Я уже долгое время играю в тф с английской озвучкой, но вот когда натыкаешься на такие видосы сразу как-то грустно, что производство русского дубляжа закончилось в 2009 (2010? хз каком, но очень рано) и половина фраз персонажей в русском дубляже либо просто вырезана, либо оставлена на английском. А озвучка нейросетью у автора очень здорово получается, персонажи даже выразительно звучат. Вероятно, когда-нибудь доживем до русской (до)озвучки тф2 усилиями рукомьюнити и нейросетки.
Ну ечли так то нам нужен новый набор озвутчиков при этом нам нало будет раскощелится. Лично у меня один выбор. Дмитрий Назаров-Хэвик (Покойся с миром Пинскер)
@@Ye-lx3rz Кстати да, это одна из проблем. На данный момент некоторые актеры озвучки (русской) покинули этот мир. А некоторые просто не хотят. Но точно знаю что шпиона смогут озвучить в русской версии.
Чем этот ваш - Requiem For a Pizza - не аниме?: 0:07 - главный герой Мери Мью 6:16 - трап ГГ собирает себе гарем 1:41 - верный друг детства 0:00-0:07, 0:18, 0:45 - ГГ получает смертельные раны, но не умирает 4:24 - срачи вайфу 4:29 - 4:46 - школьный фестиваль на котором все обязаны быть 2:44, 3:55 - три минуты на которые ушло пол бюджета (скаута) 6:00-7:00 - пляжный эпизод 6:06-6:09 - тупой эпизод,сбивающий ход сюжета 6:49-6:51 - непрактичное оружие Слитая концовка которую никто не просил
Видно как автор постарался над ним. Реплики из игры плюс нейросеть это лучшее комбо. Искать каждые реплики на русском из игры, плюс еще из халф лайфа реплики поискал. Даже тут персонажи на заднем плане на русском 1:14, очень хорошая работа над деталями. Даже реплики из нейросети звучать очень живо как будто актеры озвучки озвучили это. Очень хороший дубляж ждем второй части :) (если оно выйдет конечно :v)
6:00 Учитель: у нас контрольная! Друг который не готов: 6:02 Друг который не знает у кого списать: 6:03 Чел который после месятся отсутствия решил прийти на урок: 6:05 Я который ничего не понял: 6:06
Самые смешные моменты 2:44 о деньги 1:42 хеви что то вытворяет 0:42 демоман матерится 4:29 демоман и снайпер делают мьюинг 4:57 как скаут назвал демо 5:33 демомана заскамили 6:35 демоман сошёл сума
Это дубляж напомнил мне русский дубляж Команды Невероятных, прикольная адаптация мемов в некоторых моментах, особенно неплохо синтезированны голоса через нейросетку, приятно слушать. Отличная работа!
Хорошо проделанная работа! Как было сказано выше, да, очень жаль что озвучка тф2 закончилась столь рано. Но с усилиями сиеро и нейросети, я уверен, что мы сможем до озвучить тф2 до конца. И ещё вопрос, что за звук на 1:03 ?
2:11 ФРИМАН! 2:12 МЫ ВСЕ ИДЁМ ЗА ФРИМАНОМ! 2:15 доктор Фриман? 3:18 хм-хм ну, гордан Фриман и как раз вовремя! 3:24 с-секундочку, это не Гордон фри- 3:29 идём за Фриманам! 4:29 идут к фриману
Я уже долгое время играю в тф с английской озвучкой, но вот когда натыкаешься на такие видосы сразу как-то грустно, что производство русского дубляжа закончилось в 2009 (2010? хз каком, но очень рано) и половина фраз персонажей в русском дубляже либо просто вырезана, либо оставлена на английском.
А озвучка нейросетью у автора очень здорово получается, персонажи даже выразительно звучат. Вероятно, когда-нибудь доживем до русской (до)озвучки тф2 усилиями рукомьюнити и нейросетки.
я сразу и не понял что это нейросеть
Ну ечли так то нам нужен новый набор озвутчиков при этом нам нало будет раскощелится.
Лично у меня один выбор.
Дмитрий Назаров-Хэвик (Покойся с миром Пинскер)
@@Ye-lx3rz Кстати да, это одна из проблем. На данный момент некоторые актеры озвучки (русской) покинули этот мир. А некоторые просто не хотят. Но точно знаю что шпиона смогут озвучить в русской версии.
