Англійські слова та фрази на вулиці. Asking directions.

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 7 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 11

  • @RuslanPodburtnyi
    @RuslanPodburtnyi 9 หลายเดือนก่อน +1

    Супер, дуже класне і зрозуміле пояснення. Дякую😊

    • @prosto_english
      @prosto_english  9 หลายเดือนก่อน

      Вельми дякую! Ви даєте наснагу на подальшу працю🤗

  • @ДаринаБратус-щ9и
    @ДаринаБратус-щ9и 11 หลายเดือนก่อน +2

    Вдячні за вашу працю.

    • @prosto_english
      @prosto_english  11 หลายเดือนก่อน

      Якщо є теми, які Вас цікавлять, пишіть, буду рада🌷

  • @Samsung-uy6tf
    @Samsung-uy6tf ปีที่แล้ว +1

    Дійсно ,чудова подача

  • @volkoff5625
    @volkoff5625 ปีที่แล้ว +1

    Крутезно) Дякую вам, у вас чудовий голос🥰

    • @prosto_english
      @prosto_english  ปีที่แล้ว

      Приємно чути🌷Безмежно дякую🤗

    • @юракалинка-з3э
      @юракалинка-з3э 7 หลายเดือนก่อน +1

      Вподобайка на підтримку каналу.Поринаю в світ англійської мови.

  • @Сергій-н5ч
    @Сергій-н5ч 3 หลายเดือนก่อน +1

    Excuse me. How do I get to the river?
    Cross the road then turn left, through 100 meters turn right and go down on the stairs.
    Thank you
    You’re welcome

    • @prosto_english
      @prosto_english  3 หลายเดือนก่อน +1

      Дякую за Вашу активну участь🌷У Вашому діалозі є декілька помилок, ось виправлений варіант:
      -Excuse me, how do I get to the river?
      -Cross the road, then turn left. In 100 meters, turn right and go down the stairs (steps).
      -Thank you.
      -You're welcome.
      "Through 100 meters" замінено на "in 100 meters", оскільки в англійській мові для відстані використовується прийменник "in", а не "through".
      "go down on the stairs" змінено на "go down the stairs", оскільки прийменник "on" тут зайвий.