Most of my Chinese race university course mates in Australia were Malaysian Chinese in the 90's and I learned so much Malaysian Cantonese from them. There were no mainlanders uni students then unlike now. You cannot survive without Cantonese in Sydney Chinatown and all Chinese restaurants unlike now.
Malaysian here! Yea, kinda sad that more and more people here can't communicate in Cantonese, especially the new generations.. TVB to be blamed! Their tv dramas are not as good as the old times, resorting to watching different language medium shows! 😅
3:32 “摆靓”不是“化妆”的意思,“扮靓/扮靓靓”才是“化妆”的意思。而“摆靓”是指没做事“摆靓”的人(既是花瓶),例如:“我请你回来“摆靓”的吗?还不去做工!!!“
@@khteoh2001 同意。段片有滴嘢好似唔係幾啱噉,頭頭總以為片主個人經驗,所以冇咁在意。
即係擺爛⋯只不過換咗音
@@pakheichan7830摆靓这个词在摆烂这个词流行起来前我们就在用了。有记忆以来我爸妈就是这样屌我的。 这里的意思更接近花瓶,什么不做站在那里摆美
還有一個意思,用在物品就是裝飾
是的
身為一個香港人, 每當我聽到 “馬式粵語”, 唔單止唔會恥笑星馬朋友, 而且仲覺得佢哋好可愛, 真心嘅! 😘😘😘
頭頭笑下就好,唔好笑到最後畀人打就OK👌噶啦
更改:
冇針對楼主, 大家可以笑,但係笑下就好
我一早已經寫得清清楚楚, 講到明, 唔單止唔會笑, 而且仲覺得 “馬式粵語” 好可愛, 仲要強調係真心 !!!
竟然咁多人有嚴重嘅 閱讀 / 理解 障礙 ???
真係極度超乎意料之外 !!!
其實沒有正不正宗 給我覺得 語言主要是為了交流 單單一種方言在同個國家不同地區都會產生不一樣的口音 所以會介意或取笑人的都是玻璃心。
@@leyopari3374 唔好发火,多谢你喜欢大马式粤语
@@leyopari3374作為一個香港,我唔覺得真心依兩個字有幾真囉!咁標籤得咁姐係你都認為你平時份人好假?!😂
我係大馬人,自細就講廣東話,祖上係廣西人但父母冇教就唔識講廣西話不過至少聽得明。我堅持唔同仔女講華語,即係你哋講嘅普通話,由佢哋出世嗰日開始就同佢哋講廣東話。以後等我老咗都係會堅持同啲孫仔孫女講廣東話,唔可以畀呢個幾千年歷史嘅古文語言失傳。
令祖上,籍貫廣西南寧?南寧與廣州話共通😅
@@holun168 呢個部分我唔清楚
@@holun168沟通没有问题,音调差别好大,用词不同。
兄弟,没有广西话呀,广西方言分地域,大部分讲桂柳话,白话(广东话)壮话,客家话
广西没有广西话啊,而且其实和马来西亚也很像同时会说好多种话,粤语白话,平话,壮话,桂柳话,客家话,甚至闽南话和湖南话都有人说。
確實沒有錯,馬來西亞吉隆坡60到90後的人基本上都會講粵語,00後的年輕人和小孩就開始很少講了,但他們還是會聽,因為他們父母和長輩大多數都是用粵語來交流。
我父母80后的,我爸爸家里从小会讲粤语,可能是因为(我听我爷爷说过,不确定!!!)我祖先是香港人。
我妈就是有听过也会说,只是通常是海南话,和我爸爸结婚后就变厉害和标准了。
而我10后也会讲粤语,只是不会打,不懂要怎么学习打字呢??
廣東話係我嘅母語,細個嗰陣成日同班同學仔講廣東話俾先生(老師)罰企堂😂,今時唔同往日,而家好多後生仔女都已經唔識講廣東話啦,最主要係父母唔同佢哋講,大多數講英語同華語。加上而家中國大陸文化輸出,幾乎每一個人都會睇抖音,有啲仲睇到入晒迷,連講嘢都溝埋啲中國流行用詞,真係聽到都打冷震!
