like frequency of use has a lot to do with it too! “Look” is used daily far more than “spook” (which I rarely use), so it will naturally shift to something quicker and easier while “spook” doesn’t. “Look” takes much less effort and time than “Luke”. That would explain why “took” and “book” went with it, but “kook” didn’t. It also explains “often” vs “soften”.

    • @aLadNamedNathan
      @aLadNamedNathan 11 วันที่ผ่านมา +3

      I agree. Another thing that can come out of this is different pronunciations by the same speaker when using different registers. When I speak standard English, I say "spook" with a different vowel than in "look," but when I speak using a lower social register, I say "spook" with the same vowel as in "look."

    • @4.0gotestreview16
      @4.0gotestreview16 11 วันที่ผ่านมา +3

      I’ve always thought English was one of the first to write down and standardize spellings, so it’s shifted far more than other languages. Maybe French also, as they don’t currently pronounce the last syllable of any word!

    • @methoxy66
      @methoxy66 11 วันที่ผ่านมา +2

      Great points! Why does "kook" rhyme with Luke, but "cook" rhymes with "book"?

    • @dinkster1729
      @dinkster1729 11 วันที่ผ่านมา +3

      @@4.0gotestreview16 Some consonants have been dropped, but not usually, whole syllables? We retain the "p" in "camp" and the French have dropped it, for example. Some less competent teachers of French or less competent students of French retain that dastardly "p" when speaking French. It does annoy native speakers of French. LOLOL!

    • @laurencefraser
      @laurencefraser 11 วันที่ผ่านมา +1

      Oddly enough, the Most frequently used words are actually the most Resistant to pronunciation change, followed by those that get barely any use at all.

  • @GeertDelmulle
    @GeertDelmulle 10 วันที่ผ่านมา +1

    Thanks Rob for another interesting language video. :-)
    BTW: your pronunciation of the “soft G” is quite good for a native English speaker. I appreciate that.
    As you can imagine, that is quite important to me. ;-)

  • @pmjones79
    @pmjones79 10 วันที่ผ่านมา

    Another absolutely brilliant video. I have just started following your podcast

  • @thatowensbloke
    @thatowensbloke 11 วันที่ผ่านมา +7

    I saw what you did with the double o overlay. I like it 👌🏼

  • @davidcarney1533
    @davidcarney1533 11 วันที่ผ่านมา +9

    Thanks for this, Rob. In Hartlepool, we pronounce the u in curry the same way as e in Kerry, and we do it with blackcurrant, purple, nurse, etc. I tell anyone not from Hartlepool about vowel shifts. It's interesting that this particular vowel shift is regionally specific

    • @philiptaylor7902
      @philiptaylor7902 11 วันที่ผ่านมา

      I’m not familiar with the Hartlepool accent, although I’m very familiar with the Teesside accent (my brother having lived in Stockton for many years and raised his family there), I didn’t realise they were so different. The way you describe it, it sounds similar to Scouse.

    • @philroberts7238
      @philroberts7238 9 วันที่ผ่านมา

      Scouse does something a bit similar. (Only a bit, I hasten to add! Others will be able to be more specific, no doubt.)

  • @Zedd7
    @Zedd7 11 วันที่ผ่านมา +1

    Really interesting, Rob, well presented and explained. Thank you (from a fellow Derbeian)

  • @TopHatNat
    @TopHatNat 11 วันที่ผ่านมา

    This is so interesting and explains a lot. Thanks Rob.

  • @blacksprague
    @blacksprague 11 วันที่ผ่านมา +4

    I studied english (in France) and I've always struggled to explain the Great Vowel Shift in a few words for me fellow french persons. Thank you for that! I'm going to send this video everywhere!
    Regarding "weird" (peculiar may be more accurate) pronounciations the french Canadians are really great with French as well (and we have some nice stuff going on in our own hexagon), and it's amazing to do a little bit of history on every of those occurences.
    Anyway thanks for your videos. Ran into your channel a couple of weeks ago and it's been a very nice ride so far :)

    • @Lana._I_am_me
      @Lana._I_am_me 10 วันที่ผ่านมา

      One of the things that I have heard (maybe you will know if it's true or not) is that during one of the World Wars, soldiers from Quebec were in France, and the people from Normandy could understand them. Apparently they were speaking an old dialect. People saw it as an indication of where many of the early settlers came from in France. And of course this was after 150 years of no longer being a French colony so there was an attitude of preserving and different evolution paths between the two countries.

