1:152:253:25 U(you) have no face : U(you) have no eyes 貴方は顔を見せない : 貴方は目を合わせない No it's not true 違う、そんなの本当じゃない Knew that come along here and there : Knew that come along now and them それはあちこちからやってくると知っていた : それは今そこからやってくると知っていた Name your lover 貴方の愛する者の名を O(oh) my sister : O(oh) poor sister あぁ、我が姉妹よ : あぁ、哀れな姉妹よ Who told you 誰かが教えたんだ No one lives : No one knows しかし誰もいない : しかし誰も知らない UNKNOWN : 分からない誰か。 ・・・もしくは、U.N.オーエン。 自分で意訳しただけなんで変なとこがあります。 訂正してくれたら嬉しいです。
歌詞が英語のところを翻訳してみたらこうなりました 『 U You have no face No it's not true Knew that you came along here and there Name your lover Oh my sister Who told you No one lives U You have no eyes No it's not true Knew that you came along now and then Name your lover Oh poor sister Who told you No one knows U You have no face No it's not true Knew that you came along here and there Name your lover Oh my sister Who told you No one lives U You have no eyes No it's not true Knew that you came along now and then Name your lover Oh poor sister Who told you No one knows U You have no face No it's not true Knew that you came along here and there Name your lover Oh my sister Who told you No one lives U You have no eyes No it's not true Knew that you came along now and then Name your lover Oh poor sister Who told you No one knows』 ↓ 「 あなたは顔がありません いいえ、それは本当ではない あなたがここにそこに来たことを知っていた あなたの恋人に名前をつける ああ私の妹 誰があなたに言ったのですか 誰も住んでいない あなたは目がない いいえ、それは本当ではない あなたが今やってきたことを知っていた あなたの恋人に名前をつける ああ貧しい姉妹 誰があなたに言ったのですか 誰も知らない あなたは顔がありません いいえ、それは本当ではない あなたがここにそこに来たことを知っていた あなたの恋人に名前をつける ああ私の妹 誰があなたに言ったのですか 誰も住んでいない あなたは目がない いいえ、それは本当ではない あなたが今やってきたことを知っていた あなたの恋人に名前をつける ああ貧しい姉妹 誰があなたに言ったのですか 誰も知らない あなたは顔がありません いいえ、それは本当ではない あなたがここにそこに来たことを知っていた あなたの恋人に名前をつける ああ私の妹 誰があなたに言ったのですか 誰も住んでいない あなたは目がない いいえ、それは本当ではない あなたが今やってきたことを知っていた あなたの恋人に名前をつける ああ貧しい姉妹 誰があなたに言ったのですか 誰も知らない 」
Hello. Im just an english commenter passing through. FYI, the english is so accented I couldn't even tell it was english without looking at the video Music is still fantastic
Yeah but that's probably due to the lack of bad english speakers in our environments. Also, the lyrics themselves when directly translated don't make any sense so that may be some part of it. The pronunciation is also off for some of them sounding robotic when heard. You can't really distinguish it from japanese unless you pay attention to the fact that english is slower to speak. To summarize, the english itself is nonsensical and is pronounced according to Japanese language pronunciation rather than English language pronunciations. You certainly can have native Japanese speakers speaking normal conversational or fluent english but they have learned to change the pronunciation and way of speaking from a japanese system to an english system. Without doing that all you get is Engrish.
0:00-0:45 is literally the perfect build-up for an epic boss fight. It intro of suspense building into a fast-paced fight to the death where you must give your all! Love it.
これ今まで東方知らないと思ってた友達がカラオケか何かで歌いだして英語サビの部分めっちゃネイティブで感動したのはいい思い出
砂上の楼閣は脆く崩れて〜♪
のとこ気持ちいい
3:09
@@ソマソマ-i1s 有能
@@ソマソマ-i1s 確かに有能
さじょ〜うの〜ろうかくはもろくくずれて♪
友達をいじる時に使うほどすき。
何故か唐突に聞きたくなる曲
ジャンカーの日常 それな
は?私も
それな( ´-ω-)σ
まさかの同志がいた?!
