US vs Australia vs Singapore Expressions & Phrases Differences!!

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 21 ส.ค. 2021
  • Hi 🌏!!!
    Thank you for watcing our video!
    Show us your ❤ with Subscribe, Like👍 & Comment and Share!
    🇺🇸Christina
    christinakd...
    🇦🇺Grace
    grace.is.tr...
    🇸🇬Jo
    / joccopie
    / @jocopie
  • บันเทิง

ความคิดเห็น • 242

  • @ChristinaDonnelly
    @ChristinaDonnelly 2 ปีที่แล้ว +374

    This was a fun one! I especially learned alot of Singlish phrases! Hope yall enjoyed the video 😄 -Christina 🇺🇸

    • @dmitry.greatgrandsonofteheroes
      @dmitry.greatgrandsonofteheroes 2 ปีที่แล้ว +3

      I enjoyed the videos. It was interesting and cool. Christina, Although these times are difficult I invite You to visit Russia anytime.

    • @bl4ckdj4ck
      @bl4ckdj4ck 2 ปีที่แล้ว +3

      Christina ma bae!

    • @lettucemonster7151
      @lettucemonster7151 2 ปีที่แล้ว +1

      oh you have youtube channel,., gonna subscribe now,., love love love from Philippines

    • @paulcristiansimacmedina3895
      @paulcristiansimacmedina3895 2 ปีที่แล้ว +2

      You are a very funny girl, Christina... Have a great day! 😃❤

    • @garyfontenot2786
      @garyfontenot2786 2 ปีที่แล้ว +4

      Good group of individuals to do the video. You work well together.

  • @JOCOPIE
    @JOCOPIE 2 ปีที่แล้ว +268

    Thank you for having me here on this video!! Hope you guys enjoyed learning about Singlish!! ❤️🇸🇬 Singlish has a lot of words and phrases adapted from or directly translated from our different languages like Mandarin Chinese, Malay, Tamil and Chinese dialects etc. It is a really interesting language! :)

    • @garyfontenot2786
      @garyfontenot2786 2 ปีที่แล้ว +3

      The enjoyment amongst the group makes the video even better. It looks like you all had fun making the video.

    • @kelliechaw
      @kelliechaw 2 ปีที่แล้ว +6

      jo making everybody wanna learn singlish sia hehe so proud 🤭🇸🇬

    • @shastasilverchairsg
      @shastasilverchairsg 2 ปีที่แล้ว

      "bae" kinda sounds like the "bei" in "bao bei". Kinda.

    • @JOCOPIE
      @JOCOPIE 2 ปีที่แล้ว +1

      @@kelliechaw hahaha it is such a fun language! imagine people casually using it hahaha

    • @JOCOPIE
      @JOCOPIE 2 ปีที่แล้ว

      @@garyfontenot2786 thank you!!!!

  • @Rayodon
    @Rayodon 2 ปีที่แล้ว +177

    "Wait long long" is actually also a direct translation from Mandarin, "等久久". Singlish actually adapts a lot of words from mandarin, malay and some tamil since these are the commonest languages used by the 4 major populations in Singapore. This is either by adapting the word completely (as in "makan") or direct translation ("吐血" to "vomit blood)

    • @jerryting3450
      @jerryting3450 2 ปีที่แล้ว +7

      Singlish also adapts words from dialects like hokkien and teo chew as many of our ancestors speak different dialects. the phase “wait long long” is not actually from mandarin but from hokkien

    • @islaong9638
      @islaong9638 ปีที่แล้ว

      But do note singlish is not a proper language its actually improper English

    • @utha2665
      @utha2665 5 หลายเดือนก่อน

      @@islaong9638 Singlish is exactly what is says, a mash up of English and Singaporean dialects. It's like using Chinglish (Chinese and English), Spanglish ( Spanish and English), so it's not "improper" English and it was never framed this way. But if we want to be really technical here, English is a mash up of a heap of other languages. German, French, Latin, Norse and probably a whole heap of other influences.

