Немного добавлю про перевод слова ancillary, потому что люблю такие вещи. Оно происходит от латинского ancilla (рабыня), и когда-то в английском имело такое же значение (что возможно и объясняет офиц. перевод), но сейчас Oxford English Dictionary отмечает такое значение как obsolete, rare (последние вхождения - 1867 г.). А вот значение "A thing which supplements or supports another" (условный "компонент") сегодня вполне живёт, как и значение "A person whose work provides support for the primary activities of a service or organization" (помощник, ассистент). Притом, слово ancillary может быть как существительным (раб, компонент, помощник, сотрудник), так и прилагательным, что даже чаще, судя по корпусу. Что касается отсутствия предлога of, то тут интересно тоже. Если считать ancillary прилагательным, то этот предлог там не нужен. Однако в значении "Subordinate, subsidiary" ancillary требует предлог to, значит не наш случай. В значении же "That serves the needs or requirements of something, typically in a subordinate capacity; supporting; (of a worker) responsible for tasks which support the primary activities of a service or organization" уже может употребляться без предлога. Соглашусь, что вполне возможно, - а судя по контексту из содержания книг даже вероятно - что ancillary тут существительное. В целом, по-русски очень неудачно звучит любой из переводов прилагательным: служебный, подчинённый, субординированный, вспомогательный. Возможно удачнее было бы перевести отойдя от этих компонентов, скажем в сторону вариантов "Программа Правосудие", а лучше даже - "Подпрограмма Правосудие", "~ Меч", "~ Милосердие".
Сиэварден мужчина, а компонент женского пола. На это указывается в самой первой главе книги, где события начинаются в Нильте и к ней в баре обращаются «А ты крута МАЛЫШКА». Нильт не является пространством Радча и здесь есть разделение полов в обращении. Там же она указывает что Сиэварден мужского пола. На всякий случай тем кто не разобрался
Светлана, здравствуйте, спасибо за Ваше видео. Мне интересна лингвистика и писательское мастерство. Узнаю из Ваших видео много полезной информации. Сейчас дочитываю "Поэтику детектива". Видимо, следующим будет Винокур.
Спасибо за видео! Светлана, в телеграмме Вы писали, что читаете Маринину. Я ее в последний раз читала в начале нулевых в раннем подростковом возрасте, то есть это были самые первые ее книги, 1-2 сезон сериала "Каменская". Тогда мне нравилось. Можете назвать самые лучшие из книг Марининой про Каменскую на Ваш взгляд?
Нужно передвинуть Империю Радч в планах на поближе, ибо звучит как то, что мне должно понравиться. Ситуация с необозначенным гендером меня наоборот привлекает, а не отталкивает) Еще и повествование с необычной точки зрения 😍
Самое забавное, что Перрин прекрасен, пока не случится некое событие, потом просто невыносим( А Ранд и особенно Мэтт наоборот: сначала бесят, но потом вырастают прям как на дрожжах)
Мэт очень сильно раскроется в пятой шестой и седьмой книге . Он стал моим любимым персонажем . Троица так же бесит , но уже не обращаешь на них внимание. Но на девушек будет действовать определенные события которые тоже будут менять их и это хорошо раскрывается. Рад это безумие! Одним словом
Светлана, здравствуйте!❤ Спасибо большое за видео, с удовольствием и предвкушением бегу смотреть каждый Ваш ролик! 🤗🤗🤗❤️❤️❤️ Касательно Шантарам, очень помню время, когда большинство моих одногруппниц читали эту книгу и пели ей оды. А мне не зашло. От слова совсем. Тоже бросила читать (благо этот толмут не купила). И тогда мне было не по себе, думала что я куку 😅🙈
А ещё в «Восходящей Тени» есть один момент, на который многие не обращают внимания, и который заставил меня просто офигеть и ждать тако-ого... Намёк на возможное событие в будущем, которое может перевернуть произведение.
Лэки меня заинтересовала, но я не уверена, что осилю. А вот "Исключительные" занесла себе в список хочушек еще на стадии вашего марафона. Ну и Винокур - прям захотелось почитать. Мы действительно очень мало знаем о нашем языке.
