Robinson (1995) / SPITZ Lyrics & Music composed by Masamune Kusano Arranged by Masanori Sasaji & SPITZ From Spitz's sixth original album “HACHIMITSU/ Honey” (released on September 20, 1995 from Polydor Japan) (single first released on April 5, 1995). (English translation of rough meaning of the Japanese lyrics ) Even though a new season had begun, for some reason I had been spending my days feeling sad I used to follow with my eyes the sight of you riding your bicycle along the riverside path on the way home from school I carried a bag filled with records of precious memories and episodes from my past I would pretend to frown as I rode home, but in reality I was looking at you from afar I murmured the same line in my mind that anyone would say when they are in this kind of mood I too, caught up in the magic of common love, created a fantasy world with my feelings for you. It was our own private country, where no one could touch us. I held your hand like I would never let go of it If we could float high up in the sky with great mystical power Lulala, we'll ride on the cosmic wind I found a dying little cat abandoned on the side of the road But he's still alive, still breathing. I felt he was somewhat like myself back then. So I picked up the cat and held him close to my cheek. As I crossed the street at my usual intersection, I looked up and saw a round window in the building. The window was smudged, but I could just barely make out the reflection of the crescent moon in the sky. I was waiting for you in my dream. I'll never forget the look in your eyes when you were surprised to see me. And "now we are both being reborn in this dream" It's our own country where no one can touch us I'll sing for you love songs that will never end If I can float high in the sky with great mystical power Lulara, we'll both ride on the cosmic wind If we can float high in the sky with great mystical power Lulara, and we'll both ride on the cosmic wind Lulara, we'll ride on the cosmic wind If we can float high in the sky with great mystical power Lulala, we'll ride the cosmic wind (As an English translation of the lyrics expressing the feelings of a young, one-sided love as a boy who has not yet fully grown up.) SPITZ are... Masamune Kusano: Lead Vocals, Guitar Tetsuya Miwa : Guitars, Electric Sitar Akihiro Tamura : Bass Guitars Tatsuo Sakiyama : Drums
日本語の「せつない」感じを音楽理論の裏打ちで完璧に説明できる稀有な人
2人だけの世界は幸せなんだけど、決して明るいハッピーではない。
つらい現実世界を忘れさせてくれる、つかの間の幸せであり、現実世界を耐えるための心の支え。
歌詞とメロディが協調し合い、補完し合っている。
そもそも曲の入口のアルペジオがめっちゃエモいし切なくなる
キャピタルさん大好き
キャピタルさんは、日本人よりも日本語の本当の意味や感覚を知っているなぁ。
あ、れ〜!後ろのクルクルが無いやんー!
ホントやー!
本人のチャンネルじゃないから
音楽に詳しくない僕みたいなもんでもわかりやすい解説ありがとうございます
ただの思い出補正じゃなくちゃんと音楽理論にのっとって切なさを表現してたんだな
キャピタルさんの日本語力も半端ない!
キャピタルさんの独自の関西弁がまた、更に解説を楽しくさせてくれる。
6mの効果は同じスピッツの『正夢』でも使われていて、サビの最後「まともじゃないって分かってる」が1のGコードで終わると思ったら6mのEmコードが来るので、どこか不穏というか含みがある終わり方になるんですよね。
手を離さぬように〜♪ を聴いて、「離すんだろうな」と思ってしまうのはその辺りのコードのせいだったんですね。
背景が物足りない…
背景が静かだ😂
ドクター大好き!
最近、日本の音楽を評価するようなyoutubeがあるけど、ボーカルメインであって、演奏家がコード進行などから評価してくれるのを見て、何だか凄く嬉しく思います。
視聴回数稼ぎの、わざとらしく感動してる外国人ユーチューバーがわんさかいますもんね。
フルでやって欲しい〜
ロビンソンで歌われてる日々に潜むさみしさがよくわかる解説
(キャピタルさん大好き!)
イントロから切ないです!
ドクターありがとう❣️
Spitzが大好きです😍
解説、素晴らしいです。
ギター演奏も歌も素敵。
めっちゃ似てる人が似たようなことしてると思ったらドクターだった
日本語の「切ない」には、心情だけでなく風景をも含まれている気がして、好き。
よく分かりました
ありがとうございます
いつも見ています。 緩急落差 喜怒哀楽を音楽で感じる者として音楽は国境を超えると勇気をもらい大好きです。
僕は小さな頃からアメリカ西海岸のミュージシャンが好きだったのですが逆にキャピタルさんのおかげで邦楽も再確認しました。
キャピタル先生に爪弾かれるギターは幸せやね。
ちょうど今は秋でちょうどよくマイナーコード寂しさがきますね。 人生楽しいことばかりではないですし、悲しいことばかりでもないので曲で人間の喜怒哀楽、春夏秋冬や孤独さを音楽で表せるのがプロですよね。
さすがやん〜
6のメジャー!