  • @89volvowithlazers
    @89volvowithlazers 11 วันที่ผ่านมา +8

    Again you blow me away with words and sounds how u do this and your news job is just amazing. U deserve a raise😂❤

  • @dariapetrushenko1293
    @dariapetrushenko1293 4 วันที่ผ่านมา +1

    Thank you for such an easy and fun explanation of such a complex topic.

  • @yannschonfeld5847
    @yannschonfeld5847 7 วันที่ผ่านมา +1

    Or what I taught my students in Brittany France: " La grande mutation vocalique". I imposed conversations via cassettes and later CDs to learn at home on a daily basis. These little Bretons looked and sounded like little Britons after a few months. I never took off marks for spelling. I told them not to copy my Canadian accent but unfortunately a few did. One girl said "hass" for house. I couldn't figure it out until I asked myself, how do I pronounce it? /a/. I noticed on visits to Canada that Canadians sounded more "American" than before or was it just they sounded more American to me? Une explication très rigoureuse sur le sujet; Rob! Merci!

  • @ScottWilliams323
    @ScottWilliams323 11 วันที่ผ่านมา +7

    Rob, another great video. Love what you are doing for the English language.

  • @user-vl8qw8hp1g
    @user-vl8qw8hp1g 11 วันที่ผ่านมา +12

    I don't think I had previously heard of the GVS, much less had it explained so well. Thank you, Rob! ❤

    • @VictoriaKimball
      @VictoriaKimball 11 วันที่ผ่านมา +4

      I heard of it a couple years ago when I googled "why did Americans lose our English accent?" The article I read basically agreed with Rob and said that we (Americans) didn't lose it... It was the British who changed.

    • @aLadNamedNathan
      @aLadNamedNathan 11 วันที่ผ่านมา +2

      @@VictoriaKimball Actually, it depends on which feature you look at as to whether it changed in British or in American. Both dialects sound simultaneously old-fashioned and futuristic at the same time to the other one. Language change is generally random, but once a change is introduced, it can trigger a predictable chain reaction.

  • @maxvanbalgooy
    @maxvanbalgooy 9 วันที่ผ่านมา

    Terrific explanation beautifully presented. Outstanding production!

  • @neil6477
    @neil6477 9 วันที่ผ่านมา

    Fascinating Rob - thank you so much for introducing me to such a wonderful study of the language I have always used, but had never really appreciated its heritage.

  • @davidcaleyachetty2785
    @davidcaleyachetty2785 11 วันที่ผ่านมา +6

    Love this video. It explains the GVS in a straightforward, yet educated way. So well, in fact, the a maths teacher from the Newcastle can understand it. Thank you Rob!
    PS I do pronounce the T in soften.

    • @dinkster1729
      @dinkster1729 11 วันที่ผ่านมา

      Does everybody in Newcastle?

  • @ericfielding668
    @ericfielding668 11 วันที่ผ่านมา +12

    'Contributing' has a different stress syllable here in Nova Scotia than what you pronounced close to the 8 minute mark. I normally hear the stress on TRI.

    • @yeoldesoyboy
      @yeoldesoyboy 11 วันที่ผ่านมา

      Same in Australia

    • @yvetteworrall8909
      @yvetteworrall8909 11 วันที่ผ่านมา

      In southern africa you hear both.

    • @angreagach
      @angreagach 11 วันที่ผ่านมา +1

      @@yeoldesoyboy Also the U.S.

    • @grahamleiper1538
      @grahamleiper1538 11 วันที่ผ่านมา +1

      Same in old Scotia. 👋🏴󠁧󠁢󠁳󠁣󠁴󠁿

    • @jonesnori
      @jonesnori 11 วันที่ผ่านมา

      How did he say it? I didn't notice. I say it with the stress as you describe (Eastern U.S.).

  • @GRANT-W-NEALE
    @GRANT-W-NEALE 9 วันที่ผ่านมา

    Being so clear about something so foreign, is a testimony to your knowledge. Bravo !! I’m British and have lived abroad for 40 years and it was only when I started to talk to my kids in English that I understood how messed up it all is. Until then I thought is was pretty straight forward. How far from reality I was.

  • @kanealoha
    @kanealoha 8 วันที่ผ่านมา

    Great job, sir!!! Loved the video.