  • @TheAaronsFamily
    @TheAaronsFamily 2 ปีที่แล้ว +107

    I learned so many fun phrases from Christina and Jo! What are your favourite USA/AUS/SING for phrases?
    I love “you wait long long” 🤣 - Grace 🇦🇺

    • @BlueMistYT
      @BlueMistYT 2 ปีที่แล้ว +5

      You wait long long is quite common in singapore and vomit blood is like everywhere.

    • @TheAaronsFamily
      @TheAaronsFamily 2 ปีที่แล้ว +2

      @@BlueMistYT vomit blood was also a good one! So shocking to hear 😅

    • @Jaevyeo
      @Jaevyeo 2 ปีที่แล้ว

      Mostly in my place we put Ah behind long so it would go ‘you wait long long ah’

    • @lsx2010
      @lsx2010 2 ปีที่แล้ว +1

      @@Jaevyeo For me in Singapore we use it as wait long long lah

  • @YourEternalRest
    @YourEternalRest 2 ปีที่แล้ว +15

    Christina and Grace's faces when they hear 'vomit blood' are priceless!

  • @shanicewong2934
    @shanicewong2934 2 ปีที่แล้ว +13

    an easier explanation for “you wait long long” is like using “dream on” in a sarcastic way

  • @Reveiller
    @Reveiller 2 ปีที่แล้ว +63

    Bae isn't an acronym, that's an example of a backronym, an acronym created from an already existing word. Christina's first intuition was correct, it originated as an abbreviation of "baby" or "babe".

  • @MattHunX
    @MattHunX 2 ปีที่แล้ว +32

    It's like Australians love to just diminutize everything, even dangerous things. I think it may be a part of, or a result of their mentality/attitude, which really shows when it comes to experiencing negative things, like disasters. They laugh it up. Which is a healthy attitude to have.

  • @Towkeeyoh
    @Towkeeyoh 2 ปีที่แล้ว +7

    Ahahaha the Singlish phrase selection... Chefs kiss. Lol. And props to Jo for the pristine education

  • @joey070893
    @joey070893 2 ปีที่แล้ว +32

    Being Malay, I understand some of the phrases in Singlish. Because Singlish combines Malay, Mandarin and English. I heard about 'vomit blood' from wuxia novels.

    • @valt3586
      @valt3586 2 ปีที่แล้ว +2

      And dialect too . Hokkien especially .

    • @qamarulhassan5819
      @qamarulhassan5819 2 ปีที่แล้ว +1

      courting death! 😅
      so many written in wuxia novels till i want to vomit blood 😙

  • @lorettaross5146
    @lorettaross5146 2 ปีที่แล้ว +44

    This was fun. For the record, I'm in Missouri (rural area in the middle of the US) and I've heard and used "what do you reckon" all my life. In this area at least it's a common phrase.

    • @gregmuon
      @gregmuon 2 ปีที่แล้ว +4

      Yeah, it's kind of weird someone could have never heard it used. In most places everyone would know the phrase and the word, even if it is not as commonly used as it once was.

    • @heathermcmillen92
      @heathermcmillen92 2 ปีที่แล้ว +3

      Its used in western pa

    • @NotKateHepburn
      @NotKateHepburn 2 ปีที่แล้ว +6

      Also used in the South. I've heard it and used it all my life.

    • @allisonhall3872
      @allisonhall3872 2 ปีที่แล้ว +1

      I believe Christina is from the northeast and we don’t commonly say it here.

    • @loonywolf2012
      @loonywolf2012 2 ปีที่แล้ว +1

      can you say instead of " I think dogs are cute" " I reckon dogs are cute"? Or is it used only with a question about someone's opinion?

  • @_Hannnn
    @_Hannnn 2 ปีที่แล้ว +16

    I love this three combination tho. They’re so freaking funny 😂😂

  • @petitsjoujoux5011
    @petitsjoujoux5011 2 ปีที่แล้ว +8

    I love Christina and Grace in all of their videos so far!

  • @kelliechaw
    @kelliechaw 2 ปีที่แล้ว +11

    singapore getting it's recognition as a country 🇸🇬🦁

  • @whitered7
    @whitered7 2 ปีที่แล้ว +25

    (Singapore phrase) The immigration example for “chop here please” isn’t very accurate, the immigration officer will simply ‘chop’, they would never ask you to ‘chop’ anything but we do say ‘chop’ instead of ‘stamp’. To us when singaporean says stamp, we refer to postage stamp.

