The way/style in which you've covered this is strikingly accurate to Crusher's original song! Best ECHO cover I've heard. Wonderful job! Honestly, it sounds like CrusherP themselves created this!
Even though Gumi's "Engrish" is extremely good, I prefer listening to Vocaloids sing in their native language. I just think it's more pleasing to the ear that way xD I'm happy someone made a Japanese version of this song and an awesome one at that! Seriously, great job! :D
thelittlewoman the original language of this song is in English. But of course Vocaloid originates from Japan with the use of the Japanese language. So in other words, I love both! they are so good!
GUMI has an English voice bank, and it was used for ECHO. In other words, no Japanese voice banks were used to produce Engrish. All the vocals were produced with her English voice bank.
Sure LEON/LOLA got released first, but KAITO/MEIKO were in development first, because they were used in the oldest known VOCALOID song, "That Wonderful Love, Once More". th-cam.com/video/KxWU1XftBPk/w-d-xo.html
Technicly...most people saw the English version first because the og voice bank is an English one...in fact an English. Voice bank was used to make this cover
Lyrics: Echo Japanese… Tokei wa zutto kara tomattanda Itsu kara Okitanda kana? shikari mo Dasu mo dekinai kedo taisetsu mono wa mo inai darou? Mienai yo! Mienai yo! Kimi ga miru iro sasete yo! sasete yo! Jiyuu no koto! Kore wa itai? Onegai oshiete yo! Naze terebi yori hayaku kawaru no Shiro ka? Kuro ka? Nan ga okashii Teki ga mienai, tatakau hou ga nai shi! Kowai na kimochi wa gaman dekinai yo! Datte, teki wa kagami no hankyou Echo!! :-) :-( :-) :-( :-) :-( :-) :-l Uchi ni moyashitai, kuro ni naru made, Mou nidoto uchi ni kaerenai tame! Uchi wo moyashitai, kuro ni naru made, Mou nidoto uchi ni kaerenai tame! Uchi wo moyashitai, kuro ni naru made, Mou nidoto uchi ni kaerenai tame! Uchi wo moyashitai, kuro ni naru made, Mou nidoto uchi ni kaerenai tame! Uchi wo moyashitai, kaerenai tame kaerenai tame kaerenai tame Kore wa itai? Onegai oshiete yo! Naze terebi yori hayaku kawaru no? Shiro ka? Kuro ka? Nan ga okashii Teki ga mienai, tatakau houganaishi! Kore wa itai? Onegai oshiete yo! Naze terebi yori hayaku kawaru no? Shiro ka? Kuro ka? Nan gao kashii Teki ga mienai, tatakau hou ga nai shi! Kowai na kimochi wa gaman dekinai yo! Datte, teki wa kagami no hankyou! Kowai na kimochi wa gaman dekinai yo! Datte, teki wa kagami no hankyou
