【Twn/Chn/Eng】(cc revised sub.中字)「 秋離」(Farewell in the Fall)~熊美玲Meilinbear
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 7 ก.พ. 2025
- "Farewell in the Fall"(秋離) by Meilinbear (熊美玲) is a touching Taiwanese song that beautifully captures the bittersweet emotions associated with Meilinbear's farewell to her beloved dead husband, Eric Lin.(林秋離, 1960~2022)
這首動人的歌曲"秋離"由台灣歌手熊美玲演唱
優美的曲風中刻畫著苦中帶甜的情感
是熊美玲對其摯愛的亡夫林秋離深情的道別
The song was first composed in 1991 with which Eric Lin wrote Chinese lyrics.
After Eric Lin passed away , Meilinbear wrote Taiwanese lyrics for it to evoke her feelings of nostagia and longing for Eric Lin.
這首歌是熊美玲於1991年作曲
林秋離填寫中文歌詞
原曲名"哭砂"由歌手黃鶯鶯演唱
I was really touched by the prefound reflection on love, loss, and the passage of time in the song.
這首歌曲中深刻展現的愛
失落與時光流逝令我感動
I imagine that someday I might also experience the complexities of parting ways with my loved one~~~
我想像著
有那麼一天我也會經歷一段
與摯愛的人離別的複雜心情~~~
and I can't help but shed tears~~~~😭😭😭
於是我不禁潸然淚下
#秋離
#熊美玲Meilinbear
#林秋離 Eric Lin
English lyrics translated by Eileen Hsu
英文歌詞翻譯:Eileen Hsu
Please DO NOT reproduce and DO NOT repost the video.
請勿再製及再上傳影片
Please DO NOT repost the English lyrics
英文歌詞請勿二度上傳