Sapporo at night Meet you 夜の札幌 あなたに逢えて The freezing heart is lit 凍てつく心に 灯りがともる From now on, we're two これからは二人だよ Don't cry anymore もう泣かないで Follow me ついておいでよ Throw away your tears, throw away even the past 涙を捨てて 過去さえ捨てて North Airport where love takes off 愛が飛び立つ 北空港 Sapporo at night I fell in love with you 夜の札幌 おまえに惚れて I see tomorrow on a wandering journey さすらう旅路に 明日が見える You can believe it 信じてもいいですね Only you もうあなただけ I'll do my best 命尽くすわ Throw away your tears, throw away even the past 涙を捨てて 過去さえ捨てて North Airport where love takes off 愛が飛び立つ 北空港 Sapporo at night, the falling snow 夜の札幌 舞い散る雪も In the night sky of two people 二人の夜空で Become a blooming flower 咲く花になる I'll be with you forever どこまでも一緒だよ Don't leave もう離れずに Let's find a dream 夢を探そう Throw away your tears, throw away even the past 涙を捨てて 過去さえ捨てて North Airport where love takes off 愛が飛び立つ 北空港🇲🇦🎌🇯🇵😍😘
Yoru no Sapporro, anata ni aette. Itetsuku kokoro ni akari ga tomoru Male: Kore kara wa futari dayo, mo naka naide. Tsuitte oide yo, namida o. Sutette kako sae sutette. Together: Ai ga tobitatsu Kita Kuukou. Male: Yoru no Sapporro, omae ni horette. Sasurau tabiji ni ashita ga mieru. Female: Shinjitte mo ii desu ne. Mou anata dake. Inochi tsukusu wa namida o. Sutette kako sae sutette. Together: Ai ga tobitatsu Kita Kuukou Female: Yoru no Sapporro maichiru yuki mo. Male: Futari no Yozora de Saku Hanna ni Naru Doko made mo isho dayo mou hanarezuni. Female: Yume o sagasou. Together: Namida o sutette kako sae sutette. Ai ga tobitatsu Kita Kuukou.
Kita Kuukou - Romajii Version Female: Yoru no Sapporro, anata ni aette. Itetsuku kokoro ni akari ga tomoru Male: Kore kara wa futari dayo, mo naka naide. Tsuitte oide yo, namida o. Sutette kako sae sutette. Together: Ai ga tobitatsu Kita Kuukou. Male: Yoru no Sapporro, omae ni horette. Sasurau tabiji ni ashita ga mieru. Female: Shinjitte mo ii desu ne. Mou anata dake. Inochi tsukusu wa namida o. Sutette kako sae sutette. Together: Ai ga tobitatsu Kita Kuukou Female: Yoru no Sapporro maichiru yuki mo. Male: Futari no Yozora de Saku Hanna ni Naru Doko made mo isho dayo mou hanarezuni. Female: Yume o sagasou. Together: Namida o sutette kako sae sutette. Ai ga tobitatsu Kita Kuukou. Domou Arigato (Please look for my English translation version of this Upload)
I sang this song with my customer..when i was working in Japan..long time already..natsukashii..
คิดถึงคุณมากค่ะโมตโตะฮาชิมาชารุ
Sapporo at night Meet you
夜の札幌 あなたに逢えて
The freezing heart is lit
凍てつく心に 灯りがともる
From now on, we're two
これからは二人だよ
Don't cry anymore
もう泣かないで
Follow me
ついておいでよ
Throw away your tears, throw away even the past
涙を捨てて 過去さえ捨てて
North Airport where love takes off
愛が飛び立つ 北空港
Sapporo at night I fell in love with you
夜の札幌 おまえに惚れて
I see tomorrow on a wandering journey
さすらう旅路に 明日が見える
You can believe it
信じてもいいですね
Only you
もうあなただけ
I'll do my best
命尽くすわ
Throw away your tears, throw away even the past
涙を捨てて 過去さえ捨てて
North Airport where love takes off
愛が飛び立つ 北空港
Sapporo at night, the falling snow
夜の札幌 舞い散る雪も
In the night sky of two people
二人の夜空で
Become a blooming flower
咲く花になる
I'll be with you forever
どこまでも一緒だよ
Don't leave
もう離れずに
Let's find a dream
夢を探そう
Throw away your tears, throw away even the past
涙を捨てて 過去さえ捨てて
North Airport where love takes off
愛が飛び立つ 北空港🇲🇦🎌🇯🇵😍😘
Excelente traducción y la letra extremadamente con mucho sentimiento 👍
❤❤❤❤
my one of favourite songs when i was in japan bring back memories funs 。
아름다워요. 좋은 동영상 감사합니다.