我啲小朋友喺荷蘭讀書,我好印象深刻嘅一樣嘢係個老師講:家長,你哋喺屋企要同小朋友講你哋嘅母語,英文、荷蘭文佢哋喺學校學/講,社區度講就夠
另外,我以講廣東話而自豪❤
好好 果然係荷蘭
去旅行 發覺馬來西亞人好厲害
好多人已經係移民嘅3、4代,仍然識講祖先嘅語言,好多時仲要唔止一種
Btw佢哋好熱情,好喜歡同佢哋傾計😊
我是馬來西亞人 這是很正常 我媽說粵語 我爸說客家 我同學朋友有些說福建 馬來人就說馬來語或英文 從小在這種環境長大 自然就會 當然我們的粵語就用我們懂的粵語交談 如果是香港的朋友 我們都會調去香港朋友懂的詞 這都是我們在香港電影 電視學到的
没有ABC就没有拼音 可惜我们学得是残体字
我是马来西亚人 我的粤语都是自小看港剧学的 从来没人教,而我爸是福建人 妈是客家人 基本上和爸妈交流都是用粤语😂原本不会粤语时是用普通话 而学会了粤语就用粤语交流了,而我爸妈他们之间的交流是用客家话
印度人講廣東話先好耶
唔好意思,我係馬來西亞人。我係90後,我想要澄清我哋嘅華南漢語(泉漳話/南福建話、廣府話、客家話等等)就嚟式微喇!如果您有機會可以訪問我,並且將我哋嘅訪問內容放喺閣下嘅TH-cam頻道。感謝。
為什麼式微中??
@@chimanmann7467多數淨係講華語,即係類似中國嘅普通話,台灣嘅國語?
推!
我係香港人,我婆婆係講客家話,而我識聽少少,但唔識講,呢個影片講到“落水”,我就估到係“落雨”咁解,因為客家話係叫“落水”的,只係和粵語發音唔同。其實好似我咁識聽唔識講,都好快會失傳😢!
非常好❤
本身雖然不是廣東人
但是祖籍來自潮州,也是廣東省一份子,會有些親切感
廣東話以外,客家話也是自己蠻喜歡的方言,雖然不會說,但是聽到客家人用家鄉話,感覺很好
大馬的廣東話普及化,其中一個不可磨滅的是香港的電視劇,“食飯煲劇”也是常見的😊
我是马来西亚人,我是福建人。不会讲广东话,但是我会听。我是从香港戏那边学来的。从小都看港剧和港戏。我最爱的了。太好看了。所以我没有接触到马来西亚的广东话,因为广东籍的朋友平时都是用华语来交流的。
中学时代去过广东籍朋友家,听过他和妈妈聊天,
*警察=妈(1)答(1), (指是第一声), 是从福建音来的。
还有一个是 ,
*全部=缩(4)摸(1),是马来语音来的。
@@flixauto3077这两句其它语言系的都这样讲的
@@flixauto3077 我有时像你说的这样说,有时又会说 gencat 和 qunbou
更正一下,『割车』一词是源自马来语Memotong Kereta
Memotong = 割;Kereta = 车
去過怡保、太平、檳城、哥打同山打根等等,廣東話完全通行。而且佢哋廣東話又保留咗好多以前舊粤語片嘅用語,親切得嚟隔閡,好有趣。😊
當地朋友語言天份高,閒閒地識四、五隻話(基本華語(國語)、英語、馬來語,加一兩隻方言(廣東、福建或潮州),真心佩服。
個個向住14億⋯⋯
將廣東話講到係方言😢
學校鼓吹說普通話,最早由廣州開始,所以新生代廣州人已經唔識廣東話,再來澳門,估唔到馬來西亞粵語都係同樣命運😢 香港有班擦鞋仔亦都想盡快用普通話教授,香港都應該守唔住😢
廣東話就夠大家傳承落去🤟🏻
你係咁幻想太多? 廣東話點解會守唔住?
@@chowbarry1547 人地咪講左點解囉 仲問!
大馬廣東話式微,應該同香港娛樂圈式微有關!我既廣東話係睇港劇學的
廣州和深圳等公共服務用普通話,青年一代用普通話交談,多謝七十多年來的滅粵語運動😢
@@bebeechanwkk8587 廣州人 唔認識講 廣州話,唉😵💫😵💫😵💫
我係馬來西亞人,日常都係講廣東話多。
馬來西亞的廣東話通常都係比較偏向客家話,加上因其它語言的參雜就變成獨有的直音譯廣東話存在。
一般上最多講廣東話的人通常都係80后之前,90后都係會有,但到00后就開始比較少。
Thanks!