    • @tansoon8257
      @tansoon8257 2 ปีที่แล้ว +2

      The officer might say that to a more senior fellow Singaporean, I think they will find "chop here please" pretty natural. But in schools the younger generation is taught that while we say "chop", the rest of the world uses "stamp", so I guess we are more aware about it.

  • @hhafizhan
    @hhafizhan 2 ปีที่แล้ว +8

    I always laugh when the Aussie girl shows up, she's so humorous hahaha

  • @taargustaargus3139
    @taargustaargus3139 2 ปีที่แล้ว +7

    Reckon is definitely used in the US... Especially down south and southwest

  • @canerdem6273
    @canerdem6273 2 ปีที่แล้ว +4

    Christina is so friendly and symphatic.

  • @Pilar-fu6xw
    @Pilar-fu6xw 2 ปีที่แล้ว +9

    Grace looks really friendly!!! ♡

  • @petitsjoujoux5011
    @petitsjoujoux5011 2 ปีที่แล้ว +9

    Interesting to have singlish!

  • @BlueMistYT
    @BlueMistYT 2 ปีที่แล้ว +6

    Christina and Grace Expression at 5:32 seeing and hearing Vomit Blood is just so funny. Singlish is King.

  • @faridyuana35
    @faridyuana35 2 ปีที่แล้ว +12

    And now, I have to learn Singlish. 😍

    • @ignatiuschua5268
      @ignatiuschua5268 2 ปีที่แล้ว +6

      Singlish cannot really be learnt. You need to experience and be immersed in it to understand it. Not an easy "language".

  • @hibanizami
    @hibanizami 2 ปีที่แล้ว +5

    I’m from SG but I guess I have watched a ton of movies and shows from America and Australia and stuff so I knew most of these ☺️

  • @emotionalteaspoon2960
    @emotionalteaspoon2960 2 ปีที่แล้ว +6

    6:00 we use the same in Turkey too “Kan kusmak”. “Kan” means ‘blood’ and “kusmak” means ‘to vomit’

  • @matthewkwok6351
    @matthewkwok6351 2 ปีที่แล้ว +4

    Yes yes christana

  • @HadiAsadGDalHaj
    @HadiAsadGDalHaj 2 ปีที่แล้ว +5

    7:46 Chop or cop is a Malay word for stamp (stamping with pressing, not postal stamp which is setem).

  • @deanmcmanis9398
    @deanmcmanis9398 2 ปีที่แล้ว +9

    Fun phrases! I was mostly surprised by the ones from Singapore. The chop term makes sense to me because of Chinese chops or seals.

    • @MrShou-nw7yv
      @MrShou-nw7yv 2 ปีที่แล้ว +1

      oh, no wonder, is it from chuo?戳

  • @Arnabiett
    @Arnabiett 2 ปีที่แล้ว +5

    The "long long" had me in hysterics thats some grade "A" asian shade that i LIVE for haha lol. In the latin american borderlands and on up through the mid-southwest we have the same tendency to repeat words to add emphasis as in "was he skinny or skinny skinny?" [inflection on the second portion]. In Spanish its "estaba flaco o flaco flaco". "Ayay" is another common one. In English and Spanish around the border areas. older latina women "dishing the soup" or "soltando la sopa" (aka spilling the tea) will repeat the word "what" twice; as in: "Que Que" when they are scandalized by something. If your picturing Kyles mother from south park than thats the english equivalent. Except she says it "twhat twhat twhat" haha i feel i would be an intersting addition to this segment for american midwest-southwest influence.

  • @hollish196
    @hollish196 2 ปีที่แล้ว +1

    Really fun share!

  • @knightd8071
    @knightd8071 2 ปีที่แล้ว +3

    Wow Singapore phrases are so interesting love this video

  • @PlayEvenFashions
    @PlayEvenFashions 2 ปีที่แล้ว +4

    so nice so beautiful

  • @Slayer91
    @Slayer91 2 ปีที่แล้ว +25

    When everybody focus on whose accent is the best, I was busy thinking, where is that British girl?