僕は、さびの部分が頭から離れませんww
確かにw
歌詞の当て字好きだなぁ…
英語パートの所癖になるし、縦読みで曲の題名になってるとか天才じゃん
カラオケで歌うと友達みんなポカンとする...
東方知ってる人とカラオケ行きたい
(切実)
きっと居るはず
わかみりが深すぎてヤバイわ
探したら4人ぐらいいて嬉しかった。
その内の2人は最近知ったばっかだから東方の沼に落としてくる
@@dollseye2773 落としてきてこいw
@トムフィッシュとジェリーフィッシュ 俺の場合はpcにカラオケの配線繋いで流すで
ネット繋いでればなんでも流せるから最強
レミフラのアレンジってわりと英語が多いよね。
さすが日本の妖怪ばかりの幻想郷で唯一の西洋勢力トップの姉妹ですね(*´∀`*)
逆逆、国境は音楽を超えるだろ(?)
ヴァンパイアって外国の方じゃなかったっけ
だからじゃない?
@@totpgjd それもあるし、人気曲だからってのもあるかも!
@@user-ERUZAS 土地が音楽で仕切られてて草
@@user-n7w3q でもそっちの方がなんか平和そうw
U.N.オーエンの原曲、アレンジは間奏が大好き
自分も
僕も
俺も
私も
@@ああ-u1i6w 僕も!!
1:15 2:25 3:25
U(you) have no face : U(you) have no eyes
貴方は顔を見せない : 貴方は目を合わせない
No it's not true
違う、そんなの本当じゃない
Knew that come along here and there : Knew that come along now and them
それはあちこちからやってくると知っていた : それは今そこからやってくると知っていた
Name your lover
貴方の愛する者の名を
O(oh) my sister : O(oh) poor sister
あぁ、我が姉妹よ : あぁ、哀れな姉妹よ
Who told you
誰かが教えたんだ
No one lives : No one knows
しかし誰もいない : しかし誰も知らない
UNKNOWN : 分からない誰か。
・・・もしくは、U.N.オーエン。
自分で意訳しただけなんで変なとこがあります。
訂正してくれたら嬉しいです。
七瀬川梟夜 ありがとうございます!!!!
七瀬川梟夜 あんたは天才か!?
七瀬川梟夜
すっっっっげー!
七瀬川梟夜 どうもです!凄いわ!
フランの歌だから姉→妹の可能性微レ存
この曲のサビだけがいつ聞いたのか分からないけどずっと頭に残ってて、中一でやっと見つけれて嬉しかったな
凄いサビが好き……
題名も分からなかったし東方も知らなかったのにサビからずっと探し続けてて良かった
言葉選びとか当て字とか物凄く好き。
おすすめに出てきた瞬間に「お、懐かしい」とか言っての間にかタップしてた。
英語の部分覚えるの必死だったなと思いながら聞いてたら英語以外も結構覚えてた…
4年前全然英語とか分かんなかったけど今また聞いてみたらしっかり和訳できるの成長を感じた
何年経ってもこの曲の間奏が大好きです
ナカマーナカマー
仲間だぁ
間奏っっっっ…!!!
What about now it's been 2 years
歌詞の始まり
さっさと歌いたい人向け
0:45 発条ジカケノ〜
1:17 U have no face〜
1:53 名状シ難キ〜
2:26 U have no face〜
3:08 砂上の楼閣は脆く崩れて〜
3:26 U have no face〜
ゆず ゆず 有能
アリスティア 英語の部分練習したかったのでありがとうございます
0:450:450:450:45
0:450:450:450:45
0:450:450:450:45
0:450:450:450:45
⬛️⬜️⬛️⬜️⬛️⬜️⬛️
1:171:171:171:17
1:171:171:171:17
1:171:171:171:17
1:171:171:171:17
⬛️⬜️⬛️⬜️⬛️⬜️⬛️
1:531:531:531:53
1:531:531:531:53
1:531:531:531:53
1:531:531:531:53
⬛️⬜️⬛️⬜️⬛️⬜️⬛️
2:262:262:262:26
2:262:262:262:26
2:262:262:262:26
2:262:262:262:26
⬛️⬜️⬛️⬜️⬛️⬜️⬛️
3:083:083:083:08
3:083:083:083:08
3:083:083:083:08
3:083:083:083:08
⬛️⬜️⬛️⬜️⬛️⬜️⬛️
3:263:263:263:26
3:263:263:263:26
3:263:263:263:26
3:263:263:263:26
@@VAZD_Cr 何が言いたい?
