【日本語vs.英語版】風花雪月無双: 英語版PV1の追加セリフ内容(説明欄に別解釈あり)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 23 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 17

  • @senrife5132
    @senrife5132  2 ปีที่แล้ว +20

    2:48 ソティスの「Revenge is not a thing you take for someone else.」の別解釈を動画の説明欄に追加しています

  • @かじきマグロ-g6b
    @かじきマグロ-g6b 2 ปีที่แล้ว +19

    すげえ真面目に考察してたのに最後のカットのせいで「あぁ、君も殿下のNewビジュアルに心持ってかれた一人なのね………」とニヨニヨせざるを得なかった。

    • @senrife5132
      @senrife5132  2 ปีที่แล้ว

      かじきマグロ様、コメントをありがとうございました。
      今はベレス先生の新イラストのビジュアルにも心を持ってかれてます! www.intsys.co.jp/works/goods/fireemblem-figure/04.html#comment

  • @ぷこ-f3j
    @ぷこ-f3j 2 ปีที่แล้ว +5

    英語版から考察しやすくて助かる!!
    コレ見てさらにモチベ高まった
    新衣装もやばいわぁ

  • @yunicoxx810
    @yunicoxx810 2 ปีที่แล้ว +13

    〝三つの希望〟〝より明るい未来〟
    ifルート期待していいんですかね!!?😭💕

    • @senrife5132
      @senrife5132  2 ปีที่แล้ว +1

      yunico様、コメントを有難うございました。
      「より明るい未来」は ”何より明るいか" が書かれていないので油断禁物ではありますが、日本語の宣伝文句でも ifルートを強調しているので ifルートであることは間違いないと思います。
      本編の無情なエンディングも好きなので、それを否定しないような形にはして欲しい気が

  • @りなちゃん-d5x
    @りなちゃん-d5x 2 ปีที่แล้ว +8

    動画ありがとうございます♡これは考察が止まらなくなっちゃいますね~(^ω^)
    どんなストーリーになるか楽しみすぎて早くプレイしたいです!

  • @tina86019
    @tina86019 2 ปีที่แล้ว +1

    At least we know there will be a new route in this story. 🤩maybe everyone can survive this time? I sincerely hope so🥺

    • @senrife5132
      @senrife5132  2 ปีที่แล้ว

      I hope so as well. Speaking of the game ending, have you read this interview from the FE3H developers?
      www.famitsu.com/news/202002/22192717.html
      The following is a quick translation of a part of the interview by myself:
      A: If there is a fairly-tale ending, that route inevitably becomes the truest one. I wanted each player to decide on his or her own true story. In this game, there are 3 protagonists, each with their own non-negotiable outlook, and depending on the protagonist you choose, you will view the world in a different light. I wanted to show a real-life dilemma as the theme. That is why I did not include a picture-perfect ending in the game.
      B: I love fairly-tale endings, but because he had such a strong passion on this, I did not develop a happy ending. I also didn't want to do the same thing as we had done with "FE Fates”. I had a lot of conflicting thoughts about this, though...
      I think the developers finally found a way to create a “happy ending” without detriment to the original concept!

    • @tina86019
      @tina86019 2 ปีที่แล้ว +1

      wow thank you! it's good to know what they're thinking when doing FE3H. it's sad there's no perfect ending, but this is why FE3H is so unforgettable.

  • @kiec3875
    @kiec3875 2 ปีที่แล้ว +1

    2:03 頃にかいてある誤った選択は何が誤っているのか。エーデルガルトの選択が誤り?ちょっとわかりにくい

    • @senrife5132
      @senrife5132  2 ปีที่แล้ว +1

      kie様、コメントをありがとうございます。
      説明が足らず申し訳ございません。あんまり受けない話で動画を引き延ばすのもどうかと思い、動画内に短く表記するだけにしてしまいました。
      「誤った選択」は、他にも選択肢があるのに極端な二つの選択肢だけを相手に迫る状況を指します。エーデルガルトは別に相手を「何もしないなんて」と批判しているわけではなく、後者の「手を貸せ」を絶対に選択させるために「相手が選びたくない選択肢」との二択にしている、という意味です

  • @erisakugawa3758
    @erisakugawa3758 2 ปีที่แล้ว +4

    ピアノの音を入れてる?最後ってフレスベルグの少女の音楽?

    • @senrife5132
      @senrife5132  2 ปีที่แล้ว

      eri様、コメントをありがとうございます。
      はい、読み上げソフトの音声が入っているところはピアノ音源にしています。最後の部分はこの予告編の冒頭部分をピアノにしたものです。
      風花雪月のBGMはフレスベルグの少女のアレンジが多いですね

  • @でぃべぇ
    @でぃべぇ 2 ปีที่แล้ว +9

    なんつーかクロードのところ、英語でも短い。他の級長みたいにもっと話してほしい。ゲームじゃ一番よくクロードがしゃべってたのにファンの差か?クロードが一番カッコイイのになー。

    • @senrife5132
      @senrife5132  2 ปีที่แล้ว +1

      でぃべぇ様、コメントをありがとうございます。
      クロードの台詞、短いですよね。でも、二つ目の台詞(それを自覚した以上は、二度と同じ過ちを犯さないよ)はストーリーを予測する台詞として海外ファンの間でも重要視されているみたいです。さらっとカギになる台詞を言い残すクロード、彼らしくてカッコいい…

    • @フレン-n2g
      @フレン-n2g 2 ปีที่แล้ว +3

      ま‼️
      クロードは級長揃うと元々大人っぽいし口数少ないイメージですわ‼️鷲獅子戦の時とか無言で指示してるし、そこがまたカッコイイというか....クロードの人気はシリーズ中でも凄く高いので安心して欲しいですわ〜‼️