日本語と英語ですみません THE CLOCK STOPPED TICKING FOREVER AGO (ずっと昔に時計の針は動きを止めた) HOW LONG HAVE I BEEN UP? (私はどれくらい起き続けているの?) IDK:-( (分からない) I CAN'T GET A GRIP , I CAN'T LET GO (しっかり掴めない、でも放せない) THERE WASN'T ANYTHING TO HOLD ON TO , THO (そもそも、掴まっていられるものなんて何も無かった) WHY CAN'T I SEE (どうして見えないの?) WHY CAN'T I SEE (どうして見えないの?) ALL THE COLORS THAT YOU SEE? (貴方が見ているすべての色を) PLEASE CAN I BE (ねえ、お願い お願いよ) PLEASE CAN I BE (ねえ、お願い お願いよ) COLORFUL AND ... free? (カラフルで自由になってもいい?) WHAT THE HELL'S GOING ON ?! (何が起こっているの?!) CAN SOMEONE TELL ME PLEASE -- (お願い誰か私に教えて) WHY I'M SWITCHING FASTER THAN THE CHANNELS ON TV (どうして私はテレビのチャンネルよりもはやくかわっていくの?) I'M black THEN I'M white (私は黒、そして白に) NO!!! (違う!!!) SOMETHING ISN'T RIGHT!! (何かがおかしい!!) MY ENEMY'S INVISIBLE , I DON'T KNOW HOW TO FIGHT (敵が見えなくて、どう戦えばいいのか分からないの) THE TREMBLING FEAR IS MORE THAN I CAN TAKE WHEN I'M UP AGAINST THE ECHO IN THE MIRROR (鏡の中の残響に立ち向かったときの 震えるような恐怖 私には大きすぎるわ) ECHO I'm gonna burn my house down into an ugly black (家を焼き落として醜い黒に変えるの) I'm gonna run away now and never look back (そして逃げ出して絶対に振り向かない) I'm gonna burn my house down into an ugly black (家を焼き落として醜い黒に変えるの) I'm gonna run away now and never look back (そして逃げ出して絶対に振り向かない) I'm gonna burn my house down into an ugly black (家を焼き落として醜い黒に変えるの) I'm gonna run away now and never look back (そして逃げ出して絶対に振り向かない) I'm gonna burn my house down into an ugly black (家を焼き落として醜い黒に変えるの) I'm gonna run away now and never look back (そして逃げ出して絶対に振り向かない) I'm gonna burn my house down and never look back (家を焼き落としてそして絶対に振り向かない) and never look back (そして絶対に振り向かない) and never look back (そして絶対に振り向かない) AND NEVER LOOK BACK (そして絶対に振り向かない) WHAT THE HELL'S GOING ON ?! (何が起こっているの?!) CAN SOMEONE TELL ME PLEASE -- (お願い誰か私に教えて) WHY I'M SWITCHING FASTER THAN THE CHANNELS ON TV (どうして私はテレビのチャンネルよりもはやくかわっていくの?) I'M black THEN I'M white (私は黒、そして白に) NO!!! (違う!!!) SOMETHING ISN'T RIGHT!! (何かがおかしい!!) MY ENEMY'S INVISIBLE , I DON'T KNOW HOW TO FIGHT (敵が見えなくて、どう戦えばいいのか分からないの) WHAT THE HELL'S GOING ON ?! (何が起こっているの?!) CAN SOMEONE TELL ME PLEASE -- (お願い誰か私に教えて) WHY I'M SWITCHING FASTER THAN THE CHANNELS ON TV (どうして私はテレビのチャンネルよりもはやくかわっていくの?) I'M black THEN I'M white (私は黒、そして白に) NO!!! (違う!!!) SOMETHING ISN'T RIGHT!! (何かがおかしい!!) MY ENEMY'S INVISIBLE , I DON'T KNOW HOW TO FIGHT (敵が見えなくて、どう戦えばいいのか分からないの) THE TREMBLING FEAR IS MORE THAN I CAN TAKE WHEN I'M UP AGAINST THE ECHO IN THE MIRROR (鏡の中の残響に立ち向かったときの 震えるような恐怖 私には大きすぎるわ) THE TREMBLING FEAR IS MORE THAN I CAN TAKE WHEN I'M UP AGAINST THE ECHO IN THE MIRROR (鏡の中の残響に立ち向かったときの 震えるような恐怖 私には大きすぎるわ)
THATS EXACTLY HOW I GOT TO THIS SONG WAS FROM UNRAVEL CUZ THIS WAS IN THE "RECOMMENDED FOR YOU" PART (UNRAVEL IS ONE OF THE ORIGINAL TOKYO GHOUL OPENINGS, NOT TOKYO GHOUL :RE)
I want to start a discussion about this song. Feel free to voice your opinion :)) Opening statement: Echo means a reflection of sound, and since it's the mirror's echo, she could be talking about herself in the mirror, yeah?
+Yukiko Mari When she says the enemy is invisible and i don't know how to fight may be referring how she dosn't know what her problem is and how she cant put up with it
Jay Smith And what in any way shape or form does that have to do with me disagreeing on the japanese version being better? Please explain yourself now.