    • @pahis1248
      @pahis1248 2 ปีที่แล้ว +1

      well woman. But I liked her too. :)

    • @petitsjoujoux5011
      @petitsjoujoux5011 2 ปีที่แล้ว +3

      @@pahis1248 I know it's a silly question, but can you let me know when do you call a person "woman" instead of "girl" please? Is it puberty, the age or other factors? English is not my first language so I often struggle with when to do the switch!

    • @Slayer91
      @Slayer91 2 ปีที่แล้ว +1

      @@pahis1248 well it's none of ur business. It's ma kinda thing U better stfu n mind on ur own.I know what I'm doing. I didn't really care bout how old she is, she's married or unmarried, to me she seems like a little girl so I used a girl, why so serious bruh. I'm just adding a chill 😎.

    • @Hallfreakyzoid
      @Hallfreakyzoid 2 ปีที่แล้ว

      @@petitsjoujoux5011 when in casual speech, “girl” is sometimes used interchangeably with “woman.” I think it’s partly because girl only has one syllable, but it might also have to do with the fact that woman are valued more then younger. Thus even women occasionally self-identify as “girls.”
      Sorry it confuses you! I would take it as part of the culture of English speakers.

    • @pahis1248
      @pahis1248 2 ปีที่แล้ว

      @@petitsjoujoux5011 This was only my opinion. Nothing else . imo

  • @champparin7439
    @champparin7439 2 ปีที่แล้ว +4

    I'm surprised I totally get the vibe of the "vomit blood" expression and then I realize that that phrase is also used (but not widely these days) in Thailand for similar situations. We say "รากเลือด (vomit blood)" in very frustrating situations that have to be endured.

  • @xfuie
    @xfuie 2 ปีที่แล้ว

    Love this content!

  • @pondboy3682
    @pondboy3682 2 ปีที่แล้ว

    Yaya Papaya! That's a great song from BabyMetal!

  • @ErinSmith
    @ErinSmith 2 ปีที่แล้ว +7

    I reckon Grace is a sweetheart.

    • @TheAaronsFamily
      @TheAaronsFamily 2 ปีที่แล้ว +2

      😘😘😘😘😘😘😘😘😘

  • @seanlevidanuseputra7512
    @seanlevidanuseputra7512 2 ปีที่แล้ว +4

    Heyy I was watching this video and just remembered. Malay and Bahasa Indonesia (Indonesian language) can sometimes be mixed up. Like makan in malay and indonesian is the same, it means eat. However some words are different.
    Anyways, love from Indonesia 🇲🇨

  • @michelleflood7225
    @michelleflood7225 2 ปีที่แล้ว +3

    Grace cheers also does apply to drinking so the Singapore girl and the USA were both right .

  • @ryokeh102
    @ryokeh102 2 ปีที่แล้ว +2

    I love those Singapore phrases!!
    I hope Australia incorporates some of them!! Haha

  • @swarupa__457
    @swarupa__457 2 ปีที่แล้ว +3

    Love from India 🇮🇳 christina ❣️

  • @magicomerv
    @magicomerv 2 ปีที่แล้ว +4

    “Chop” came from colonial Indian English/ Hong Kong English, apparently from the Hindi word “chaap”. I think using it as a verb however, is quite a singlish/Malaysian English thing.

  • @louanelerouge89
    @louanelerouge89 2 ปีที่แล้ว +2

    Thanks for your job. I hope you will make some videos about different accents and expressions in other languages like French (France's, Belgium's, Quebec's, Africa's,...) or Spanish (Spain's, Mexico's,...).

  • @minakroza4061
    @minakroza4061 2 ปีที่แล้ว +1

    haha I just knew english phrases from singapore ,, adding my english phrases ;D good job!!

  • @markthompson6220
    @markthompson6220 ปีที่แล้ว

    In Tennessee I hear 'reckon' pretty often, at least once or twice a day I'd say. Not as often but I do hear it on a regular basis.