@@Ye-lx3rz о да, люблю когда хэви говорит ОЛУХИ, БЕЗДАРИ, ОГУЗКИ, ОГРЫЗКИ, ДАРМОЕДЫ.
@@вышедшийизметро это ионгда нейрсоеть, это вырезки фраз из игры
это лучший дубляж
И субтитры тоже
Мореманчика тут не хватает))))
Почему у меня комменты хайпятся?
Согласен с тобой полностью 👍😂
Этот дубляж просто имба!
Я ЖДАЛ ЭТОГО 4. НЕТ 5 ТЫСЯЧ ЛЕТ!
А я 6000 лет
0:42 Мой любимый момент
Хахаха согласен
0:46 Есть пробитие ☠️💀
Чем этот ваш - Requiem For a Pizza - не аниме?:
0:07 - главный герой Мери Мью
6:16 - трап
ГГ собирает себе гарем
1:41 - верный друг детства
0:00-0:07, 0:18, 0:45 - ГГ получает смертельные раны, но не умирает
4:24 - срачи вайфу
4:29 - 4:46 - школьный фестиваль на котором все обязаны быть
2:44, 3:55 - три минуты на которые ушло пол бюджета (скаута)
6:00-7:00 - пляжный эпизод
6:06-6:09 - тупой эпизод,сбивающий ход сюжета
6:49-6:51 - непрактичное оружие
Слитая концовка которую никто не просил
3:20 - милый персонаж-маскот, созданный для хыхышек (стал жертвой щитпостеров)
0:41 разрывная
Боже мой, помню как смотрел этот видос в году 16-ом не понимаю ни слова. Спасибо дубляж шикарен
Видно как автор постарался над ним. Реплики из игры плюс нейросеть это лучшее комбо. Искать каждые реплики на русском из игры, плюс еще из халф лайфа реплики поискал. Даже тут персонажи на заднем плане на русском 1:14, очень хорошая работа над деталями. Даже реплики из нейросети звучать очень живо как будто актеры озвучки озвучили это. Очень хороший дубляж ждем второй части :) (если оно выйдет конечно :v)
0:42 подрывник унизил свою же команду и цвет
Тот кто заказал пиццу:*звОнит в пиццерию* Я ЗАКАЗАЛ ПИЦЦУ 3 ДНЯ НАЗАД!, КОГДА ВЫ УЖЕ ЕЩЁ ДОСТАВИТЕ?!
тот самый диалог лучших друзей: 5:24
4:12
Настолько же смешно)
5:39 Флешбеки того когда не за что тебя заставили...
3:20 Мой любимый момент ;)
Согл, Гордон Кисьман такой милый
5:38 когда тебя затравили в чате.
6:07 я вас слушаю
5:38 когда контрольная завтра
ДИМООНОООН!!!!
А там на заднем плане учитель смеялся. 😂
6:06 кактус
На твоем канале самые лучшие дубляжи что я только видел, буду с нетерпением ждать новых
6:56 Когда друг сказал что коты отвратительны
6:07 самое эпичное
4:57
Не запоминай сразу же вспомнил.
когда пытаюсь что-то сказать пока говорит друг 0:42
Классная озвучка! Видно что человек старался! Ждём вторую часть! Успехов!
Почему этот дубляж так хорош? Большая редкость
круто 👍
Ждём продолжения.
Дубляж мделан качествено, прям чувствуется что сделано не на отвали.
6:57 ору!!!
Хочу проду в таком дубляже!
1:49 перевод подрывника:снайпер не хочеш ты присоединтса к путишествию тоесть доставить пиццу
Пересмотреть этот шедевр я рад, а с этой озвучкой, я просто уже на небе
0:36 надо было написать в субтитрах поэму про бога когда он бормочил в оригинале
к а к т у с (взрыв ядерной бомбы)
2:08 ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ НАМ ПОКАЗАЛИ ШИВЦОВА ПОВТОРЯЮ НАМ ПОКАЗАЛИ ШИВЦОВА
6:00
Учитель: у нас контрольная!
Друг который не готов: 6:02
Друг который не знает у кого списать: 6:03
Чел который после месятся отсутствия решил прийти на урок: 6:05
Я который ничего не понял: 6:06
0:21 1:08 1:42 1:57 1:58 4:29
Это самая лучшая озвучка! Продолжай в том же духе !