i'm now imagining an alternate universe where this is the original version, and people tried to adapt the japanese lyrics into english while keeping the rhyme, and created the original english one-
romaji : Tokei wa zutto kara tomattanda Itsu kara Okitanda kana? shikari mo Dasu mo dekinai kedo taisetsu mono wa mo inai darou? Mienai yo! Mienai yo! Kimi ga miru iro sasete yo! sasete yo! Jiyuu no koto! Kore wa itai? Onegai oshiete yo! Naze terebi yori hayaku kawaru no Shiro ka? Kuro ka? Nan ga okashii Teki ga mienai, tatakau hou ga nai shi! Kowai na kimochi wa gaman dekinai yo! Datte, teki wa kagami no hankyou echo! Uchi ni moyashitai, kuro ni naru made, Mou nidoto uchi ni kaerenai tame! Uchi wo moyashitai, kuro ni naru made, Mou nidoto uchi ni kaerenai tame! Uchi wo moyashitai, kuro ni naru made, Mou nidoto uchi ni kaerenai tame! Uchi wo moyashitai, kuro ni naru made, Mou nidoto uchi ni kaerenai tame! Uchi wo moyashitai, kaerenai tame kaerenai tame kaerenai tame Kore wa itai? Onegai oshiete yo! Naze terebi yori hayaku kawaru no? Shiro ka? Kuro ka? Nan ga okashii Teki ga mienai, tatakau houganaishi! Kore wa itai? Onegai oshiete yo! Naze terebi yori hayaku kawaru no? Shiro ka? Kuro ka? Nan gao kashii Teki ga mienai, tatakau hou ga nai shi! Kowai na kimochi wa gaman dekinai yo! Datte, teki wa kagami no hankyou! Kowai na kimochi wa gaman dekinai yo! Datte, teki wa kagami no hankyou
YEASSSSSSSS I FINALY FOUND WHAT I WAS LOOKING FOR YAAAY XD I'm 50% Italian and mostly British but no Japanese BUT I KNOW A BIT JAPANESE BUT I dont know much Italian XD
Is this in reference to bipolarity? Just a question like that... "My enemy's invisible", "I am black and white" and all those King of lyrics, must be that..
Megpoid is like the only Voclaoid developed with the same sounding voice in multiple languages. So cool.
my comment was from May last year
sweetie*
Miku hatsune is the same now as well
seg2580 miku hatsune too my grammar is of today.
Team12GrantDaWeeaboo XD
but hatsune miku english sucks
Original or not, Vocaloid always sound great in Japanese
Great not better
Ikr its cool
Ah yes
Zack Zander yess
and that is a fact!
Gumi, strikes again, she is the best Vocaloid, she can sing in japanese, english(better then any engloid) & spanish. Gumi & Maika are my fav.
Agree , Gumi is one of my fav too :D
not only that she can even sing in tagalog! :)
Yuss... Gumi my fav vocaloid
I ❤ Gumi
Lets start a gumi fan club
難しい日本語をここまで訳せればすごいと思う
それに調声も良い
宇輪邊裸亞
それな( ´-ω-)σ
日本語翻訳押せばわかるよ
sou ne hontou muzukashii to omou ne lol
The way/style in which you've covered this is strikingly accurate to Crusher's original song! Best ECHO cover I've heard. Wonderful job! Honestly, it sounds like CrusherP themselves created this!
I thought a Japanese version wouldn't exist!
Its so good though (ik im late ;-;)
after listening to the eng i am now very uncomfortable by the japanese
@@nobody7277 moooood XD it sounds so strange in comparison!
@@majoratwili7312 but good nonetheless
日本語に翻訳してよくここまで歌わせてると思う
すごい
確かに
言う通り
こっちもありだな。
日本語可笑しくてもここまで出来るのは
相当すごいと思う、うん(確信)
おおお、ありがとうございます!
これからも頑張ってください✨
サビとか私特に好きです!!
はい、頑張ります!(*•̀ᴗ•́*)و
三年前のコメですけど、すごいっすよね!
琉球 2ヶ月前のコメントあるのもすごいよね☆
時計はずっと止まっていた
いつから起きたんだろうか?
怒ることさえできないけれど
大切なものなどもう無いだろう?
見えないよ!見えないよ! 君が見た色
やらせてよ!やらせてよ!自由をください!
なるべく日本語を正しくしたらこれか
もしかしたら製作者さんはGoogle先生で翻訳したのかもね。
(Google先生曖昧なところあるからさ)
どっちにしてもこれやってくれるってことがすげえわ
I don’t speak Japanese but when I’m done learning I’m gunna see what this comment says
@@galacticpugtato5238 then you have it all figured out now?
@@宇文长庆 nah had to give up on Japanese once school started up again
Even though Gumi's "Engrish" is extremely good, I prefer listening to Vocaloids sing in their native language. I just think it's more pleasing to the ear that way xD
I'm happy someone made a Japanese version of this song and an awesome one at that! Seriously, great job! :D
so true. I have the same thought
thelittlewoman the original language of this song is in English. But of course Vocaloid originates from Japan with the use of the Japanese language. So in other words, I love both! they are so good!