@@Haru_3333 押しやすくしただけ...だと思う。10ヵ月前だから覚えてない
数年前に1回聴いてそれから探しても見つからなかった…感動の再会すぎるありがとうございます
同士よ…!
unknownで出てくるんだよなぁ
よくこんな言葉遊びを書けるよな〜って尊敬しちゃう
小学生の時はサビの英語全然わかんなかったけど今聞いたら全部日本語訳できるの嬉しすぎる
この曲はきれいな声とテンポのいいリズムが合わさって最高です!
このリズムがすきなんだよなぁ...
定期的に来てしまうwww
あとノウ多いな!ww
ちゃん俺 最高すぐる😍💓💓
うんうん。
フランドールスカーレット 確かに
フランドールスカーレット ユーロビート独特のリズムですね!
フランドール スカーレット
それな!!
俺はサビが好きだは
この曲を知った時には黒崎れおんさんはもう引退していた……
悲しいな。
…東方好きとカラオケ行きたい!
友達の前で東方歌うとぽかんとした顔されるからいっつもヒトカラ!
嫌な訳では無いしヒトカラ楽しいけど一緒に東方の曲歌いたい
この曲もいいよね
東方の曲は全部神です
待って分かる
この曲を初めて聞いた時、何気なく見ていた画面に綴られた英語が消えてUNKNOWNで出てきたの、相当鳥肌たった。
5年前に何度も聞いていた曲…
気づいた時には東方から離れていたけど最近ふとまた聞きたくなってめっちゃ探した
何歳になってもフランはずっと大好き
わたしもです
イントロから神w
智花湊
イントロどこ:で示してくれ
東方の曲って以外とフラン関連の曲多い気がする。
GAMES KURUMI. あたぼうよ
なんせフラン人気なんだから
原曲がアレンジ聞きやすいのかもしれませんね
東方救創録のopだから何回も聞いてる。
いや二次創作なんだから関係無いぞ
絵が、綺麗すぎるΣ(⊙ω⊙)
この曲が全ての東方アレンジの曲の中で一番好きです
これ普通に神曲じゃん最高の曲ありがとうございました😊
オーディオ機能つけながら聴くとさらにテンション上がる
ずっとこれ聴いてるし東方のアレンジで1番好き
英語のオーエンめっちゃカッコいいな
サビのところがunknownになるの好き
3:00のフランちゃん可愛い❤
全部可愛いよ?
個人的な感想だから
砂上の楼閣は脆く崩れて
のとこ好き
この曲の英語の部分めっちゃリズム良くて好き!
そういえばこの前、学校で修学旅行のパンフレット?みたいなのを選ぶので東方があったんですけど、投票数が圧倒的に少なくて悲しかったです...(泣)(僕は東方の見た瞬間に東方に投票しましたw)
勇気があるね
@@KAGEYO_9071 パンフレットの表紙です!
I'm driving while listening to this.
Rear train is losing grip
*A roundabout is approaching*
*_"Oh boy here we go"_*
MULTI TRACK DORIFUTO?
普通に神曲!
オーエンアレンジは全部神曲なんだよ
東方の曲聞いてると今まで見慣れてた景色が幻想的にみえてこない?
それなー
レミフラとかのアレンジは、英語が多くてオシャレな感じの曲が多くて好き...(可愛い系のもすげぇすこ)アレンジって神なの多い...原曲が同じでも、違うオシャレさや可愛さがあるんだよね(?)
途中まで四拍子
そして五拍子
からのサビで四拍子に変わってるから凄みがヤバくて鳥肌がえぐい(語彙力の衰退)
歌いやすいくらいのちょうどいい英語で尚且つ神曲って…
o poor sister のメロディと発音が割とすき♪
間奏がとんでもなく好き。
わかる(^q^)
ずっと探してた曲だーー!