謝謝!
很有趣味,謝謝!
好用心製作! 畫埋卡通,非常好,廣東話係香港已經被普通話取代緊,作為廣東話用家,要為保育廣東話出一分力!
我係加拿大,見到好多外國人想學中文,但教材只有普通話,佢地想學都冇一個途徑學到廣東話,好可惜!
謝謝支持
謝謝製作這影片!我是大馬華人祖籍海南人,可是不會講海南話反而會講關東話😂 這要拜從小觀賞TVB 連續劇和香港電影以及音樂所賜,對廣東話有一種特別的情感。
近年來的年輕人都看TIKTOK 小紅書大陸影視節目,廣東節目確實很難看到了。就算有香港電影也感覺「不純」了… 現在聽到、看到過去那些廣東歌曲和影視片段都在心裏心裏有默默的惆悵 …
支持你繼續畫落去
廣東話博大精深,語言都係人與人之間嘅交流方式,溝通到就好嘞
希望會有更多人去認識學習廣東話!唔好喺我地依代失傳
3萬多謝thanks!我唯有支持你
謝謝你支持!
我是客家人,粵語是從小看TVB和亞視學的😂
我希望廣東話會係更多地方傳承,因為廣東話真係好盞鬼😊
我身爲大馬人 我都覺得你既資料做的好齊全 非常正確 唯一既小小誤解就是摆靓通常都是係指裝飾 可以是擺設或者係冇料道既花瓶型人物都可以
謝謝你嘅鼓勵!
@@oneaguy对,摆靓唔是化妆,举个例子:我叫你来是做野唔是来摆靓。
@@oneaguy 我在吉隆坡沒聽過醫生館,廣東話我會講醫院,福建話我就會講醫生樓。
@@yinzzy 以前響怡保一般都係用醫生館,但近期開始有人用醫院。
馬來西亞人(怡保)報到~醫生館這我是沒有聽過,其他都ok,還有我們的廣東話還有分地區,比如我怡保這邊茶水會叫茶雪,然後吉隆坡會叫雪茶。還有一些差異。很有趣的~XDD
我一时一时医院医生馆都会广
乜唔係醫生樓咩😅😅
@@pingalbertau6901 我90年代的,你呢?
@@orangexix 70’s。。。哈哈哈
@@orangexix 70’ s 不過我唔係大馬人,我係香港人,只不過我好钟意大馬呢個地方嘅人和事啫😅😅
舊日香港都有人講去水井“打水”,去油站“打油”是相近用法。客家話亦是將“落雨”說成“落水”。
如大陸的說法,去食堂打飯一樣,唔通真係攞支棍去打飯咩😂
@@AryaNg1 打車
我家鄉廣東云浮,落雨也講落水,學校叫書館
我从小在家和学校是讲普通话的,但由于长期看港剧,粤语的种子其实已经在脑里扎根,属于会听不会讲(不流利)。上大学认识到来自不同区域的朋友,就开始跟来自霹雳州的朋友讲粤语,很快就上手了。给我最大影响的港剧有《当代男儿》、《义不容情》、《今生无悔》、《季节》、《京华春梦》、《回到未嫁时》、《流氓大亨》等等。粤语歌也助力不少。尤其小时候被《难得有情人》日夜轰炸,歌词都倒背如流了。
终于找到我能顺畅读懂的留言, 我只会一点广东话, 打字输入的广东话对我来说很费脑哈哈
馬來西亞人奇特現象 : 粵語會聽不會講 ,中文會看繁體不會寫
唔係每个人。。。
大多数会听和讲,尤其是吉隆坡。。。其他福建人多的地方先至有可能会听不会讲
而繁体字,大部分都会看不会写。 你对!