На моменте рассуждения о гендере персонажей пришел в голову Солярис: мы в состоянии понять только то, что мы в состоянии понять. Все остальное или проходит мимо нашего мозга, либо интерпретируется и подгоняется под понятные нам критерии/ рамки. Интересно почитать. Идея безгендерности кажется как будто понятной, но будет ли так же легко восприниматься это в тексте 🤔
Я не думаю, что там безгендерные люди. Обычные люди, скорее всего. А вот унификация обращения - ну вай нот, вполне понятный концепт. Другое дело, что воображению приходится худо)
Про Шантарам поддерживаю полностью))) мне очень не понравилась((( хотя я прочитала до конца... для меня это книга - бред полный.... потом еще про политическую обстановку рассуждения - это вообще... трэш полный(((
Ancillary, по идее, переводят как вспомогательный, подчиненный, сопутствующий. Т.е. в каком-то приближении можно выйти на "слуг". Ancillary justice в context reverso переводят как "ювенальная юстиция" 😁 представьте, было бы такое название
@@taecelle будет интересно посмотреть на то, как все это обыграли в русском переводе в тексте, а не только в заголовке. Планирую, рано или поздно прочитать )
К Империи Радч давно присматриваюсь, но после одного отзыва на фантлабе и теперь еще вашего отзыва, пришла к выводу, что эту трилогию нужно читать в оригинале, т.к. читая на русском сложно абстрагироваться от пола персонажей или полностью проникнуться сеттингом. После пятой книги Колеса поняла, что все меньше переживаю за трио Та'веренов, т.к. чтобы с ними не происходило Узор все сплетет как нужно, особенно это касается Ранда. А вот девушки, растут и меняются, хоть и творят порою глупости. Даже Найнив стала менее раздражающей и чуточку понятнее для меня. А с манерой Джордана прописывать женских персонажей приходится смириться.
Благодаря Вашим отзывам прочитала Куклу Пруса и цикл Магия Эндрюс и как же они хороши 😍🤩😍. Спасибо Вам за рекомендации👍👍👍. Правда теперь у меня включен режим ждуна,: когда же издадут красиво Куклу и доиздадут окончание цикла Эндрюс😔😔😔
Светлана, спасибо, слушала с удовольствием🙃 Согласна про трансформацию Ранда, не успела оглянуться, а он уже вырос) Но мой краш в этом цикле Мэт)) В линии Перрина меня очень раздражала Фэйли. Косички Эгвейн конечно порадовали, но их бы Найнив...
А в империи Радч мужчины и женщины отличались поведением, внешиним видом (одежда, прически, макияж и т д), приписыванием личных характеристик по половой принадлежности? Прям, ради второго пункта интересно прочитать, чтобы ощутить этот глобальный культурный паттерн и как он предустанавливает наше восприятие.
Может и отличались, но рассказчица не говорит об этом))) и автор не делает на этом никакого акцента. Плюс много действия сосредоточено вокруг военных на кораблях, там видимо одинаковая форма у всех.
Здравствуйте, Светлана! Относительно Леки, я планировал читать, но отзывы меня оттолкнули от этой истории, поскольку часто видел мнение, что это текст с агрессивным феминистическим подтекстом, тяготеющий к янг эдалт направлению. Что же касается названий, то мне кажется можно было применить аналогию из "Пираты Карибского моря": "часть команды, часть корабля", или же - инструмент. Вместе с тем, наверное, можно рассмотреть этот вопрос и с позиции "Мы - Легион. Мы - Боб", то есть насколько компоненты являются автономными и независимыми в мышлении, с позиции самостоятельности как субъект. Либо они объект имеющий целью исключительно одну функцию, и их возвращение не предполагается, как и подтверждение права собственности на них ("Клара и Солнце"), за исключением факта эксплуатации кораблем, что делает компонент принадлежностью, или инструментом, средством. Тогда получится: Инструмент (Средство) "Правосудия".
В слове ancillary ударение на второй слог (сорри). Ancillary - это ещё и служебный, отсюда могли и выйти на "слуг" и упростить название до "Слуг правосудия". "Ассистент правосудия"? Или реально переводить как компонент/элемент/деталь/инструмент/звено (подбирать наиболее благозвучный синоним) правосудия/милосердия/меча. + внизу правильно отметили про субъектность/объектность этих компонентов/звеньев.
Энн Леки: почему-то я её заочно люблю и очень хочу прочитать. Уверена, что это будет прекрасно. Кстати, почему-то я её путаю с Андрэ Нортон (возможно, причина именно в этом). Джордана всё ещё не хочу читать, но описание изменения Ранда в видео вызывает ассоциации "Что там было? Как ты спасся? Каждый лез и приставал Но механик только трясся И чинарики стрелял" Исключительных, пожалуй, всё-таки не буду читать, хоть и периодически возникало ощущение "ух ты вау, я бы почитала" К Шантараму я давно была максимально предвзята, даже не знаю почему.