  • @Overlyblankhead
    @Overlyblankhead 2 ปีที่แล้ว

    Nice and new

  • @mansoura.6586
    @mansoura.6586 2 ปีที่แล้ว +5

    We need a Nigerian with the participants next time please!! Nigerian Pidgin English is so cool!

  • @charles7003
    @charles7003 2 ปีที่แล้ว +1

    reckon is very common in southern u.s my grandparents who are from the south always say "what do you reckon?" instead think.

  • @delrey874
    @delrey874 2 ปีที่แล้ว

    Christina is always beautiful🤘

  • @jhonnySonnny
    @jhonnySonnny 2 ปีที่แล้ว +4

    Singapore is very interesting country I've ever been. Singaporean can switch the languages based on which language you speak. lol English is JUST one of the languages then can speak in.

  • @swxs1986
    @swxs1986 2 ปีที่แล้ว

    chop is actually the description of the downward movement. when u have to stamp something, it's typically a pushing down action, hence, chop!

  • @bu-ro
    @bu-ro 2 ปีที่แล้ว +17

    Should have added another phrase in the Singlish terms which is: “ Laugh die me “ also known as LOL or lmfao in Singapore.

    • @an_xon
      @an_xon 2 ปีที่แล้ว +1

      Also direct translation 笑死我 🤣

    • @kylerayner7018
      @kylerayner7018 2 ปีที่แล้ว +7

      Never heard anyone in sg who uses that phrase

    • @bu-ro
      @bu-ro 2 ปีที่แล้ว

      @@an_xon Hahaha Yeah!

    • @bu-ro
      @bu-ro 2 ปีที่แล้ว +1

      @@kylerayner7018 If you have singaporean friends who use Singlish often, you will hear that frequently. Also, we use it in text/message all the time.

    • @kylerayner7018
      @kylerayner7018 2 ปีที่แล้ว +4

      @@bu-ro born and raised in singapore for the past 20 years. Went to normal neighbour hood schools too. But ive never heard anyone use laugh die me

  • @hudskito
    @hudskito 2 ปีที่แล้ว

    i like grace so much IDK WHY

  • @guywiththelongcirl
    @guywiththelongcirl ปีที่แล้ว

    chop here please is my favorite and i may start saying it !!

  • @matthewberton
    @matthewberton ปีที่แล้ว

    cheers in Australia is clinking drinks. To start a conversation and enjoy a drink together , it now is being used on some occasions in an informal conversation to leave a dialog mostly accompanied with mate to be polite but shouldn't be used in a formal or written form to end email or conversation, only an informal dialog with people who are pissed like you to be honest.

  • @BARAAGAMER_YT
    @BARAAGAMER_YT 2 ปีที่แล้ว +1

    You're creative keep going✨✨✨✨✨..
    Sender:your brother (Baraa) from Palestine
    🇵🇸🇺🇸

  • @matthewkwok6351
    @matthewkwok6351 2 ปีที่แล้ว +3

    Christana is the best

  • @Nern_Neon
    @Nern_Neon 2 ปีที่แล้ว +2

    Damn that chop one 🤣🤣🤣🤣
    Malaysia also use chop here please

  • @ramosgultom9845
    @ramosgultom9845 ปีที่แล้ว

    Chop in Singapore and Malyasia has roots from colonial Indian English
    A similar word in Indonesian is cap that sounds like chap in the sentence "that old chap next door". The Indonesian meaning could vary from stamping a document, applying a printed company logo on a product, to having your fingerprints "cap-ed" for passport biometrics.

  • @paulcristiansimacmedina3895
    @paulcristiansimacmedina3895 2 ปีที่แล้ว

    Nice video, girls 🙂👍

  • @jianxiongRaven
    @jianxiongRaven 2 ปีที่แล้ว

    Wow. Mind blown . I thought chop was normal

  • @cheman579
    @cheman579 ปีที่แล้ว

    Yeah we say bloke, cheers, and reckon in that context in Britain too, I assume they originate from here,

  • @musenw8834
    @musenw8834 2 ปีที่แล้ว +1

    All the royalty free music playing in the background. lmao

  • @razor9286
    @razor9286 2 ปีที่แล้ว +2

    5:30
    Ah- I remember when my band teacher kept saying we were making him vomit blood LOL

  • @hannahrich5728
    @hannahrich5728 2 ปีที่แล้ว

    Since Christina is from the Northeast US (me too) I was expecting her to bring up “wicked” when talking about “that’s sick.”