GUMI has an English voice bank, and it was used for ECHO. In other words, no Japanese voice banks were used to produce Engrish. All the vocals were produced with her English voice bank.
Sure LEON/LOLA got released first, but KAITO/MEIKO were in development first, because they were used in the oldest known VOCALOID song, "That Wonderful Love, Once More". th-cam.com/video/KxWU1XftBPk/w-d-xo.html
"Vocaloid originates from Japan", no, vocaloid originates from Spain
¡ARRIBA ESPAÑA COÑO!
ndeah re que soy argentino
I remember seeing the English version first. its crazy how similar the two voices sound. but i still find the Japanese one catchier
Technicly...most people saw the English version first because the og voice bank is an English one...in fact an English. Voice bank was used to make this cover
時々出てくる顔文字がかわいい
chara Япония? 😁
Den 333 да
chara 😀😀
わかる!
Lyrics: Echo Japanese…
Tokei wa zutto kara tomattanda
Itsu kara Okitanda kana?
shikari mo Dasu mo dekinai kedo
taisetsu mono wa mo inai darou?
Mienai yo! Mienai yo!
Kimi ga miru iro
sasete yo!
sasete yo! Jiyuu no koto!
Kore wa itai? Onegai oshiete yo!
Naze terebi yori hayaku kawaru no
Shiro ka? Kuro ka? Nan ga okashii
Teki ga mienai, tatakau hou ga nai shi!
Kowai na kimochi wa gaman dekinai yo!
Datte, teki wa
kagami no hankyou
Echo!!
:-)
:-(
:-)
:-(
:-)
:-(
:-)
:-l
Uchi ni moyashitai, kuro ni naru made,
Mou nidoto uchi ni kaerenai tame!
Uchi wo moyashitai, kuro ni naru made,
Mou nidoto uchi ni kaerenai tame!
Uchi wo moyashitai, kuro ni naru made,
Mou nidoto uchi ni kaerenai tame!
Uchi wo moyashitai, kuro ni naru made,
Mou nidoto uchi ni kaerenai tame!
Uchi wo moyashitai,
kaerenai tame
kaerenai tame
kaerenai tame
Kore wa itai? Onegai oshiete yo!
Naze terebi yori hayaku kawaru no?
Shiro ka? Kuro ka? Nan ga okashii
Teki ga mienai, tatakau houganaishi!
Kore wa itai? Onegai oshiete yo!
Naze terebi yori hayaku kawaru no?
Shiro ka? Kuro ka? Nan gao kashii
Teki ga mienai, tatakau hou ga nai shi!
Kowai na kimochi wa gaman dekinai yo!
Datte, teki wa
kagami no hankyou!
Kowai na kimochi wa gaman dekinai yo!
Datte, teki wa
kagami no hankyou
Is it bad that I like the Japanese cover better than the English original?
It’s okay you have your opinion
@@pookee_0455 Why thank you, this comment made me real happy.
Same
I agree
すげぇ!!かっこいい
ermmmmm XD
すげぇ、今今までで一番TH-camアプリからコピーできないのか疑問に持ったわ。
日本語だと雰囲気すげ〜変わるw
英語のかっこよさがよくわかりました!!
あと、全然発音違うのにここまで本家に寄せられる主さんすごいです!
日本語と英語ですみません
THE CLOCK STOPPED TICKING FOREVER AGO
(ずっと昔に時計の針は動きを止めた)
HOW LONG HAVE I BEEN UP?
(私はどれくらい起き続けているの?)
IDK:-(
(分からない)
I CAN'T GET A GRIP , I CAN'T LET GO
(しっかり掴めない、でも放せない)
THERE WASN'T ANYTHING TO HOLD ON TO , THO
(そもそも、掴まっていられるものなんて何も無かった)
WHY CAN'T I SEE
(どうして見えないの?)
WHY CAN'T I SEE
(どうして見えないの?)
ALL THE COLORS THAT YOU SEE?
(貴方が見ているすべての色を)
PLEASE CAN I BE
(ねえ、お願い お願いよ)
PLEASE CAN I BE
(ねえ、お願い お願いよ)
COLORFUL AND ... free?
(カラフルで自由になってもいい?)
WHAT THE HELL'S GOING ON ?!
