Українізація: затишшя перед бурею | Versus перекладацький

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 5 ต.ค. 2024
  • Шоста дискусія проєкту «Versus перекладацький» присвячена розмові про те, як відбувалася українізація і чи це сприяло розвою перекладів в Україні.
    Перекладачі Максим Стріха та Максим Нестелєєв, а також літературознавиця Богдана Романцова розповідають, що в цей період відбувалося у царині технічної літератури і лексикографії, як тривала українізація і чому почала згортатися.
    Перекладачі міркують, як у період українізації запроваджували правопис, а також чому сталося закручування гайок і посилення репресій.

ความคิดเห็น • 19

  • @ОксанаСунгурова-ч8х
    @ОксанаСунгурова-ч8х 3 หลายเดือนก่อน +1

    Дякую за надважливу тему, за шановних гостей. Файник українському каналу.

  • @shsh1699
    @shsh1699 3 หลายเดือนก่อน +1

    Мій улюблений проєкт ❤

  • @sadgirl8765
    @sadgirl8765 3 หลายเดือนก่อน +3

    Я від Фаріон почула про "и" на кінці (любови, радости) і тепер вживаю і той, і той варіант, аби урізноманітнити свою мову❤

  • @victorplut1111
    @victorplut1111 3 หลายเดือนก่อน +2

    Велика вдячність за ваші лекції🙏

    • @ОксанаСунгурова-ч8х
      @ОксанаСунгурова-ч8х 3 หลายเดือนก่อน

      Керівництво України і донині етнічно переважно не українське.

  • @ТамілаТарасенко
    @ТамілаТарасенко 3 หลายเดือนก่อน +2

    Дякую. Із задоволенням слідкую за вашим проєктом😊

  • @tetianachekaieva
    @tetianachekaieva 3 หลายเดือนก่อน +2

    Так, я завжди тепер пишу тільки "радости", мені дууууже подобається цей варіант❤
    Дякую за розмову!!!

  • @SewSawThief
    @SewSawThief 3 หลายเดือนก่อน +3

    23:55 і навіть "Фіннеґановий вікопомин")
    вкотре дякую за лекції!

  • @artpotvora
    @artpotvora 3 หลายเดือนก่อน

    Треба розширений перекладацький курс від ЛітОсвіти на пів року 😊 Хочеться вас всіх слухати і дискутувати, вчитися.

  • @ОльгаМельничук-ж1ь
    @ОльгаМельничук-ж1ь 3 หลายเดือนก่อน

    "О де, о де розвіялися снами весни моєї красні дні" . Не втомлююсь дивуватись та захоплюватись мистецтвом перекладу.
    Дякую за розмову

  • @artvek
    @artvek 3 หลายเดือนก่อน +2

    дякую !!!!

  • @MrRomsaw
    @MrRomsaw 3 หลายเดือนก่อน +1

    Пишу коментар для просування, намагатимуся більше восьми слів використати. Я вже досвідчений…

  • @ТагаєвОлександр
    @ТагаєвОлександр 3 หลายเดือนก่อน +2

    Якраз вживаю и в закінченнях родового відмінку, але підштовхули мене до цього кілька випадковостей і чужих прикладів, а не сам правопис.

  • @sergiimelnikov9374
    @sergiimelnikov9374 3 หลายเดือนก่อน +2

    За перехід на И!

  • @anastasiia267
    @anastasiia267 2 หลายเดือนก่อน

    Чесно визнаю, я не перейшла на нові норми, бо вони звучать мені занадто неоковирно. Свою українську мову я вчила в школі і вирішила собі, що вона переважно і буде мені еталонною. Занадто я консервативна в таких речах. Але от "свящеННик" мені подобається, завжди саме так інтуїтивно і хотілось писати

  • @vyacheslavdoroshenko1674
    @vyacheslavdoroshenko1674 3 หลายเดือนก่อน

    Завжди пишу "смерти", "варіянт", "Голгота", та інші найлогічніші (тобто ті, що узгоджуються з харківським правописом) на мою думку форми :)

  • @Олена-с6п
    @Олена-с6п 3 หลายเดือนก่อน

    І де ж цей Золя українською мовою? Восьмитомник Мопасана прочитала, Бальзака десять томів прочитала, а Золя тільки чотири романа є українською.

    • @maxnestelieliev9125
      @maxnestelieliev9125 2 หลายเดือนก่อน

      пошукайте на сайті читво