是的, 我最是这样😅
我識聽識講識寫。繁體唔係幾識寫,因為學校從小學起教嘅係簡體字兼漢語拼音。
我也一样啊啊啊
我差不多是繁體教育最尾那年代!😁反而簡體字有時還會看錯!(不能快)
其實有少量香港老一輩都聽過或識用,好像解錢個「鐳」其實應該要讀高音啲,讀「囡」(JACK囡KING果個囡音),80-90年代港產片你都可能聽到。好似燒煙,其實戰前一代有唔少人會咁講,好似我阿爺咁;其他好多都未聽過,多謝分享~
即係幾多溝囉??
@@miguelozorio3658 "鐳/囡"原自马来语"Duit",“钱”的意思。“幾多鐳/囡"="幾多钱“。“一溝“="一蚊"=”一元“=”One Dollar"。
乜「鐳」唔系由马来话(duit)演化来的吗?
@@mj88leong 对,完全正确。
麦嘉以前拍最佳拍档时,就是有呢种口音
仲有大馬人叫阿差(尤其喺南印度人)叫「吉靈人」(唔好在佢哋面前講,依家有咗歧視嘅意思),差佬叫「馬達(mata,意思喺眼目),芙蓉人路過⋯⋯
芙蓉人路过+1
@@神游兄+3 🤣🤣🤣🤣
馬達係因爲馬來文里mata-mata就係警察的意思。
30,000 thanks 聽到呢句一定要支持呢個頻道 乜都唔使講🎉🎉🎉🎉
我係来自大马嘅一位妈妈,我同我女讲英文,爸爸就同佢讲广东话,有时我都会同佢讲翻几句广东话,毕竟係我地嘅母语。其实近年有见到马来西亚呢边啲父母开始有同仔女讲广东话,我念大家应该都係唔想广东话喺我地呢边失传。
Most of my Chinese race university course mates in Australia were Malaysian Chinese in the 90's and I learned so much Malaysian Cantonese from them. There were no mainlanders uni students then unlike now. You cannot survive without Cantonese in Sydney Chinatown and all Chinese restaurants unlike now.
打油是动词, 比如井中打水。
入油还是倒油, 是让油由上向下流, 但是油站打油是由泵把油泵上来才打入汽车里, 所以应该是打油, 动词来嘅。
我是大马人,关于*镭*,以前的华人在大马做小生意,买东西等等,遇到马来人,马来人说的 钱 *duit*。在那时的华人不会说马来语,所以口音 *duit* 就说成 *镭*。就是*钱*的意思。慢慢一代又一代跟着习惯了说 *镭*。😂
以前听过老人家说是英文不懂怎样变的,应该是有很多个版本
排馆 = 陆路交通局
书信馆 = 邮政局
马打撩 = 警察局
火烛楼 = 消防局
医生馆 = 医院
以上呢啲係怡保常用话 😊
火烛楼,医生馆真的沒有聽過和用過 😅😅
@@HardyDimension 怡保那么大那么多人,看你住那里咯😂😂
医院 我一直叫的都是yi yun
我所認識既馬來西亞華人,脾氣通常都相當好。 我唔係話馬來華人唔識發火,而係拒地大部分人脾氣都唔錯,比較有耐性。
所以有時D人唔鐘意睇TVB, 但始終佢仍然係盛載和輸出粵語文化的最強大工具, 如果佢唔掂, 粵語起其他地方就只會更加少人認識
咁攪法攪攪下變左去看大灣區衛視。
Thanks for sharing. i from Penang and i can speak Cantonese 😊
馬來西亞識廣東話嘅怡保人行過😂
仲有好多好有趣嘅直譯
例如: 深嘛=全部
因為馬來語”全部”係semua
用意: 深嘛榴槤都俾人食曬咗
D圖好正,最後語重心長。thx
謝謝!
多謝!