  • @qalialn
    @qalialn 2 ปีที่แล้ว +3

    Bang Chan and Felix: I'll have a shrimp on a Barbie
    Me: *finally watching this video and realizing it meant barbeque...😳😳😳😳

  • @Airehcaz
    @Airehcaz 2 ปีที่แล้ว +2

    So..in my personal experience living in the US my whole life, the word “reckon” is used quite frequently. I have lived in mostly small town type of places, which might matter 🤷‍♂️

  • @lilaclemon3668
    @lilaclemon3668 ปีที่แล้ว

    we use "makan" in indonesia too for "eat" word

  • @thyme2695
    @thyme2695 2 ปีที่แล้ว +2

    In Singapore, we don't say cheers, we say:
    YAMMMMMMMMMSENGGGGGGGGGG!!!

  • @andshereads
    @andshereads 2 ปีที่แล้ว

    I'm from the Southeast part of the US and we use reckon all the time.

  • @kittiecandy747
    @kittiecandy747 ปีที่แล้ว

    cheers and bottoms up in singlish is
    *YAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAM SENG!*

  • @valt3586
    @valt3586 2 ปีที่แล้ว +1

    Wait long long - I said it in hokkien as it’s my dialect - tan ku ku- in Chinese it’s also 等久久。
    Or when there’s a good deal and we said don’t waste time - mai tu liao in hokkien .
    .

    • @ignatiuschua5268
      @ignatiuschua5268 2 ปีที่แล้ว

      Wait long long is singlish. Mai tu liao is pure hokkien, not singlish.

  • @tamaraaugitamusa2244
    @tamaraaugitamusa2244 2 ปีที่แล้ว

    Indonesian also use the vomit blood phrase. Muntah darah (literally translation from vomit blood)

  • @anndeecosita3586
    @anndeecosita3586 ปีที่แล้ว

    Reckon is very much used in the USA. But it depends on what part you’re in how often you will hear Americans say it. I wouldn’t say reckon isn’t American English. I do think it odd to have NEVER heard it though.

  • @her2374
    @her2374 2 ปีที่แล้ว +2

    We call bbq’s “cookouts” lol.
    I’m American btw😉

  • @kelliechaw
    @kelliechaw 2 ปีที่แล้ว +7

    ngl singlish in such proper english just doesn't have the same vibe 😅

  • @krishnanjunior2146
    @krishnanjunior2146 2 ปีที่แล้ว

    Cop means stamp in Malay. So in Singapore people usually say cop to stamp on the paperwork.

  • @NarutoBunshin18
    @NarutoBunshin18 3 หลายเดือนก่อน

    The 'Chop' that was being referred was the Karate Chop, that arm/hand motion. I could still be wrong

  • @marinahmohdar
    @marinahmohdar 2 ปีที่แล้ว +1

    My guess is that chop comes from Malay word ‘cap’ (pronounce as chap) that is to stamp something and it kind of evolve I guess.. (might be loan word from dialect too, I am unsure). But what is interesting, wait long long can be a direct translation of both Chinese and Malay language.. What a fun video.. :)

    • @eundongpark1672
      @eundongpark1672 2 ปีที่แล้ว +1

      also, it's like an onomatopoeia...the sound of the the stamp

  • @timothydaely1016
    @timothydaely1016 2 ปีที่แล้ว +1

    The Indonesian language also has "cap" (pronounced more like a chup than a chop) to describe stamp (not postage stamp, that would be "perangko"). I'm not sure where the word "cap" came from. I read somewhere that it may be from the Hindi word "chap", I don't know. But I'm pretty sure it's not from chop. Hehe.