  • @andyrbush
    @andyrbush 11 วันที่ผ่านมา +14

    As a brain exercise I have taken up online teaching of English. English spelling causes so much confusion, especially when 'ed' is added to a verb to make the past tense. That 'ed' when spoken can sound like a 'd' or a 't' but rarely as 'ed'. One exception being painted. Trying to stop people saying the end as 'ed' is a full time job.

    • @aLadNamedNathan
      @aLadNamedNathan 11 วันที่ผ่านมา +4

      I knew a foreigner who misapplied this rule of English grammar to the word "naked," constantly mispronouncing it as if it were a verb. He was too hard-headed to accept correction.

    • @dinkster1729
      @dinkster1729 11 วันที่ผ่านมา

      @@aLadNamedNathan Can't you send him to the recording of naked in an on line dictionary. He pronounced it as "naikt"?

    • @laurencefraser
      @laurencefraser 11 วันที่ผ่านมา +3

      Unfortunately, English requires basically twice as many characters as it has, mostly vowels, if you want it's spelling to be both consistent and not horribly complex. Though a couple of accent markers (indicating primary stress and disambiguating digraphs vs syllable break between two monogaphs) would go a long way towards sorting out a lot of it. There's no saving the '-ough' cluster though.

    • @fibanocci314
      @fibanocci314 11 วันที่ผ่านมา +2

      Also "added" as in your comment

    • @SeekingTheLoveThatGodMeans7648
      @SeekingTheLoveThatGodMeans7648 11 วันที่ผ่านมา

      @@laurencefraser (cough, cough until we have had enough)

  • @paulcockman930
    @paulcockman930 11 วันที่ผ่านมา +3

    Another brilliantly understandable explanation of something i didn't know i didn't understand correctly. Thanks Rob, love your channel.

  • @Dervishguy
    @Dervishguy 10 วันที่ผ่านมา

    Brilliantly done! So informative.

  • @NickCombs
    @NickCombs 9 วันที่ผ่านมา +1

    The silent t in soften makes sense to me as it literally softens the sound of the word. Of course, it would make more sense to drop it from the spelling too, but there's a lot of inertia I think. Maybe this counts as phonological adaptation?

  • @Jane--Smith
    @Jane--Smith 11 วันที่ผ่านมา +3

    Fantastic video! Thank you so much, Rob.

  • @masterchinese28
    @masterchinese28 11 วันที่ผ่านมา +40

    Rob in full joke mode! "The Great Vowel Movement"! Monty Python!
    Very entertaining and informative.

    • @VA-zr6xw
      @VA-zr6xw 11 วันที่ผ่านมา +3

      Murder most vowel!

    • @laripu
      @laripu 11 วันที่ผ่านมา

      A shit joke is always a good distraction. 🙂

  • @adamski4u
    @adamski4u 2 วันที่ผ่านมา

    I discovered your interesting vlog and I've subscribed it because you catched my attention. I leave in East Sussex over 18years (originally I'm Pole)and I remember when I came to the UK I always considered in my heard "Who invented this language?To speak differently than to write down?"All these silence letters:) What for?
    Now I see that there is a story behind these letters without sound.After all,the whole world sings in English anyway:)❤🇬🇧

  • @WGGplant
    @WGGplant 11 วันที่ผ่านมา

    Very nice covering of the gvs. I love these videos you make, especially the etymology videos you put out.
    If anyone wants a more nerdy video about these shifts and the exact way it happened, I recommend checking out Simon Roper's video on the subject as well (after finishing this one ofc). Rob actually does a much better job in this video about what actually caused much of the gvs than Simon, but simon can explain the phonetic reasoning behind it. It goes into a bit more detail, and also touches on how it affected some other accents as well. Also touching on how and why these shifts happen.

  • @grahamleiper1538
    @grahamleiper1538 11 วันที่ผ่านมา +4

    My late grandfather used to pronounce meat like mate or met.
    Lot of other words in Scots (Doric) sound to me like pre vowel shift English.

  • @Francois15031967
    @Francois15031967 11 วันที่ผ่านมา +5

    Fashion is a thing. In french the "r" sound changed during the 20th century , the former one being more and more associated with people from rural areas (the so called "culs terreux"). You can here it clearly comparing songs from the thirties and songs from the fifties.

    • @angreagach
      @angreagach 11 วันที่ผ่านมา +2

      The present uvular r has existed at least since the 18th century. It was not regarded as standard until after the Revolution and only gradually spread to the greater part of France.