只係用字同文法唔同,以前上面叫「打的」,香港叫「截的士」。上面「叫床」,香港叫「Morning Call」或「晨喚」。
普通話在馬來西亞叫華語。(華文、中文)
在馬來西亞,許多馬來人、印度人、原住民、印尼移民的家長們,將小孩送入華文小學受教育,6年小學畢業後,孩子們以華文華語溝通基本沒問題。
許多非華人,在檳城、北馬吉打、南馬柔佛、中馬巴生者,會說福建閩南語系,吉隆坡、中馬、怡保、霹靂者,會說粵語。
謝謝你的影片,8分鐘太短了,唔夠喉,我希望再看多一點內容。😆
我係吉隆坡80後華人,籍貫係福建,不過真係如你影片提到,我嘅童年少年時期深受香港影視文化影響,其實我嘅廣東話係流利過華語(普通話)同福建話嘅。
想補充一些我知道的資訊:
1。鐳是潮汕語,在以前的廣州和台灣,他們說的鐳,就是錢的意思。鐳不是來自馬來語,馬來語Duit是來自荷蘭殖民時期的語言,意思是coin。
2。我沒聽過醫生館,福建話是說醫生樓,不過現在都說醫院了。
3。扮靚才是化妝,擺靚是裝飾的意思。
4。香蕉我們說‘公’蕉,也是來自潮汕語,芎蕉 (king jio),就是香蕉的意思。。也有說法是香蕉是公樹結果,母樹開花,所以叫公蕉。
3:25 古時嘅飲管真係用水草(straw)做㗎。唔係因為英文翻譯先至叫做水草。
但考虑到马来西亚这里的文化背景,大概率还真是因为straw翻译过来,毕竟也只有这里在用
@@hueise 唔好用普通話嚟睇低馬來西亞嘅廣東話。其實馬來西亞嘅廣東話含有好多古漢語,只不過當代馬來西亞華人望咗本就以為我哋嘅廣東話係全部從其他的語言譯過嚟嘅。關於水草嘅來源,我媽年代已經知道以前飲管係用水草做不單止仲親身用過水草做嘅飲管嚟飲飲品。另一個例子嘅個鐳字,我香港的親戚曾經有同我講過鄉下都係用個鐳字。但係響馬來西亞當代華人都諗住係從馬來文借過嚟嘅。其實正相反馬來文嘅duit字係中文借過去。仲有好多例子一匹布咁長響呢度難以詳細一一列低。不過響片內嘅例子冇指出英文嘅來源就係三萬。三萬其實係英文嘅summons。由此可見馬來西亞嘅廣東話絕對有受英文嘅影響但係水草肯定唔係英文借過嚟嘅。
@@weyhan 我不太清楚为什么你一来就认为我在贬低广东话
我单纯只是认为马来西亚在各语言都借鉴的情况下,现在的水草极可能是straw演化而来,毕竟这件事目前没有确实的研究,虽然杜甫确实有提到以芦苇饮酒转而在新马开始称呼吸管为水草的可能,但那也仅仅是可能,我认为这样讨论没什么不对
毕竟马来西亚本来就是各种语言的融合,互相借鉴,使用和演化,我不觉得哪个语言借哪个语言有什么侮辱的性质在里面,这整件事反而在证明马来西亚的人民不像政治人物所说的那样紧张,而是相处融洽不是吗
再补充,你的母亲确实是原本就叫水草,但也不代表所有人都这样,那仅仅只是一个案例,除非案例足够多到代表大部分
我相信无论哪边都有影响,不需要就下定论一定是你对我错
馬來西亞的電視劇,早在90年代初有出現一段時間,該公司沒記錯應該是H VD。比如視頻裡提及的我主皇朝之….。應該是在92-94年左右就有名字“我主皇朝”。主演是楊澤霖(香港演員)還有連偉健。郭峰/李國麟/龔慈恩也有來大馬發展過。
从中学时代我就一直坚持用广东话和同学沟通. 直到现在广东话都是我的第一首选语言.
我完全唔睇 普通話電影電視劇 全部拒絕
路人來問路用普通話我全部都用廣東話回答 我唔會委屈自己遷就別人
吾比錢我嘎人 我絕對唔會試用普通話同佢對話 ~
冇錢比我冇資格叫我講普通話 ~~~ 我平時只要落班之後 就完全一句普通話都唔講~
所有係本地講普通話嘎人全部稱呼外省人 有本地戶口就叫做本地戶口外省人~
我哋廣東話有個名稱叫做本地撈 就係形容D垃圾家長為佐擦鞋 就將自己個仔變成 普通話撈閪 簡稱本地
落水=落雨講法好大機會係廣東江門四邑地區(台山、開平、恩平同新會)人講法。
因為四邑話講落雨叫落衰(水)呀!
落水是各不同籍貫的落雨詞匯演變而來的。
我鐘意呢個视频赞👍!。
之前系馬來社群(當地原住民)發現,他啲竟然識得 beyond 😮
亞洲廣東話文化輸出早期,以音樂作為國際語言影響力係好大。beyond / 張學友
撐廣東話!