  • @djgymnast07
    @djgymnast07 2 ปีที่แล้ว +5

    There definitely needs to be southern representation from the us in these videos lol

  • @mell7702
    @mell7702 2 ปีที่แล้ว +1

    Chop is only used in Malaysia n Singapore. Hehe

  • @DanielSmith-pq4yc
    @DanielSmith-pq4yc 2 ปีที่แล้ว +1

    As I Brit I have heard and used many of us and aus words

  • @SubFT
    @SubFT 2 ปีที่แล้ว

    Reckon used to be more commonly used in the US during the 19th Century especially, and predominantly in Southern/Western/rural culture. Listen to the speech patterns heard in many American Western/Cowboy movies. It fell out of favor in the 20th Century though, probably due to the move away from agrarian life towards urban life.

    • @anndeecosita3586
      @anndeecosita3586 ปีที่แล้ว

      There are still plenty of Americans who use reckon.

  • @ayderfaqtor506
    @ayderfaqtor506 2 ปีที่แล้ว

    More these videos please and add someone who knows Russian!

  • @kattehkittyable
    @kattehkittyable ปีที่แล้ว

    Chop here please!😂

  • @royalmackenzie4599
    @royalmackenzie4599 2 ปีที่แล้ว

    I want an Australian accent!!

  • @matuba78
    @matuba78 2 ปีที่แล้ว

    When I write my composition like in a letter form if it is to a friend or someone I know I would end with thanks or cheers but if it is person I don’t know I end with sincerely then my full name
    (I am a singaporean🇸🇬🇸🇬 and still in primary school😢)

  • @yuyanglee271
    @yuyanglee271 11 หลายเดือนก่อน

    In singlish we use Chop to replace the word Chope as well. Chop the seat! 😂

  • @gregmuon
    @gregmuon 2 ปีที่แล้ว

    In the US, reckon is an old fashioned word, often associated with rural people and hillbillies. It is still used, but not everywhere. Means the same thing.

  • @RobertHeslop
    @RobertHeslop 2 ปีที่แล้ว

    All but the Barbie one, we say the rest like Australians in England
    The singlish one for “yaya papaya” I guess could go with the word I know “atas” - a person who only buys expensive things

    • @ignatiuschua5268
      @ignatiuschua5268 2 ปีที่แล้ว +1

      No lah. Singlish for atas is sibeh atas. Yaya papaya is more of an attitude - arrogant.

  • @kimberlyching2656
    @kimberlyching2656 2 ปีที่แล้ว

    what about chopping seats?

  • @nobudget4172
    @nobudget4172 2 ปีที่แล้ว

    while in malaysia we often using " la" at every last word we use.

    • @ignatiuschua5268
      @ignatiuschua5268 2 ปีที่แล้ว

      Lah is not used at every last word lah. Have you heard of Europeans trying to put lah in every sentence. Sounds horrifying and so so wrong.

  • @lyserg05
    @lyserg05 2 ปีที่แล้ว

    Chop something to leave a mark. So when you say chop, you’re stamping or leaving a mark.

  • @avrinrose5457
    @avrinrose5457 2 หลายเดือนก่อน +1

    In my fictional world, Malaysia surpasses Singapore in every area because they have Boboiboy and Ejen Ali

  • @mistingwolf
    @mistingwolf 2 ปีที่แล้ว +1

    I've always wondered about the "cheers" thing. I work on the phones internationally, just been to afraid to ask. But I guess my next question would be: what's the return response? Just say "cheers" back?

    • @andryyapri
      @andryyapri 2 ปีที่แล้ว

      yes.. cheers mate ^ ^

  • @shahoodusane6421
    @shahoodusane6421 2 ปีที่แล้ว

    I miss Zeno in this vdo😅

  • @kieranshae
    @kieranshae 2 ปีที่แล้ว

    reckon is very southern american but mostly used by old people.

  • @somerslim25
    @somerslim25 2 ปีที่แล้ว +1

    chop here please - can it be used like i already reserve this table - especially in hawker center

  • @donkorte80
    @donkorte80 2 ปีที่แล้ว

    English used her version of chop long ago. If you needed to stamp something the person would tell you to put your chop here. I would guess that evolved into just sign here.

  • @kennyzeng21
    @kennyzeng21 2 ปีที่แล้ว

    Chop a seat = reserve a seat :)