こーりん永遠亭のいじられキャラ 良かったね~!見つけられて!
東方を知るきっかけになったフランちゃんには感謝しかない
声かわいいよね♪
5年ぶりに東方思い出して聴きたくなって来たけどけどやっぱ神曲だった!
5年ぶり!?
よく思い出したな
流石ご本人のお切りに入り
もんのすごいハマってた…懐かしい。今聴いても血が騒ぐ。
サビに題名があるのいい
東方ユーロビートアレンジ特有のよぉ!この疾走感がたまんねぇのよ!!
出だしがカッコよくて鳥肌立つ笑
私が知る中で1番豪華なカップラーメンタイマー。。
昔から聞いてるけどやっぱりカッコイイよね
サビの歌詞の頭文字だけ表示されるところ、おっすげえなって素直に思ったわ
随分と怖い歌詞だなw
あ、普通か…
さんプーさん、英語読めるんですか?違うとこかもしれないけど
、、、、さん。うふふ。
私の名前は、フランドール・スカーレット。うふふ。
@@hiiragiiromechannel9887 ちょっとなにいってるかわかんない
@@hiiragiiromechannel9887
名前そうしたいけど
スカーレットフランドール
になっちゃう
忘れた頃に聴きたくなる曲1位
やっぱり東方曲は何回聞いても飽きない!
フランの曲って中毒性高いから何回聴いても飽きないというかなんか見つけたら思わず聴いてしまうよね(語彙力)
神を越えた曲ですなー
おいおいおい、なんだよこれ
最高かよ
Papyrus これのどこが最高なんだよwwww
神以外のなんでもねぇ!
Papyrus 最高だろ
Papyrusだ
当たり前だよなぁ?(威)
Papyrus 最高を超えた神だろう?
かっこいい歌ですね
0:10コーラスから0:16にもう1音のコーラスの付け足しすこ。
東方?とかこういうの全く興味なかったのに初めてこの曲を給食の時間に聞いた時は衝撃を受けた
1:36
My interpretation of the picture:
Flandre: No eyes? THEN WHAT ARE THESE? 'Death glare'
砂上の楼閣のところからめっちゃ好き!
出だしのオルゴール感好き
When Flandre is playing Mario Kart and she gets the Golden Mushroom...
i never get golden mushrooms becauses i'm too busy being first place
When she starts drifting in the mountains
@@esh9x153 I cannot let go of that drift button for more than 10 seconds in mario kart 8 deluxe.
@@flandrescarlet2655 in an ae86
最近この曲ハマってる!
Lol I didn't know the main chorus was in English until I read the lyrics. Nice eurobeat song nonetheless!
lol random english comment coming through
Imagine an average person from the U.K. suddenly singing Japanese.
You likely wouldn't realize it's Japanese without lyrics.
I realised at “sister”
Cazali Eiben, it happened to me
thats what happens when japanese people trying to pronouce english
フランの画像が可愛いね😍
歌詞が英語のところを翻訳してみたらこうなりました
『 U You have no face
No it's not true
Knew that you came along here and there
Name your lover
Oh my sister
Who told you
No one lives
U You have no eyes
No it's not true
Knew that you came along now and then
Name your lover
Oh poor sister
Who told you
No one knows
U You have no face
No it's not true
Knew that you came along here and there
Name your lover
Oh my sister
Who told you
No one lives
U You have no eyes
No it's not true
Knew that you came along now and then
Name your lover
Oh poor sister
Who told you
No one knows
U You have no face
No it's not true
Knew that you came along here and there
Name your lover
Oh my sister
Who told you
No one lives
U You have no eyes
No it's not true
Knew that you came along now and then
Name your lover
Oh poor sister
Who told you
No one knows』
↓
「 あなたは顔がありません
いいえ、それは本当ではない
あなたがここにそこに来たことを知っていた
あなたの恋人に名前をつける
ああ私の妹
誰があなたに言ったのですか
誰も住んでいない
あなたは目がない
いいえ、それは本当ではない
あなたが今やってきたことを知っていた
あなたの恋人に名前をつける
ああ貧しい姉妹
誰があなたに言ったのですか
誰も知らない
あなたは顔がありません
いいえ、それは本当ではない