港男90後,常玩電遊CS,有跟一班馬來人玩遊戲,
佢地都常用廣東話混其他漢語(客,閩,潮)溝通,佢地用既廣東話詞彙似係我細個聽長輩常用既,
例如"咪栗"(意思類似唔好驚),柯哥(正:娿哿,意思類似婆媽),
真係重拾左好多細個聽過又而家少用既,同佢地傾計好有回憶感😄
马来人是马来人,马来华人是马来华人,你确定没弄错?😂
@@lagger1120 沒有詳細問呢😅
@@cyka2002正確的稱呼是:馬來西亞華人,唔係馬來人。馬來人係指馬來西亞最大的群族,佢地嘅語言類似印尼話。
两个东西可以分享:-
1。怡保客家人和福建人会比广东人多但大部分都已被广东话化,我认识的客家人都没讲客家话了,但福建人还是有。不过怡保的广东话还比较多人用毕竟还有很多老一辈的人还在。
2。反而吉隆坡要看地区, 现在很多时候都是讲华语(普通话) 和英语。
以前英语和广东话都是普遍(40:60),不过现在华语普及率越来越年轻化加上外州人到来的工作者多是讲华语(北马/南马)的。
擺靚 好傳神😊 馬來西亞廣東話好正
這裏小小補充,馬來西亞華人來馬來半島其實并不是從晚清開始的,更早以前就已經有漢人從廣東福建那邊移居過來,在鄭和下西洋時就已經發現有很多華人都已經居住在這裏,馬來西亞建國的時候,華人占了37%馬來人占了42%
華人分爲3大群體,福建人,廣府人"也就是廣東人",客家人,廣府人是第二大群體,但因爲香港文化的輸出,加上首都圈的華人大多都是講廣東話的,所以會講廣東話的人數會超出廣府人的人口,而且其餘的雖然不會講,但大多會聽得懂
本人是生活在福建人多的地區,以前讀書的時候,因爲港劇非常有名,加上本人會講廣東話,所以會在班上教同學廣東話,唱廣東歌,廣東娛樂文化可以講是覆蓋了我的童年和青年,所以真心希望廣東文化可以再次發光發熱👊
擺靚 指 擺設,化妝一樣都叫 扮靚,大馬人比較少叫 醫生館,但會叫 醫生樓,如果你覺得醫生樓叫法好怪,請參考 律師樓
如果按照這個邏輯, 請問一下, 大馬人是否應該將餐館稱作廚師樓 ? 😅😅😅
大马人不会称医院为医生馆,是没有的。医院就医院。
@@leyopari3374不会,但会称为“酒楼”
医生楼没听过叻?哪里说比较多,我这边是怡保
以前叫高楼館,70年代以前
三万 = SAMAN = Summons 其实是Compound fines.
話時話,大馬個邊係錢做"女",我覺得"dollar"嘅音譯,好耐好耐之前,我聽過有年紀嘅粵語人~唔知係香港還是廣州未解放時用嘅音譯,'dollar'音譯成"拖雷"(唔知係唔係咁寫~~),所以幾錢講"幾雷(個音調高啲)"你有興趣查下,我記得我舅父用過下~~細舅父,佢當然廣州土生土長啦~但佢哋還是冇授普通話"污染"嘅~~因而好多嘢跟返香港同舊廣州,例如以前會講買"燕梳"~~另外,"落水"用於"落雨"喺廣州一啲周國農村都咁講~我做豆丁時~廣州嘅從化區還是從化縣,就係農村地帶,廣州人城市人會話人哋"卜佬",呵呵,家陣城市人都想做周邊嘅"卜佬",事關有紅分~~但以前佢哋用詞係同我哋廣州唔同~"落雨"會講"落水"~~又好似"哭",佢哋會直接用粵語講"哭",我哋就會講"喊"~重有好多好多~
Dollar=duit=锐 ,经你提醒,又好像的确是那回事。 dollar 英语,duit 马来语,“锐” 大马式钱的说法。锐好像真的从英文转变出来,网友们不要喷我,我也是说说而已,觉得蛮有道理😅😅不要那么认真,莫怪莫怪
I’m Malaysian Chinese my family all speaking Cantonese and I’m so proud to be 廣東人 ❤️❤️❤️
喂喂喂!