Ролик дома посмотрю. Несу весть. Вы знали, что император -гоблин вышел в переводе? Хватать и бежать? В раздумьях. Не покупательное настроение ((( но боюсь упустить тираж
Может, мужчины у Джордана действительно идиоты? Когда в начале книги к Ранду ночью пришла полураздетая мадам, какова была его реакция?! И это деревенский паренёк, в руки которого свалились неограниченная мощь, влияние, поддержка?
В тему Энн Леки и неизвестного пола: у Марты Уэллс в "Отказ всех систем" я столкнулась с противоположной ситуацией. Там много второстепенных персонажей, по имени мы не можем понять пол, потом внезапно нам сообщают пол и должность, а еще ставят перед фактом, кто к кому испытывает чувства. Но! Это все неважно, вообще бессмысленно. Это персонажи-функции. Нам и боту (главный персонаж) даже неинтересно, кто они, пусть бы и оставались "фигурами". Кстати "Отказ всех систем" не могу порекомендовать - у меня подгорало от всего.
Ого как. Ну я его купила когда-то... фиг знает когда дойду. В чем-то тематики пересекаются, конечно... ИИ, который решает проблемы этих "суетливых людишек", правда у Леки Брек относится к людям с симпатией.
@@taecelle если честно, там супер странный и нелогичный ИИ, начиная от материального его воплощения (о, это мой отдельный бомбеж) и заканчивая поведением. Мне говорили, мол, вот дальше серия раскачивается, и дали премию Уэллс кумулятивно за всю серию, а эта повесть первая и вообще не важно, что слабая. Вот только я вообще не хочу знакомиться дальше. Я считаю, если ты пытаешься в НФ, то попытайся хотя бы изучить матчасть. Здесь куча дыр в этой части, их вижу даже я, просто любитель НФ.
Ну вот, снова хочу попробовать прочитать Исключительных, спасибо за отзыв.)
Ну теперь ты предупреждена)
Немного добавлю про перевод слова ancillary, потому что люблю такие вещи. Оно происходит от латинского ancilla (рабыня), и когда-то в английском имело такое же значение (что возможно и объясняет офиц. перевод), но сейчас Oxford English Dictionary отмечает такое значение как obsolete, rare (последние вхождения - 1867 г.). А вот значение "A thing which supplements or supports another" (условный "компонент") сегодня вполне живёт, как и значение "A person whose work provides support for the primary activities of a service or organization" (помощник, ассистент). Притом, слово ancillary может быть как существительным (раб, компонент, помощник, сотрудник), так и прилагательным, что даже чаще, судя по корпусу.
Что касается отсутствия предлога of, то тут интересно тоже. Если считать ancillary прилагательным, то этот предлог там не нужен. Однако в значении "Subordinate, subsidiary" ancillary требует предлог to, значит не наш случай. В значении же "That serves the needs or requirements of something, typically in a subordinate capacity; supporting; (of a worker) responsible for tasks which support the primary activities of a service or organization" уже может употребляться без предлога. Соглашусь, что вполне возможно, - а судя по контексту из содержания книг даже вероятно - что ancillary тут существительное. В целом, по-русски очень неудачно звучит любой из переводов прилагательным: служебный, подчинённый, субординированный, вспомогательный. Возможно удачнее было бы перевести отойдя от этих компонентов, скажем в сторону вариантов "Программа Правосудие", а лучше даже - "Подпрограмма Правосудие", "~ Меч", "~ Милосердие".
Интересно, спасибо огромное! Да, в книгах это строго существительные, чаще всего во множественном числе.
>>ancilla (рабыня) - вот отсюда и слуга, слуги в переводах названия.
Спасибо за справку, обожаю такое :)
Спасибо за новое видео ♥️♥️♥️
Блин, фраза "часть корабль" увела меня к фильму "Пираты Карибского моря" и не смогла я думать о другом 😂
Бывает)))) ассоциативный ряд такой ассоциативный)
Да, тоже об этом подумала, сразу пошла искать этот комментарий :)
Светлана, огромное спасибо за обзор, очень теперь Лэки хочу😱😱😱
Бывает)
Спасибо за видео. До сих пор жалею, что дочитал Шантарам, но что интересно, предстающую экранизацию посмотреть хочется:)
У вас стальные нервы и железная воля)))) моё уважение)
Спасибо за видео!!! Пришла к выводу, что вы делаете идеальный для меня обзор книг и не только... 🤗❤
Спасибо) рада)
Вот прям захотелось Лэки почитать. Спасибо за обзор!