(何が起こっているの?!)
CAN SOMEONE TELL ME PLEASE --
(お願い誰か私に教えて)
WHY I'M SWITCHING FASTER THAN THE CHANNELS ON TV
(どうして私はテレビのチャンネルよりもはやくかわっていくの?)
I'M black THEN I'M white
(私は黒、そして白に)
NO!!!
(違う!!!)
SOMETHING ISN'T RIGHT!!
(何かがおかしい!!)
MY ENEMY'S INVISIBLE , I DON'T KNOW HOW TO FIGHT
(敵が見えなくて、どう戦えばいいのか分からないの)
THE TREMBLING FEAR
IS MORE THAN I CAN TAKE
WHEN I'M UP AGAINST
THE ECHO IN THE MIRROR
(鏡の中の残響に立ち向かったときの 震えるような恐怖 私には大きすぎるわ)
ECHO
I'm gonna burn my house down into an ugly black
(家を焼き落として醜い黒に変えるの)
I'm gonna run away now and never look back
(そして逃げ出して絶対に振り向かない)
I'm gonna burn my house down into an ugly black
(家を焼き落として醜い黒に変えるの)
I'm gonna run away now and never look back
(そして逃げ出して絶対に振り向かない)
I'm gonna burn my house down into an ugly black
(家を焼き落として醜い黒に変えるの)
I'm gonna run away now and never look back
(そして逃げ出して絶対に振り向かない)
I'm gonna burn my house down into an ugly black
(家を焼き落として醜い黒に変えるの)
I'm gonna run away now and never look back
(そして逃げ出して絶対に振り向かない)
I'm gonna burn my house down and never look back
(家を焼き落としてそして絶対に振り向かない)
and never look back
(そして絶対に振り向かない)
and never look back
(そして絶対に振り向かない)
AND NEVER LOOK BACK
(そして絶対に振り向かない)
WHAT THE HELL'S GOING ON ?!
(何が起こっているの?!)
CAN SOMEONE TELL ME PLEASE --
(お願い誰か私に教えて)
WHY I'M SWITCHING FASTER THAN THE CHANNELS ON TV
(どうして私はテレビのチャンネルよりもはやくかわっていくの?)
I'M black THEN I'M white
(私は黒、そして白に)
NO!!!
(違う!!!)
SOMETHING ISN'T RIGHT!!
(何かがおかしい!!)
MY ENEMY'S INVISIBLE , I DON'T KNOW HOW TO FIGHT
(敵が見えなくて、どう戦えばいいのか分からないの)
WHAT THE HELL'S GOING ON ?!
(何が起こっているの?!)
CAN SOMEONE TELL ME PLEASE --
(お願い誰か私に教えて)
WHY I'M SWITCHING FASTER THAN THE CHANNELS ON TV
(どうして私はテレビのチャンネルよりもはやくかわっていくの?)
I'M black THEN I'M white
(私は黒、そして白に)
NO!!!
(違う!!!)
SOMETHING ISN'T RIGHT!!
(何かがおかしい!!)
MY ENEMY'S INVISIBLE , I DON'T KNOW HOW TO FIGHT
(敵が見えなくて、どう戦えばいいのか分からないの)
THE TREMBLING FEAR
IS MORE THAN I CAN TAKE
WHEN I'M UP AGAINST
THE ECHO IN THE MIRROR
(鏡の中の残響に立ち向かったときの 震えるような恐怖 私には大きすぎるわ)
THE TREMBLING FEAR
IS MORE THAN I CAN TAKE
WHEN I'M UP AGAINST
THE ECHO IN THE MIRROR
(鏡の中の残響に立ち向かったときの 震えるような恐怖 私には大きすぎるわ)
3 people thought 'dislike' meant 'dis i like'
thats so old ..... just stop
+xXDiamondInRoughXx same (feel like a noob)
Oh! so that wasn't a like button? ._.
What an original comment!
ho sorry ! I "dis i like" your commentary :-)
もう2度とのもうが猛になってるのにはもうなにも言いまい
英語の歌詞を日本語になおして歌わせるのは大変なんやね・・・
my favorite part 0:48
oshiete oshiete yo
i heard it
It means tell me
KOHIRIN Tokyo Ghoul intensifies
When I hear the oshiete yo part; I instantly think of the Tokyo Ghoul opening...