支持廣東話?撐你💪🏻💪🏻💪🏻
感謝分享
加油
这是真的,在马来西亚成长的我从小在家里就和家人用马式广东话来沟通,据我所知 在怡保、金宝和吉隆坡地带也有很多人是用广东话交流,希望这个语言传统能够继续延续下去~
我係馬拉華裔,自小就識得廣東話..
唔洗學,自然就識得!
唔單止廣東話,仲有潮州話,客家話,閩南話-福建話-本身係福建人!
祗係海南話唔識得啫!
唔係因為睇香港電視劇學會嘅,係順其自然學會嘅♥️♥️♥️
外國讀書的時候馬來西亞室友,經常叫我幫忙冚燈,就係關燈😅
支持你,用心做视频
還有一個, 嬲 / 生氣。。。 馬來西亞會講 “撞火” , 我以為是大馬獨有的,怎麼知道之前FACEBOOK看到一個黑白劇(有胡楓),CAPTION寫著廣東話 x 石岐話 ,裡面竟然聽到 “撞火”
要加強語氣仲會講:撞鳩撚火!
烧烟、落水,我们广西也是这样说的啊。
3:32 摆靓应该係指装饰或者某人係花瓶。扮靓先係化妆。
"牛lin水"係我聽過最特別嘅馬來西亞廣東話名詞
牛奶😂之前上网和香港人聊天才发现原来我讲的很多词语香港人是没听过的😅😂
牛Lin 水是否指 牛奶嗎🤔
@@kkhc1068
牛 lin, lin 是胸,牛胸的 水 咪係 牛奶 囉。
老人家说比较多
我是15岁的大马人呀~广东话也算挺流利的,不会打广东话,可是会看繁体字,也是看tvb看回来的~ 很多基督教的朋友,英文为主的朋友,也会广东话。有时候听到就很亲切🤣🤣因为我和家里也是用广东话对话的
感謝製作👍😍
Good content
我係馬來西亞人,籍貫係潮州,本身就係受都香港流行文化影響而學識聽同講廣東話。本身係提倡喺屋企講方言,如果我係啲方言就會失傳㗎喇...所以我啲仔女都識講潮州話。
Malaysian here! Yea, kinda sad that more and more people here can't communicate in Cantonese, especially the new generations..
TVB to be blamed! Their tv dramas are not as good as the old times, resorting to watching different language medium shows! 😅
冇 fact check, 好似係馬來西亞或者東南亞, 球狀嘅量詞都係「粒」、
所以提子係一粒
保齡球都係一粒 😘
另外以前有個竹升朋友同我講、
「喺落面等你」
「吓?邊度?」
「落面啊〜〜!」
Load 咗5秒之後...
「哦!下面」😘
十分詳盡,感謝你的訊息分享
所以希望香港人努力加油推广 广東话 我係大馬华人都好喜欢广東话 听广東歌 睇港劇
身為一個喺中文環境長大嘅我,睇住方言一個接住一個慢慢嘅失傳,真係有啲驚未來全部人只識得中文啦... 想同自己開屋企人講廣東話,無人願意同我講,仲俾埋我一堆藉口,話咩嘢同我習慣講中文唔慣粵語,如果真係要咁樣,個個似佢地咁樣諗未來都唔使指望後生仔識講方言左啦😂
家長一定要堅持粵語對答。見不少大馬母語係粵語的家長,同細路對答係用華文。咁點會令下一代識粵語。
我學到嘢呀﹐加油!
大马广东话好多源自广东省乡下例如广州新会江门清远等等。 如今清远人都系将落雨讲成落水
部份詞𢑥喺新加坡都會用到
例如「買水」係買嘢飲,「巴剎」係街市
@@jackcsk 在香港,會叫「買支水」「買樽水」,唔會叫「買水」。
在殯儀儀式,有叫「擔幡買水」。是父親過世後,長子要做的儀式,所以香港不會這樣說。
其實粵語電視劇早係8,90年代已經有,當時國營電視台都會播HVD製作嘅粵語電視劇,當時都會有香港演員參與。
Exactly! 我從age 6 講cantonese到现在 竟然同我的三个孩子講华语」我记得时会向他们講Cantonese. 吉隆人不会講Cantonese. "我接受不到啰" 😅
越南華人也叫💰(Lui 女字高音)哭(喊)燒煙 🚬!