Всегда пожалуйста))
Вот и у меня эмоции от Шантарама - что это вообще такое?!?! Читать бросила и не жалею, от слова совсем!
Я просто без комментариев) нет объяснений.
Сиэварден мужчина, а компонент женского пола. На это указывается в самой первой главе книги, где события начинаются в Нильте и к ней в баре обращаются «А ты крута МАЛЫШКА». Нильт не является пространством Радча и здесь есть разделение полов в обращении. Там же она указывает что Сиэварден мужского пола. На всякий случай тем кто не разобрался
Светлана, здравствуйте, спасибо за Ваше видео. Мне интересна лингвистика и писательское мастерство. Узнаю из Ваших видео много полезной информации. Сейчас дочитываю "Поэтику детектива". Видимо, следующим будет Винокур.
Винокур прекрасен, особенно первая половина)
Долгожданное видео ❤️
😏
Спасибо за видео! Светлана, в телеграмме Вы писали, что читаете Маринину. Я ее в последний раз читала в начале нулевых в раннем подростковом возрасте, то есть это были самые первые ее книги, 1-2 сезон сериала "Каменская". Тогда мне нравилось. Можете назвать самые лучшие из книг Марининой про Каменскую на Ваш взгляд?
Мне сложно, все же читала давно. Но вот сейчас читала "Другую правду" - очень понравилось) ностальгия прям.
Нужно передвинуть Империю Радч в планах на поближе, ибо звучит как то, что мне должно понравиться.
Ситуация с необозначенным гендером меня наоборот привлекает, а не отталкивает)
Еще и повествование с необычной точки зрения 😍
Тогда да, должно понравиться) мне и так понравилось, но я люблю представлять персонажей)
Самое забавное, что Перрин прекрасен, пока не случится некое событие, потом просто невыносим( А Ранд и особенно Мэтт наоборот: сначала бесят, но потом вырастают прям как на дрожжах)
Вот мне бы про дрожжи поподробнее)
@@taecelle не буду спойлерить)
@@taecelle Ранду вобще сложнее всех. В третьей книге не вся его арка прошла... кмк
Мэт очень сильно раскроется в пятой шестой и седьмой книге . Он стал моим любимым персонажем . Троица так же бесит , но уже не обращаешь на них внимание. Но на девушек будет действовать определенные события которые тоже будут менять их и это хорошо раскрывается. Рад это безумие! Одним словом
Светлана, здравствуйте!❤
Спасибо большое за видео, с удовольствием и предвкушением бегу смотреть каждый Ваш ролик! 🤗🤗🤗❤️❤️❤️
Касательно Шантарам, очень помню время, когда большинство моих одногруппниц читали эту книгу и пели ей оды. А мне не зашло. От слова совсем. Тоже бросила читать (благо этот толмут не купила). И тогда мне было не по себе, думала что я куку 😅🙈
Вы не куку, с вами все норм)
А ещё в «Восходящей Тени» есть один момент, на который многие не обращают внимания, и который заставил меня просто офигеть и ждать тако-ого... Намёк на возможное событие в будущем, которое может перевернуть произведение.
Даже не буду пытаться угадывать)) 1100 страниц это много... запомнила я конечно не все, ых.
@@taecelle, когда две женщины били друг другу лицо, и одна при этом другой зубы заговаривала, она кое-что интересное рассказала.
Лэки меня заинтересовала, но я не уверена, что осилю. А вот "Исключительные" занесла себе в список хочушек еще на стадии вашего марафона. Ну и Винокур - прям захотелось почитать. Мы действительно очень мало знаем о нашем языке.
Увы...(
Часть команды - часть корабля 😅
Типа того)
На моменте рассуждения о гендере персонажей пришел в голову Солярис: мы в состоянии понять только то, что мы в состоянии понять. Все остальное или проходит мимо нашего мозга, либо интерпретируется и подгоняется под понятные нам критерии/ рамки.