Требуем такой же дубляж второй части 🌟
Так хорошо что сейчас я
Капец, я удивлён что, кто-то смог идеально поставить оригинальные озвучки персонажей под видео!
Самые смешные моменты
2:44 о деньги
1:42 хеви что то вытворяет
0:42 демоман матерится
4:29 демоман и снайпер
делают мьюинг
4:57 как скаут назвал демо
5:33 демомана заскамили
6:35 демоман сошёл сума
очень ржачно, перевод свучит божественно
Шпион в конце так завизжал, что заслуживает лайка! 😂
это подрывник :))
Чо? Что за чёрт? ЧО?!...Кактус☝️😮
5:42 субтитры💀
реквием по пицце
Лучший перевод и анимация
Что бы не втыкала 0:41
Хорошая и добрая история, хочу продолжения
Много уважаемый автор хочу сказать что это шикарно я редко кому-то пишу комментарии но тут прям зашло с нетерпением жду 2 часть на русском
Круто мне нравится когда будет Вторая часть 2
Это просто прекрасно, просто апупенно
Это дубляж напомнил мне русский дубляж Команды Невероятных, прикольная адаптация мемов в некоторых моментах, особенно неплохо синтезированны голоса через нейросетку, приятно слушать. Отличная работа!
😂😂Мужик, словил тильт 5:42
Как же я скучал по дубляжу tf2.
Ваш канал лудший
Хорошо проделанная работа! Как было сказано выше, да, очень жаль что озвучка тф2 закончилась столь рано. Но с усилиями сиеро и нейросети, я уверен, что мы сможем до озвучить тф2 до конца. И ещё вопрос, что за звук на 1:03 ?
Ох уж эти старые времена ютуба❤
Это слишком идеально
6:07 кактус😂😂😂😂😂
Тф навсегда как черепашки на всегда фильм дыа 😊
Ждём продолжения :)
Продолжение вышло и оно прекрасно!
Ооо деньги!
Классная озвучка чувак, ставлю лайк и жду второй части.
Основа для этого ролика была всзята с ролика: Requiem for a pizza❤
Что ж ждём когда серджик сделает дубляж второй части.
5:56 ребята, у нас тут шпион... МАКСИМАЛЬНОЙ ЧЕТКОСТИ
_Наконец-то я дождался дубляжа через семь лет, самое лучшее время._
Хорошая работа, жду озвучу второй части
2:11 ФРИМАН!
2:12 МЫ ВСЕ ИДЁМ ЗА ФРИМАНОМ!
2:15 доктор Фриман?
3:18 хм-хм ну, гордан Фриман и как раз вовремя!
3:24 с-секундочку, это не Гордон фри-
3:29 идём за Фриманам!
4:29 идут к фриману
Это просто охуительно! Очень жду 2 часть!
МЕНЯ С КОНЦОВКИ ПРОРВАЛО ОТ СМЕХА ВЫПУСТИ ПРОДУ ПОЖАЛУЙСТА
Давай вторую часть =]
Требую вторую часть! Это реально шедевр
Охуенно когда дубляж сделан с душой
5:32 угу эти нормально у его😂?
Долго очень мой мозг гений:/
ЭТО ПРОСТО ШЕДЕВР! ЖДУ ЧАСТЬ 2
Жоска
Имба
Я не могу прекратить свой ор 0:45
молодец приятель
Жду 2 часть
Ждём вторую часть
Хорошо вышло , ждём продолжение
Женская версия скаута разведчик, как раз бы подошёл голос Трейсер из игры овервотч, если он есть в нейросети.
я в 6:36 ржал до конца пока не стало 7:00
Великолепно!
4:30 кто знает как называется это музыка?
Redcarpetpops - Crazy in Love
Скаут с ростом 150 см
Реально лучший перевод
Шедевр.
к а к т у с
Все более менее качественно сделано:)
Ждем вторую часть))))
Лучшая работа!
Надеюсь не придется ждать вторую часть столько сколько мы ждали ориг
я актер озвучки здесь, могу сказать что мы ее будем начинать делать в конце недели :)
Лучший
Это мы как-то познакомились с третьим другом😂 4:42
5:35