Same tho 😁
THATS EXACTLY HOW I GOT TO THIS SONG WAS FROM UNRAVEL CUZ THIS WAS IN THE "RECOMMENDED FOR YOU" PART
(UNRAVEL IS ONE OF THE ORIGINAL TOKYO GHOUL OPENINGS, NOT TOKYO GHOUL :RE)
*--* Gumi, don't go on a date with Fukase
*--* But wh-
*-- JUST DON'T*
I want to start a discussion about this song. Feel free to voice your opinion :))
Opening statement: Echo means a reflection of sound, and since it's the mirror's echo, she could be talking about herself in the mirror, yeah?
+Leanne H. True... Maybe she keeps changing really fast because she can't grasp the situation?
Or she can't adapt to the environment fast enough?
+Yukiko Mari When she says the enemy is invisible and i don't know how to fight may be referring how she dosn't know what her problem is and how she cant put up with it
Yukiko Mari another part of rolling girl
ahh.. I love Japanese ver more
+mrsrabbit I disagree
Ok.
+Zurakci uhh Japan created dis song so be thankful....
Jay Smith And what in any way shape or form does that have to do with me disagreeing on the japanese version being better? Please explain yourself now.
alright guys. no fight please, I respect every opinion, chill ^^
Im dying. Too beautiful
何年も経っていて、私はまだこの素晴らしい曲を聴いています。この曲を翻訳した作者に、どうもありがとうございました。
i'm now imagining an alternate universe where this is the original version, and people tried to adapt the japanese lyrics into english while keeping the rhyme, and created the original english one-
I like this version a lot! The lyrics flow together nicely.
大好きです!
romaji :
Tokei wa zutto kara tomattanda
Itsu kara Okitanda kana?
shikari mo Dasu mo dekinai kedo
taisetsu mono wa mo inai darou?
Mienai yo! Mienai yo!
Kimi ga miru iro
sasete yo!
sasete yo! Jiyuu no koto!
Kore wa itai? Onegai oshiete yo!
Naze terebi yori hayaku kawaru no
Shiro ka? Kuro ka? Nan ga okashii
Teki ga mienai, tatakau hou ga nai shi!
Kowai na kimochi wa gaman dekinai yo!
Datte, teki wa
kagami no hankyou
echo!
Uchi ni moyashitai, kuro ni naru made,
Mou nidoto uchi ni kaerenai tame!
Uchi wo moyashitai, kuro ni naru made,
Mou nidoto uchi ni kaerenai tame!
Uchi wo moyashitai, kuro ni naru made,
Mou nidoto uchi ni kaerenai tame!
Uchi wo moyashitai, kuro ni naru made,
Mou nidoto uchi ni kaerenai tame!
Uchi wo moyashitai,
kaerenai tame
kaerenai tame
kaerenai tame
Kore wa itai? Onegai oshiete yo!
Naze terebi yori hayaku kawaru no?
Shiro ka? Kuro ka? Nan ga okashii
Teki ga mienai, tatakau houganaishi!
Kore wa itai? Onegai oshiete yo!
Naze terebi yori hayaku kawaru no?
Shiro ka? Kuro ka? Nan gao kashii
Teki ga mienai, tatakau hou ga nai shi!
Kowai na kimochi wa gaman dekinai yo!
Datte, teki wa
kagami no hankyou!
Kowai na kimochi wa gaman dekinai yo!
Datte, teki wa
kagami no hankyou
HELL YEAH
この曲そもそも日本語にするの難しいんだよね。とてもよく出来ていると思います。
めっちゃっすごいと思う
It’s interesting how the lyrics aren’t just a 1:1 of the original English; they’ve also been adapted
I like this one
Good job to the one who created this
MEU DEUS ISSO EH LINDO
eu to apaixonada por essa música, é isso
Um br :0
ありがとうございました!これで、やっと歌えます!
まじかい
Knowing that this exists made me happy c':
My wish came true...