Интересно почитать. Идея безгендерности кажется как будто понятной, но будет ли так же легко восприниматься это в тексте 🤔
Я не думаю, что там безгендерные люди. Обычные люди, скорее всего. А вот унификация обращения - ну вай нот, вполне понятный концепт. Другое дело, что воображению приходится худо)
Про Шантарам поддерживаю полностью))) мне очень не понравилась((( хотя я прочитала до конца... для меня это книга - бред полный.... потом еще про политическую обстановку рассуждения - это вообще... трэш полный(((
Ужасть(
Воооот у меня такие же эмоции были от 4 книги Джордана😁. Но Перрин просто краш, а в 5 будет много Ранда и Мэта.
Перрин красавчик!
Ancillary, по идее, переводят как вспомогательный, подчиненный, сопутствующий. Т.е. в каком-то приближении можно выйти на "слуг".
Ancillary justice в context reverso переводят как "ювенальная юстиция" 😁 представьте, было бы такое название
Да, это если прилагательное. Но в трилогии это существительное. Гипотетически можно конечно "вспомогательное правосудие"... но звучит тоже так себе)
@@taecelle будет интересно посмотреть на то, как все это обыграли в русском переводе в тексте, а не только в заголовке. Планирую, рано или поздно прочитать )
Я так поняла Ancillary это сами "тела", значит и названию больше подходит не сам перевод слова , а Правосудие А... /для А.... Так, мысли вслух 😂.
К Империи Радч давно присматриваюсь, но после одного отзыва на фантлабе и теперь еще вашего отзыва, пришла к выводу, что эту трилогию нужно читать в оригинале, т.к. читая на русском сложно абстрагироваться от пола персонажей или полностью проникнуться сеттингом.
После пятой книги Колеса поняла, что все меньше переживаю за трио Та'веренов, т.к. чтобы с ними не происходило Узор все сплетет как нужно, особенно это касается Ранда. А вот девушки, растут и меняются, хоть и творят порою глупости. Даже Найнив стала менее раздражающей и чуточку понятнее для меня. А с манерой Джордана прописывать женских персонажей приходится смириться.
Да, манера своеобразная)
Про Леки мысль здравая, я вот даже представляю с трудом, как оно там читается в переводе.
Благодаря Вашим отзывам прочитала Куклу Пруса и цикл Магия Эндрюс и как же они хороши 😍🤩😍. Спасибо Вам за рекомендации👍👍👍. Правда теперь у меня включен режим ждуна,: когда же издадут красиво Куклу и доиздадут окончание цикла Эндрюс😔😔😔
Да, красивое издание Куклы я бы с удовольствием взяла! Очень рада, что вам понравилось))
@@taecelle жаль что такие замечательные книги остаются без внимания😔. Спасибо, что ищите бриллианты для нас😁😁😁
Светлана, спасибо, слушала с удовольствием🙃 Согласна про трансформацию Ранда, не успела оглянуться, а он уже вырос) Но мой краш в этом цикле Мэт)) В линии Перрина меня очень раздражала Фэйли. Косички Эгвейн конечно порадовали, но их бы Найнив...
Фейли да, ей прямо тоже косички нужны. А Найнив нужно штук 10, не меньше....
Какое счастье что я не большой фанат интриги)) Потому что у меня "Исключительные" стоят и манят.. но все же в этом году наверное не успею прочитать.
Да, осталось меньше 3 месяцев... кошмар!
@@taecelle кошмар! Я вот помню как 2000 год встречала... а тут на подходе 2023. простите ШТО?
Видела у Энн Лэки в этом цикле 4 книги🤔 Интересно теперь 4 - часть цикла или просто дополнение.
"Происхождение" происходит вроде как в той же вселенной, не более. И вроде ещё рассказы тоже в этой же вселенной есть.
А в империи Радч мужчины и женщины отличались поведением, внешиним видом (одежда, прически, макияж и т д), приписыванием личных характеристик по половой принадлежности? Прям, ради второго пункта интересно прочитать, чтобы ощутить этот глобальный культурный паттерн и как он предустанавливает наше восприятие.
Может и отличались, но рассказчица не говорит об этом))) и автор не делает на этом никакого акцента. Плюс много действия сосредоточено вокруг военных на кораблях, там видимо одинаковая форма у всех.
Здравствуйте, Светлана!
Относительно Леки, я планировал читать, но отзывы меня оттолкнули от этой истории, поскольку часто видел мнение, что это текст с агрессивным феминистическим подтекстом, тяготеющий к янг эдалт направлению.