BEAUTIFUL ❤❤❤👏👏👏
เคยร้องเสมอสมัยทำงานที่ญี่ปุ่น ในยุค 90 ประเทศญี่ปุ่น น่ารักมากภาพรวม โอเค น่าอยู่ ค่ะ .
คิดถึงคุนคะ❤.nishida.ซัง❤
城之内早苗さん、きれいに歳を重ねたね。
ฉันและสามชาวญี่ปุ่นไปฮันนิมูนทีทนี่และจากกันที่นี่รอย้ายมาประเทศไทยอยู่ด้วยกัน
มีผู้เปิดชมเกือบ 4 ล้านวิวแล้ว
いいぞ早苗ちゃん日本一頑張ってください
มีอีกเวอร์ชั่น เป็นนักร้องหญิง ในต้นฉบับ แต่อายุเลยวัยสาวแล้วร้องคู่กับน้กร้องชายสมัครเล่น แต่เสียงดีมาก เพลงนี้ คงเป็นแห่งความหลังของนักร้องหญิง เธอร้องด้วยอารมณ์ ตอนจบ ถอนหายใจและยิ้มอย่างมีความสุขที่ได้มาร้องเพลงนี้กับน้ำร้องชายสมัครเล่นที่เสียงดีกว่านักร้องชายที่เธอเคยร้องคู่มาก่อน ชื่อเพลง ไม่ได้เขียนอย่างนี้ แต่เขียนว่า Kita KuKo ข้างหน้าเป็นคัวหนังสือจีนลองค้นดู นักร้องหญิงใส่ชุดสีม่วงอ่อน นักร้องชายใส่สูท
คนร้องต้นฉบับนักร้องหญิง key unstuck.คนเกาหลีครับ นักร้องชาย Horiuchi Takao ตามลิ้งค์นี้เลยเป็นมิวสิควีดีโอ th-cam.com/video/2tlWSyTaHNs/w-d-xo.html
นักร้องหญิงคนนี้ ผมเห็นคลิปหนึ่ง เธอร้องเพลง seto no hanayome พร้อมกับกลุ่มนักร้องคอรัส เพราะมาก
เพราะมากๆชอบ..อ่านคำแปลเอาค่ะ
Yoru no Sapporro,
anata ni aette.
Itetsuku kokoro ni akari ga tomoru
Male: Kore kara wa futari
dayo, mo naka naide.
Tsuitte oide yo, namida o.
Sutette kako sae sutette.
Together: Ai ga tobitatsu Kita Kuukou.
Male: Yoru no Sapporro, omae ni horette.
Sasurau tabiji ni ashita ga mieru.
Female: Shinjitte mo ii
desu ne. Mou anata dake.
Inochi tsukusu wa namida o.
Sutette kako sae sutette.
Together: Ai ga tobitatsu Kita Kuukou
Female: Yoru no Sapporro
maichiru yuki mo.
Male: Futari no Yozora de
Saku Hanna ni Naru
Doko made mo isho dayo mou hanarezuni.
Female: Yume o sagasou.
Together: Namida o
sutette kako sae sutette.
Ai ga tobitatsu Kita Kuukou.
Kita Kuukou - Romajii Version
Female: Yoru no Sapporro,
anata ni aette.
Itetsuku kokoro ni akari ga tomoru
Male: Kore kara wa futari
dayo, mo naka naide.