  • @nickstahl6672
    @nickstahl6672 วันที่ผ่านมา

    That example of Canadian raising was spot on! I can never do it properly.

  • @tonycasey3183
    @tonycasey3183 2 วันที่ผ่านมา

    I live in the southern part of West Yorkshire and it feel like The Great Vowel Shift just about missed this region - a lot of the pre GVS pronunciations you gave are still used by some people here.

  • @marcusvachon845
    @marcusvachon845 11 วันที่ผ่านมา +10

    The word egg is a good example of the influence the printing press had on the English language. In the 15th century, there were two words used in two separate English dialects to represent this particular dairy product: egg and eyg (I think it was spelled like this).
    When an English printer in London came to the word egg, he immediately chose egg, for this was the word from his dialect. He completely ignored eyg which was used by London residents no more than a mile from his shop. Within 50 years, eyg was no longer seen in documents.

    • @dinkster1729
      @dinkster1729 11 วันที่ผ่านมา +3

      Is "egg" a dairy product? I thought it came from a hen usually or some other female bird. Of course the French have "lait de poule" for "eggnog" so maybe, that led you to think it was a dairy product.

    • @Samplesurfer
      @Samplesurfer 11 วันที่ผ่านมา +7

      Wasn't it Ei or Ey and plural Eyren?

    • @aLadNamedNathan
      @aLadNamedNathan 11 วันที่ผ่านมา +8

      The word was "ey," not "eyg," and the plural was "eyren." One time, someone who was travelling from one part of England to another attempted to purchase some eggs (or eyren) only to be told by the potential seller of the eggs that she didn't speak French! BTW, the German word for egg is "Ei," and the word for eggs is "Eier."

    • @bigaspidistra
      @bigaspidistra 11 วันที่ผ่านมา +4

      The version common in southern England was ey, plural eyren, although not unexpectedly there were a variety of spellings. It just about made it into the early Modern English period before dying out. As well as printing, it may have stopped being used as the vowel shift made it pronounced the same as eye.

    • @bearcubdaycare
      @bearcubdaycare 11 วันที่ผ่านมา +2

      ​@@dinkster1729The word dairy apparently comes from an old word for female servant, the dairy being a place that she'd work. At least that's the OED etymology, and another etymology I found.

  • @MikeIsCannonFodder
    @MikeIsCannonFodder 11 วันที่ผ่านมา +20

    Something I've never seen discussed (not that I go out of my way to find it I guess) is why only English? The Plague affected most/all of Europe. I would think people would be moving around just the same, frequently in multilingual kingdoms and empires. The printing press would have come into play in all these places eventually. Were there cultural differences that led to spelling standardization before the printing press? It also kind of makes sense that England would have more of the language fashion going on since they had the language split between nobility and everybody else after 1066. But I'd also expect language differences like that to be happening all over Europe too (like pre unified, pre strong king France). Maybe something about the Holy Roman Empire being over this large swath of land of various cultures and languages, and having to handle communication for that already, insulated a lot of Europe from similar changes??

    • @roodborstkalf9664
      @roodborstkalf9664 11 วันที่ผ่านมา +3

      Before Great Vowel Shift (GVS) South-Eastern English dialects and South-Western Netherlandish-dialects were very similar and mutually intelligible. GVS was very likely triggered by English elites switching from French to English in the 14th century. They of course had French accents. Lower classes copied this originally French accents in the next centuries. To this day French and English speakers are both incredibly bad in speaking modern Dutch. They are simply unable to create some of the basic sounds in their mouths. French and English speakers make exactly the same errors.

    • @aLadNamedNathan
      @aLadNamedNathan 11 วันที่ผ่านมา +5

      These sorts of changes are not unique to English. What was unique was that they happened at the same time that the invention of the printing press was causing spellings to be standardized.

    • @harrynewiss4630
      @harrynewiss4630 11 วันที่ผ่านมา +1

      @@roodborstkalf9664 No way were they mutually intelligible, except to a very limited extent. They might have been 500 years earlier.
      In addition, the number of monoglot French speakers in England in 1300 was very small. Most of the nobility were bilingual or even English speaking well before that.
      And, you may note French speakers are incredibly bad at speaking English too - again being unable to produce some basic sounds.

    • @dinkster1729
      @dinkster1729 11 วันที่ผ่านมา +1

      @@harrynewiss4630Lots of Francophones in my area (Eastern Ontario) who sound like they only speak Canadian English when they also sound like they only speak Canadian French when they are using either of their 2 languages. Very bilngual individuals.