所々気になるけど、
何故テレビより早く変わるの ←めっさ良き
:O
//listens to it 100 times
I never thought the Japanese version is way cooler to listen... :)
Holy duck this track is fire! Shame, pity I didn't listen to it sooner! (I'm listening to it in 2024)
YASSSS
**loves this**
Mano um brasileiro fazendo versão japonesa de uma das minhas músicas prediletas, obrigada você é um anjo
pera, ele(?) é br?
mas enfim, isso com certeza é uma peróla
@@vannillaAJofficial204 ele é brasileiro sim, ele tá aprendendo japonês e fez esse cover pra praticar o idioma :)
j'adore cette chanson en anglais et en japonais ! :p
Kagamine Rin je suis contente de voir que je ne suis pas la seule française a écouter cette musique GÉNIALISSIME
Je ne peux pas assez comprendre français bien, mais j'adore aussi! (Je suis anglaise)
Ces commentaires datent de si longtemps.... Moi aussi j'adore cette chanson ! Et vous, l'écoutes vous encore ?
YEASSSSSSSS I FINALY FOUND WHAT I WAS LOOKING FOR YAAAY XD I'm 50% Italian and mostly British but no Japanese BUT I KNOW A BIT JAPANESE BUT I dont know much Italian XD
I love this version.
speed 1.25 - best sound ever
에코! 더 듣기 위해 필요한 것! 💕
플러스 구미의 영어는 저에게 특별합니다! 정말 합리적인 소리!
Yassss!
THIS IS AMAZING
2:23ここすき
ECHO英語で全部歌えるとかっこいいよね
Okay this is awesome thanks for this!
This is awesome!!! :o
すごい!!!
this is so good wtf why did i find this so late
Damn, I forgot how much of a jam this was.
Is this in reference to bipolarity? Just a question like that...
"My enemy's invisible", "I am black and white" and all those King of lyrics, must be that..
yep, this song is about bipolar disorder
@@accountnolongerinuse3433 when did crusher-P say that?
For me it's like Dissociative Identity Disorder with the "Why am I switching faster than the channels on TV" but it could also be that
@@RC.- Really? I thought is was about Borderline Personality Disorder...But then it could be Bio-polar cause they do sound similar...
It could also be schizophrenia/insanity. To be honest, it can be about a multitude of things.
Woah, this is really good!
Amo esta canción uwu
Shiro: White
Kuro: Black
灰色 👍👍👍
癖になって戻ってきちゃった……
調声凄すぎわー
pov: a black guy hits you at midnight 0:57
Love this song
0:13 ❤️❤️❤️
You did a great job! ^-^
I can't stop hearing Invisible Full Moon when I listen to this.
Perfeito como o original, impressionante.
The Japanese one sounds better actually
Now I want to speak Japan🙃
ArrowedAnimations
Yea, at least you can speak American
Zack Zander English not American English
Yes, Japan is the best languege
*ese (Japanese)
I want to speak Somalia 😂
THIS IS SOOOOOOOOOOOO PERFECT
in all honesty, the tuning of this song is miles better than the original. Both are great tho :))
WHY WAS I NOT NOTIFIED WHEN THIS MASTERPIECE EXISTED WHAT TH-cam IS BROKEN
神?
I am now the proud owner of Megpoid V3 complete
I love it, good job ! :D
Yas! Slay Ariotsu!!!
I will definatily use this for my amv. Best song ever.
Echo act 3
FREEZEEEEEEEEEeEe
Gumi is fantastic. I love her. Gumi and Luka are the best!
I NEED THIS ON SPOTIFY SO BADDDD
This is great :000
I just wanted to hear this song in Japanese to picture it as an anime op.
its so awsome. I love it
おーめっちゃー良いー!
ここのコメ欄外国の方ばかり・・・
誰かいないの?(*´・ω・`*)グスン
抹茶 mattya はーい!日本語しか話せない人でーっす
ハーイハーイ!!日本人でーす!!(^O^)/
抹茶 mattya ハイ日本人です
タンク超重戦車チハ よかった..(´>ω
I have no idea what you're saying
1:08英語ECHO日本語あの残響に
I love this song😍😍😍
bruh you're getting a subscribe from me for this
Thanks ! I love japanese ver more
thank you !!!!!
I always wanted to sing this in Japanese but I'm only a beginner thx for this video!!! ☺️☺️😃😃😃😄😄😄😊😊😊
Omg it’s clean for TH-cams guidelines
良い歌 :)
Tbh I only watched this so I can hear this in Japanese 😂❤️
Holy JPv Good
Nice
Someone please release this on Spotify.
Echo oo oo o oo oo oo 1:08
Great. Now do the same with Gumi's "Again". Pleeease, I can't find that anywhere..
Echo would be a perfect MV for shed17 and project g1
cool