Tsuitte oide yo, namida o.
Sutette kako sae sutette.
Together: Ai ga tobitatsu Kita Kuukou.
Male: Yoru no Sapporro, omae ni horette.
Sasurau tabiji ni ashita ga mieru.
Female: Shinjitte mo ii
desu ne. Mou anata dake.
Inochi tsukusu wa namida o.
Sutette kako sae sutette.
Together: Ai ga tobitatsu Kita Kuukou
Female: Yoru no Sapporro
maichiru yuki mo.
Male: Futari no Yozora de
Saku Hanna ni Naru
Doko made mo isho dayo mou hanarezuni.
Female: Yume o sagasou.
Together: Namida o
sutette kako sae sutette.
Ai ga tobitatsu Kita Kuukou.
Domou Arigato (Please look
for my English translation
version of this Upload)
ฉันคิดถึงคุณ stanley okai
มีคำคาราโอเกะไหมคะ
好聽
Subarashi❤
오모나 세상에나.. 동남아에서도 계은숙의 노래 인기가 대단했엇구나.
다른 가수들이 부르는 영상으로 올라올 정도면..
นักร้องหญิงชื่อไรใครทราบบ้างครับ
Do you have Thai lyric(คุณมีเนื้อเพลงไทยไหม)
@@analikeyou thanks
เป็นเพลงโปรดของฉัน
❤❤❤
😊😊😮❤❤
พอดีมีคำถามมาค่ะ ว่าทำไมแปลคำว่า おまえ เป็นที่รัก คำนี้เป็นสรรพนามที่ไม่สุภาพนี่ ?!!
จากที่เคยถามคนญี่ปุ่น เค้าตอบว่า おまえ เป็นสรรพนามที่ใช้แบบไม่เป็นทางการ โดยมากผู้ชายใช้เรียกคนในครอบครัว เพื่อนฝูงที่สนิทกันแบบคนกันเอง เป็นภาษาชาวบ้านทั่วๆ ไป ห้ามใช้ในการติดต่องานหรือภาษาแบบทางการ ให้อารมณ์ประมาณ เธอ, แก,นาย, เอ็ง หรือใช้เรียกคนแปลกหน้าในเชิงนักเลงก็ได้ ผู้หญิงส่วนมากไม่นิยมใช้เพราะฟังดูห้าว แต่ผู้หญิงบางคนก็ใช้ おまえเรียกคนในครอบครัวที่อาวุโสน้อยกว่า หรือเรียกเพื่อนผู้ชายที่สนิทสนมมากๆ แบบคนกันเองเช่นกัน ถ้าในเชิงคนรักหรือสามีภรรยา การเรียก おまえ จะแฝงอารมณ์สนิทสนมรักใคร่ แต่ถ้ากำลังโกรธกันก็ให้อารมณ์ประมาณ แก, มรึง ด้วย ขึ้นอยู่กับน้ำเสียง ทั้งนี้ทั้งนั้น ผู้หญิงส่วนมากมักตะขิดตะขวงใจ จึงนิยมใช้ あなた หรือ あんたหลีกเลี่ยงคำว่า おまえ ไปเลย
คำว่า おまえ จึงไม่มีคำแปลสรรพนามแบบตายตัวในภาษาไทย ควรเลือกใช้แบบระมัดระวัง เข้าใจสถานการณ์และความสัมพันธ์ระหว่างคู่สนทนา
❤😊 1:53
竹子さん、有難う貴方のりいどについていきます
北空港で、歌ってみたいですね。
九州の夫と私は新婚旅行で北海道へ行きました。
源唱 桂銀淑 & 浜圭介
😅
たけこさん、だいすき
saporo, 죽기전에 꼭 갈거야. 공항에서 북공항을 흥얼거릴거야. 아이가 도비타츠 기카쿠코....
竹子さん、貴方わぼくにとつて、いちばんだいじな人です。こ
노. 노. 계은숙잘행ᆢㄷ
อยากได้คาราโอเกะไทยฝึกร้องมอบให้สามีชาวญี่ปุ่นคะ