Что же касается названий, то мне кажется можно было применить аналогию из "Пираты Карибского моря": "часть команды, часть корабля", или же - инструмент.
Вместе с тем, наверное, можно рассмотреть этот вопрос и с позиции "Мы - Легион. Мы - Боб", то есть насколько компоненты являются автономными и независимыми в мышлении, с позиции самостоятельности как субъект. Либо они объект имеющий целью исключительно одну функцию, и их возвращение не предполагается, как и подтверждение права собственности на них ("Клара и Солнце"), за исключением факта эксплуатации кораблем, что делает компонент принадлежностью, или инструментом, средством.
Тогда получится: Инструмент (Средство) "Правосудия".
Ну откуда янг адалт я вообще не представляю. Главной героине много тысяч лет... как разумной программе.
В слове ancillary ударение на второй слог (сорри). Ancillary - это ещё и служебный, отсюда могли и выйти на "слуг" и упростить название до "Слуг правосудия".
"Ассистент правосудия"?
Или реально переводить как компонент/элемент/деталь/инструмент/звено (подбирать наиболее благозвучный синоним) правосудия/милосердия/меча.
+ внизу правильно отметили про субъектность/объектность этих компонентов/звеньев.
Ну как вышли на слуг - это уже дело десятое, надо же было выходить на что-то более-менее благозвучное)
Энн Леки: почему-то я её заочно люблю и очень хочу прочитать. Уверена, что это будет прекрасно. Кстати, почему-то я её путаю с Андрэ Нортон (возможно, причина именно в этом).
Джордана всё ещё не хочу читать, но описание изменения Ранда в видео вызывает ассоциации "Что там было? Как ты спасся? Каждый лез и приставал Но механик только трясся И чинарики стрелял"
Исключительных, пожалуй, всё-таки не буду читать, хоть и периодически возникало ощущение "ух ты вау, я бы почитала"
К Шантараму я давно была максимально предвзята, даже не знаю почему.
Ролик дома посмотрю. Несу весть. Вы знали, что император -гоблин вышел в переводе? Хватать и бежать? В раздумьях. Не покупательное настроение ((( но боюсь упустить тираж
Знаю, конечно. Ознакомительные пару страниц вроде норм) так что надеюсь, что перевод удался.
Может, мужчины у Джордана действительно идиоты? Когда в начале книги к Ранду ночью пришла полураздетая мадам, какова была его реакция?! И это деревенский паренёк, в руки которого свалились неограниченная мощь, влияние, поддержка?
Да уж, ночной визит мадам слегка... удивил)
Кстати, в армянском языке нет рода вообще.
Вот! И ничего, пользуются себе)
Очень вас уважаю. Но в слове АПОСТРОФ ударение на О.
Там два О) но я посмотрела, о каком вы. Кошмар! Я с трудом живу со словом СинОпсис. Теперь ещё и это😱😂
В тему Энн Леки и неизвестного пола:
у Марты Уэллс в "Отказ всех систем" я столкнулась с противоположной ситуацией. Там много второстепенных персонажей, по имени мы не можем понять пол, потом внезапно нам сообщают пол и должность, а еще ставят перед фактом, кто к кому испытывает чувства. Но! Это все неважно, вообще бессмысленно. Это персонажи-функции. Нам и боту (главный персонаж) даже неинтересно, кто они, пусть бы и оставались "фигурами". Кстати "Отказ всех систем" не могу порекомендовать - у меня подгорало от всего.
Ого как. Ну я его купила когда-то... фиг знает когда дойду. В чем-то тематики пересекаются, конечно... ИИ, который решает проблемы этих "суетливых людишек", правда у Леки Брек относится к людям с симпатией.
@@taecelle если честно, там супер странный и нелогичный ИИ, начиная от материального его воплощения (о, это мой отдельный бомбеж) и заканчивая поведением. Мне говорили, мол, вот дальше серия раскачивается, и дали премию Уэллс кумулятивно за всю серию, а эта повесть первая и вообще не важно, что слабая. Вот только я вообще не хочу знакомиться дальше. Я считаю, если ты пытаешься в НФ, то попытайся хотя бы изучить матчасть. Здесь куча дыр в этой части, их вижу даже я, просто любитель НФ.
@@AZJuno хм... печально. У меня 2 книги куплено, дальше не стала.