【Twn/Chn/Eng】(cc revised sub.中字)「 秋離」(Farewell in the Fall)~熊美玲Meilinbear

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 7 ก.พ. 2025
  • "Farewell in the Fall"(秋離) by Meilinbear (熊美玲) is a touching Taiwanese song that beautifully captures the bittersweet emotions associated with Meilinbear's farewell to her beloved dead husband, Eric Lin.(林秋離, 1960~2022)
    這首動人的歌曲"秋離"由台灣歌手熊美玲演唱
    優美的曲風中刻畫著苦中帶甜的情感
    是熊美玲對其摯愛的亡夫林秋離深情的道別
    The song was first composed in 1991 with which Eric Lin wrote Chinese lyrics.
    After Eric Lin passed away , Meilinbear wrote Taiwanese lyrics for it to evoke her feelings of nostagia and longing for Eric Lin.
    這首歌是熊美玲於1991年作曲
    林秋離填寫中文歌詞
    原曲名"哭砂"由歌手黃鶯鶯演唱
    I was really touched by the prefound reflection on love, loss, and the passage of time in the song.
    這首歌曲中深刻展現的愛
    失落與時光流逝令我感動
    I imagine that someday I might also experience the complexities of parting ways with my loved one~~~
    我想像著
    有那麼一天我也會經歷一段
    與摯愛的人離別的複雜心情~~~
    and I can't help but shed tears~~~~😭😭😭
    於是我不禁潸然淚下
    #秋離
    #熊美玲Meilinbear
    #林秋離 Eric Lin
    English lyrics translated by Eileen Hsu
    英文歌詞翻譯:Eileen Hsu
    Please DO NOT reproduce and DO NOT repost the video.
    請勿再製及再上傳影片
    Please DO NOT repost the English lyrics
    英文歌詞請勿二度上傳

ความคิดเห็น •