    • @MikeIsCannonFodder
      @MikeIsCannonFodder 11 วันที่ผ่านมา +1

      @@aLadNamedNathan It just seems so odd that it affected English so much. I'd expect the printing press to induce a lot of languages to start standardizing spelling. My understanding is it even wasn't that strange to have the language of the nobility vs the peasants, especially with a lot of conquering happening across language zones. I know in part translating the Bible into German was part of the start of standardizing German, but it didn't screw with its spelling (in the end result anyway).
      Said another way, given these factors, I'd expect there to be at least one other well known language will spelling problems like English, and I'd expect a joke from its speakers that it's bad, but at least it's not as bad as English!

  • @ZeMarkKrazee
    @ZeMarkKrazee 11 วันที่ผ่านมา +1

    Native English speaker here: I have always pronounced the l in almond, palm, folk. I pronounce the d in handsome (rolling/gliding instead of a stop). I also have a modified b for for words like thumb and dumb (not thum or dum, not thumbuh or dumbuh). I’m not entirely sure why some of these characteristics have been maintained in my accent. I also have separate pronunciations for cot and caught, don and dawn, Mary and marry and merry, but they are usually spoken quickly where most people wouldn’t notice. 🤷🏻‍♂️

  • @hsugraduation2103
    @hsugraduation2103 10 วันที่ผ่านมา

    Thank you for this detailed and insightful explanation.

  • @KCFreitag
    @KCFreitag 11 วันที่ผ่านมา +8

    Your videos are the perfect balance for me. The graphics are novel and attractive. The history and information is palatable in the small bites given. I am less ignorant, now.

    • @VictoriaKimball
      @VictoriaKimball 11 วันที่ผ่านมา

      Well said! I agreed wholeheartedly.

  • @user-ck6dc2vv2l
    @user-ck6dc2vv2l 11 วันที่ผ่านมา +12

    Find these very, VERY interesting! New subscriber here....thanks, Rob.

    • @jlee4039
      @jlee4039 11 วันที่ผ่านมา +4

      Yes thank you Rob!

    • @boghund
      @boghund 11 วันที่ผ่านมา +1

      Welcome!!

  • @MelissaAtwell
    @MelissaAtwell 7 วันที่ผ่านมา

    Brilliant! Thank you for this video, because the confusion of spelling vs pronunciation has always driven me crazy. It’s perplexing, yet the reason was … elusive … until now. 😅 Fantastic work, as always!

  • @writerinrwanda
    @writerinrwanda 8 วันที่ผ่านมา

    Thanks for this. It's the most easy-to-follow explanation of the Great Vowel Shift I've seen and really helped me to understand it. Talking about mixing things up, did you read that scientists working in the Antarctic are starting to develop their own accent?

  • @alanmcmeechan52
    @alanmcmeechan52 11 วันที่ผ่านมา +4

    Very interesting! Could you do a video on the New Zealand vowel shift? How did English 'Fish and Chips' turn into New Zealand 'Fush and Chups' amongst many other examples. Their vowels are all over the place. Is it because they migrated midway through the GVS, or did they all just gradually forget how to pronounce words once they were halfway round he world?

    • @jonathanfinan722
      @jonathanfinan722 11 วันที่ผ่านมา +3

      From Scottish accents of settlers.

    • @FionaEm
      @FionaEm 11 วันที่ผ่านมา +2

      Aussies don't say fush and chups, and we're halfway around the world too. Kiwi pronunciation is just weird 😅

    • @aLadNamedNathan
      @aLadNamedNathan 11 วันที่ผ่านมา

      The Great Vowel Shift was long over before any Brits started moving to New Zealand!

    • @dinkster1729
      @dinkster1729 11 วันที่ผ่านมา +1

      My daughter told me that a prof she was babysitting for got the comment on her evaluation form from a student "I would prefer a prof who speaks without a foreign accent". The prof was from New Zealand and taught here in Ontario, Canada. I asked my daughter if this prof was, perhaps, racialized and she snapped at me, "No!"

    • @aLadNamedNathan
      @aLadNamedNathan 10 วันที่ผ่านมา

      @@dinkster1729 The journalism department of the university I attended used to put out a newspaper five days a week. The April Fool's issue was always a joke edition. One joke that recurred year after year was that in the coming year, engineering classes would be offered in English.
      It was true that most of the engineering professors there were from China or India, and they were notoriously difficult to understand.