あなたがここにそこに来たことを知っていた
あなたの恋人に名前をつける
ああ私の妹
誰があなたに言ったのですか
誰も住んでいない
あなたは目がない
いいえ、それは本当ではない
あなたが今やってきたことを知っていた
あなたの恋人に名前をつける
ああ貧しい姉妹
誰があなたに言ったのですか
誰も知らない
あなたは顔がありません
いいえ、それは本当ではない
あなたがここにそこに来たことを知っていた
あなたの恋人に名前をつける
ああ私の妹
誰があなたに言ったのですか
誰も住んでいない
あなたは目がない
いいえ、それは本当ではない
あなたが今やってきたことを知っていた
あなたの恋人に名前をつける
ああ貧しい姉妹
誰があなたに言ったのですか
誰も知らない 」
どうゆうことなのか
さっぱり!←馬鹿なだけです
+料理大好き 私もさっぱりです!←アホなだけ
桜葉華狐
オォナカーマ
桜葉華狐 poorは貧しいじゃなくて可哀想じゃないですかね
桜葉華狐 貧しいじゃなくて可哀想では…
3:03 からのFlowがとてつもなく好きです。
そこだけめっちゃループして聴いてから1から聴いてます。
英語の読み方も乗せてくれるっていいな
400万回再生おめでとうございますすぎる
Hello. Im just an english commenter passing through.
FYI, the english is so accented I couldn't even tell it was english without looking at the video
Music is still fantastic
Sorry💦I can't read english.
I practice english!
Im french 17 years and I can recognize the english with no difficulty
@@maelbrigand3850 Oh, un Français!
You can definately recognise French without too much effort, just on the basis of how gay the language is XD
Yeah but that's probably due to the lack of bad english speakers in our environments. Also, the lyrics themselves when directly translated don't make any sense so that may be some part of it. The pronunciation is also off for some of them sounding robotic when heard. You can't really distinguish it from japanese unless you pay attention to the fact that english is slower to speak.
To summarize, the english itself is nonsensical and is pronounced according to Japanese language pronunciation rather than English language pronunciations. You certainly can have native Japanese speakers speaking normal conversational or fluent english but they have learned to change the pronunciation and way of speaking from a japanese system to an english system. Without doing that all you get is Engrish.
懐かしい!!!イントロでもう色々蘇ってきた
サビで鳥肌…カッコイイ!
懐かしくて涙出てきた
いつ来ても神曲だ←謎
めっちゃ前から1日1回はずっと聞いてる 最初のイントロ好きすぎる なんかちょっとホラーな感じ?めちゃすこ
フランさんの絵と歌が良いと思うよ。👍(^o^)
最後のサビのピッチが高い部分好き
可愛い
めっちゃ好きこの歌
曲名をどうしても「うんこのおわん」て読んでしまう……すんませんした
UNKNOWN!!!!!!!
6年前かーそれでも聞く人がいるくらい(自分とか)神曲なんだなぁ
神曲だよね
ね((圧
だよね^^(圧)
サビの歌詞がいい!(もちろん全部いいです)神曲発見!
イラストの、フランが、めちゃくちゃ可愛い❤️
この「ザ・ユーロビート」って感じの間奏、たまんないね
This is perfect for an opening of an anime about drama, terror or suspense.
Yeah! bro👍
wat about
initial d in my opinon [ *laughs in v6 twincam* ]
イントロのコーラスがほんと好き
この歌好きなんだけど...
英語がさっぱりですwww
チュワンチーシュワンリアン 何言ってんだ?
チュワンチーシュワンリアン すごいですね
@@ARMY-qq8jt
何故急に韓国語……( ˙-˙ )
英語わかんね!
英語習ってるんだけどね(´・ω・`)
わたしもです
最初すこ いや、全部すこ
フラン推しの人挙手
ハイ🙋♀️
押してて草
ハァーーーーーイ
👋
はーい♡
TH-camrだったんだー!すごい!
0:00-0:45 is literally the perfect build-up for an epic boss fight. It intro of suspense building into a fast-paced fight to the death where you must give your all! Love it.
すこ単純にすこ