1コーラス目は魔法…、2コーラス目は今ここで〜って、セツナさから生まれ変わろうとゆう浮遊感のある音、個人的にツボでした🫶
このシリーズやってほしい!
このシリーズでjpopを解剖してほしい!
メロディーと歌詞の矛盾が、終わりのある恋という矛盾を感じさせてくれてるんですね。
この曲はプロデューサーとテツヤさんのアイデアもでかいよね!
メジャーとマイナーのコード進行の区分け、28年前に同じことを考えていました。ここを取り上げてくれてうれしく思います。原曲キーはAなのに、Bで弾かれているのは「なぜ?」と思いました。
音楽素人やけど、こんなふうに楽曲を解説できるんや…
いいね押そうとしたら既に押してた
キャピタルはん 後ろないですやん~(´△`)
かっけえ
0:31 表現フィット
😋👍勉強にならなぁ😭👍
スピッツだ。スピッツや。スピッツじゃん。スピッツだぞ。
Robinson (1995) / SPITZ
Lyrics & Music composed by Masamune Kusano
Arranged by Masanori Sasaji & SPITZ
From Spitz's sixth original album “HACHIMITSU/ Honey” (released on September 20, 1995 from Polydor Japan) (single first released on April 5, 1995).
(English translation of rough meaning of the Japanese lyrics )
Even though a new season had begun, for some reason I had been spending my days feeling sad
I used to follow with my eyes the sight of you riding your bicycle along the riverside path on the way home from school
I carried a bag filled with records of precious memories and episodes from my past
I would pretend to frown as I rode home, but in reality I was looking at you from afar
I murmured the same line in my mind that anyone would say when they are in this kind of mood
I too, caught up in the magic of common love, created a fantasy world with my feelings for you.
It was our own private country, where no one could touch us.
I held your hand like I would never let go of it
If we could float high up in the sky with great mystical power
Lulala, we'll ride on the cosmic wind
I found a dying little cat abandoned on the side of the road
But he's still alive, still breathing.
I felt he was somewhat like myself back then.
So I picked up the cat and held him close to my cheek.
As I crossed the street at my usual intersection, I looked up and saw a round window in the building.
The window was smudged, but I could just barely make out the reflection of the crescent moon in the sky.
I was waiting for you in my dream.
I'll never forget the look in your eyes when you were surprised to see me.
And "now we are both being reborn in this dream"
It's our own country where no one can touch us
I'll sing for you love songs that will never end
If I can float high in the sky with great mystical power
Lulara, we'll both ride on the cosmic wind
If we can float high in the sky with great mystical power
Lulara, and we'll both ride on the cosmic wind
Lulara, we'll ride on the cosmic wind
If we can float high in the sky with great mystical power
Lulala, we'll ride the cosmic wind
(As an English translation of the lyrics expressing the feelings of a young, one-sided love as a boy who has not yet fully grown up.)
SPITZ are...
Masamune Kusano: Lead Vocals, Guitar
Tetsuya Miwa : Guitars, Electric Sitar
Akihiro Tamura : Bass Guitars
Tatsuo Sakiyama : Drums
あれ?これドクターキャピタルのチャンネルじゃないんか
この曲は確か、ラストの「ルーララ~♪」のところで、4→5→6マイナーといくかと思ったら、4→5→6sus4からの6メジャーで締めるんですよね。
あの流れも凄く綺麗。
しかし、スピッツのメンバーはみんなハードロック、ヘヴィメタルが好きというギャップ。
毎回ためになるお話をありがとうございます😊ⅲmとⅵmをどこに配置するかが曲の旨味のさじ加減ですね!
草野マサムネの歌詞は日本人が聴いても抽象的というか詩的というか
意味がわかりにくい部分が多いですが外国人にはどう聴こえるんでしょうか?
特に主語がない部分とかはどういう風に聴こえるんでしょうか。
関係ないですが、やたら主語が出てくる歌詞は説明っぽくて未熟な詩だと思ってます。
アンジェラ・アキさんの先生だ!
博士なにやってはるんですか、自分のチャンネルはよ更新して下さい : )
ふっかいなぁ、、、
ドクター緊張してますか?(笑)
後ろ回ってないのが超絶違和感
歌詞にロビンソンが出てこない
理由は…
歌詞と関係ないからです😂
適当に海外でみかけたお店の名前をとりあえずでつけたんだそうですが、そのまま
リリースしたと…。
日本の義務教育の授業で現代国語・古語の教師には、外国の方が適しているなあ。
今の日本人には情感や情緒を感じ取る、表現する事を説明できる人が少ないと思う。出来る人は音楽関係の人だけかな。
全然意味が分かりません。ありがとうございました!
今は亡きロビンソン百貨店
お説を聞いても全く分からん、歌ったら、
FRau が何でこんなのやってるの? しつこく表示され過ぎ。