  • @SaschaAtrops
    @SaschaAtrops 11 วันที่ผ่านมา +4

    "Noone says sofTen"? How to pronounce it else? sofen?
    Well, then I use the wrong? pronounciation, because I say sofTen. But I am German. We usually read the letters. Except the word is lend from another language. Then everybody is confused.
    Where is the C in perfect coming from? Because we also have it in perfekt and of course we pronounce it.
    I really appreaciate your videos because I ofTen discover words I know but I never noticed how close they are related. In this video it's sight (as you spoke it) and Sicht (the german word for sight, which is exactly spoken as you did) and meat, spoken as Mett, which is the german word for spiced raw chopped pork which you find on a Mettbrötchen, a well known dare for American tourists and actually very tasty with some onions on top.

    • @doublej1076
      @doublej1076 11 วันที่ผ่านมา +3

      Looking online tells me that the English word ultimately comes from Latin "perfectus". The French reduced it to "parfit" which was then imported to England, the C from the original Latin was added back at some point.
      American English does this more often, for example the "unnecessary" U in "colo(u)r", "neighbo(u)r", etc., was removed by making the words more closely resemble their Latin roots while the British kept them. Except for "glamour", which doesn't come from Latin so there's no older form to revert toward.

    • @deviladvocate21
      @deviladvocate21 9 วันที่ผ่านมา

      I say soften without the 't', rhymes with other words like 'listen' and 'fasten'.

  • @Peter-55
    @Peter-55 11 วันที่ผ่านมา

    Fantastic Rob, thank you 🇬🇧

  • @optimusmaximus9646
    @optimusmaximus9646 7 วันที่ผ่านมา

    Great video. The thing about the vowel shift where vowel sounds are articulated higher up and further forward in the mouth, is still going on. Young people in Australia are tending to pronounce the "o" sound, for example in the word "no", much more forward and higher up, which rhotacises the vowel so that it glides into a slight "r" sound at the end.

  • @nHans
    @nHans 11 วันที่ผ่านมา +3

    I believe adopting the Latin alphabet is what really ruined English spelling. In fact, it ruined every European language that adopted it, even possibly Latin itself. (Asian languages that recently adopted the Latin alphabet have done so much more carefully.)

    • @jrgptr935
      @jrgptr935 10 วันที่ผ่านมา +4

      Das lateinische Alphabet ist sehr leistungsfähig und funktioniert bei allen europäischen Sprachen mit winzigsten Zusatzzeichen, wie w, ß, ø, warum nun im Englischen ausgerechnet das th-Zeichen (im isländischen Alphabet ist es, soweit ich weiß, erhalten) eliminiert wurde, ist mir unerklärlich.

    • @Andre-ps8xp
      @Andre-ps8xp 3 วันที่ผ่านมา +2

      Latin alphabet is the best in the world because it is the faithful portrayal of phonemes

  • @athulprakash4447
    @athulprakash4447 11 วันที่ผ่านมา +10

    Your videos are amazing! They revealed how interesting language and it's history can be!

    • @jlee4039
      @jlee4039 11 วันที่ผ่านมา +1

      Agreed!!

  • @ChristianityOntheBottomShelf
    @ChristianityOntheBottomShelf 11 วันที่ผ่านมา

    Here in the States - whether it's happening elsewhere I don't know - we're experiencing another vowel shift, and it's moving quickly. Just in the past 20 years or so I've observed the following phenomena:
    People speaking much faster, and in consequence slurring polysyllables - Washington becomes Washnon and president becomes presnan
    Short U becomes short O - skull is now skoll
    The long A becomes a short E - sail is now sell
    The long E has become a short I - instead of steel, it's now still
    Consonants have also changed. Where there's a terminal S with Z sound, the S has become a hiss - houses is now houssess
    When there's a terminal the sound of the combination has altered - instead of homes it's now homepss (with a very clipped O) and bones has become bonetss (again with the O clipped exceedingly short)
    Further, one syllable words have gained a syllable - owl is now owel, school is now schooel, and fuel has become fueel (few-el)
    And this isn't connected to age, people my age (64) or older, who learned English long before this alteration began, have adopted it.

  • @miyojewoltsnasonth2159
    @miyojewoltsnasonth2159 5 วันที่ผ่านมา

    Great to see *@RobWords* going after my favourite screwed-up thing in the history of the English language.
    And "This ruined English spelling" is a perfectly apt title.