Thank you ❤
我的学校是禁止讲“方言”(广东/潮州/福建/客家…)的,但是讲了也不会惩罚啦
我家人从小就跟我讲广东话+潮州话,不是很好,但是基本沟通还行😅
有H V D,TVB, 還有RTM (以前的Empat Sekawan,現仍有粤語,閩南語新聞),988 電台。
我是馬來西亞吉隆坡人,先説聲不好意思,書面語我還是用中文比較習慣(畢竟個人學拼音,不適合打粵語)
其實粵語在新一代還是有開始息微
畢竟以前在香港電影/電視劇文化長大的馬來西亞小孩現在都差不多30多++了
年輕的現在絕大多數都是看中國/韓國的東西,加上中文還是普遍通用,所以...
但廣東話我個人覺得還是很好聼啦,只是真的抵不過時代的變化...
有呀,我曾經聽過一位馬來西亞女士講“着耳環”,佢係檳城人,將英文wear直譯過來。
檳城人當地講漳州式福建話,一般日常溝通唔會接觸粵語,所以果位檳城人好似盡力咗。吉隆坡人一般會講“戴耳環”。
大多数马来西亚人还是会说“戴耳环”,当然还有不少母语不是广东话的人譬如说槟城人,尝试用他们的方式去说广东话,我觉得很不错了,不会笑他们的。
@@sedrictakahiro9924其实槟城也是有很多广东人的,包括我和我不少的顾客们。顾客会自动跟我讲粤语,因为听到我与老公讲粤语。我会说 6种语言。我遇到什么人就讲什么话,会让顾客有点亲切感。这是我经营生意的方式。
怡保人+1
幸好我讀嘅中學比較free,除左上中文堂一定要講中文之外,其他時候遇到識講廣東話嘅老師,講廣東話都唔會被罰😂
落水系客家话来 😅😅😅下雨 落雨
有意思!也希望粵語的傳承及流行文化能繼續下去。👍👍👍
另外「鐳」表示錢這個馬來語也同樣傳入閩南語,在漳泉及臺灣都有過。這可能是更早期17世紀閩南商人在馬來印尼等地活躍而帶回家鄉的。大馬粵語也引入這詞了。
其實 “鐳” 個音唔係第四聲,係第一聲,最高音,同 “媽” 既聲調一樣。
讲得太好啦! 俾个like 你👍
我由香港移民蘇格蘭40幾年,喺屋企一定講 粤語,我記得我個仔讀小一,Miss 同我傾,話我仔英文好差,我又識講英文,要我時刻同佢講英文,我立即反對,我講我唔怕佢唔識英文,我只係怕佢唔識講母語( 粤語),宜家我仔嘅母語都可以。
其实马来西亚广东话系旧时香港广东话,some of it
You well known Malaysia
Well done
I from Malaysia
你research做得好充足,除佐有d留言所提及嘅例子,其他關於文化嘅介紹幾乎完美 🫰🏼
檳城人, 祖籍新寧/台山. 粵語可以話係我母語, 第一個語言. 馬來西亞式廣東話嘅’錢’應該要用第一聲 (Leoi1), 粵語冇呢個發音嘅字.
同音 Leoi1亦有另外一個意思, 即係靠過嚟/黐埋嚟咁解.
例:
1.我行緊直路點知果架車失驚無神loei1埋嚟咪炒車咯.
2.排隊企好嚟啦唔好成日loei1埋嚟我度得唔得?
粵語點會無呢個發音嘅字?
其实槟城有很多广东台山人,在这里附近挺多的。。tanjung bungah n tanjong tokong area 😏
以前有個大馬的粵語電台, 有好長的phone in 節目, 專比人講靈鬼的真人真事, 好好聽. 個時我係上網聽, 而家好似冇咗...
988台,“月光光、心慌慌”
@@Cheras_Lough thank you!!
Michelle Yeo is from Malaysia.
其实在马来西亚的东西砂劳越也有很多广东人,我10个朋友有4个是广东人。